PROFESSIONAL DROP SPREADER ESPARCIDOR PROFESIONAL DE GOTAS / ÉPANDEUR PROFESSIONNEL À GRAVITÉ Go to www. chapinmfg.com for Details DO NOT RETURN TO STORE. CALL CHAPIN CUSTOMER SERVICE: NO DEVUELVA A LA TIENDA. LLAME A SERVICIO A CLIENTES DE CHAPIN: NE PAS RETOURNER EN MAGASIN APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHAPIN : 800-950-4458 www.chapinmfg.
WARNING Carefully Read These Instructions Before Use IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Contents: Contenido: Contenu: Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle) H-1 H-2 M6 x 1mm Nylock Nut Tuerca Nylock M6 x 1 mm Écrou Nyloc M6 x 1 mm Washer Arandela Rondelle H-3 M6 x 20mm Hex Bolt Perno hexagonal M6 x 20mm Boulon hexagonal M6 x 20 mm H-5 Cotter Pin Pasador de sujeción Goupille fendue H-4 H-6 M6 x 45mm Hex Bolt Perno hexagonal M6 x 45mm Boulon hexagonal M6 x 45 mm M6 x 40mm Hex Bolt Perno hexagonal M6 x 40
TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS: 10 mm 10 mm Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle) C-2 Control Rod Guide Bracket Soporte guía de la varilla de control Support de guidage de la tige de contrôle C-3 Control Rod Guide Bracket Soporte guía de la varilla de control Support de guidage de la tige de contrôle C-6 Frame Loop Bucle del chasis Boucle de cadre C-8 Handle Bar Manija Guidon C-1
1 Attach Frame Loop to Hopper Fijar el bucle del chasis a la tolva / Attacher la boucle de cadre à la trémie C-6 H-1 H-1 H-4 H-4 H-4 H-4 H-1 H-1 C-7 1.
2 Handle Bar Brace to Handle Bar Soporte de manija a manija / Ainsi que le renfort de guidon au guidon Assembled Ensamblado Assemblée Loosen and remove nut. Swing gate control up. Re-attach gate control with nut and bolt. Afloje y retire la tuerca. Gire el control de la compuerta hacia arriba. Vuelva a conectar el control de la compuerta con la tuerca y el perno. Desserrez and retirez l’écrou. Basculez le contrôle de vanne vers le haut. Rattachez le contrôle de vanne avec le boulon et l’écrou. 2.
3 Handle Assembly to Handle Loop Conjunto de manija a bucle de manija / Assemblage du guidon à l’anse de la poignée C-8 H-6 H-6 H-6 H-6 C-6 H-1 H-1 H-1 H-1 C-8 H-6 H-6 H-6 H-6 C-6 H-1 H-1 H-1 H-1 Bolt the handle assembly (C-8) to the handle loop(C-6) using bolt (H-6) and nut (H-1). Fije el conjunto de manija (C-8) al bucle de la manija (C-6) usando un perno (H-6) y tuerca (H-1). Fixez l’assemblage de la poignée (C-8) à l’anse de la poignée (C-6) à l’aide du boulon (H-6) et de l’écrou (H-1).
4 Attach Lower End of Handle Bar Brace Fije el extremo inferior del soporte de manija / Fixez l’extrémité inférieure du renfort de guidon C-5 Remove bolt in bracket as shown. Align end hole on handle bar brace (C-5) with bracket hole. Reinsert bolt and tighten. Saque el perno del soporte como se muestra. Alinee el orificio en el extremo del soporte de manija (C-5) con el orificio del soporte. Vuelva a insertar el perno y apriételo. Retirez le boulon du support comme indiqué.
5 Assemble Actuator Rod Armar la varilla actuadora / Assemblez la tige de l’actionneur C-4 C-4 Control Lever Run actuator rod thru lower control lever hole from inside to out (Right Hand & Left Hand). Pase la varilla actuadora por el orificio inferior de la palanca de control, desde adentro hacia afuera (mano derecha y mano izquierda). Enfilez la tige de l’actionneur à travers l’orifice du levier de commande inférieur de l’intérieur vers l’extérieur (côté droit et côté gauche). 5.
5.2 H-3 H-3 H-1 H-1 C-2 C-3 C-5 Using bolt (H-3), and nut (H-1), mount the control rod guide brackets (C-3) and (C-2) to component (C-5). Run threaded end of C-4 through slots of C-3 and C-2. Tighten bolts. Usando el perno (H-3) y tuerca (H-1), monte los soportes guía de la varilla de control (C-3) y (C-2) en el componente (C-5). Pase el extremo roscado de C-4 por las ranuras en C-3 y C-2. Apriete los pernos.
5.3 Push both gate control levers fully towards hopper. Use adjustable stop to lock gate control arms into the closed position by tightening knob. Empuje las dos palancas de control de compuerta por completo hacia la tolva. Use el tope ajustable para bloquear los brazos de control de compuerta en la posición de cerrado, apretando la perilla. Poussez entièrement les deux leviers de commande de la vanne vers la trémie.
Left slide gate Compuerta deslizable izquierda Vanne coulissante gauche Right slide gate Compuerta deslizable derecha Vanne coulissante droite MAKE SURE BOTH THE LEFT AND THE RIGHT SLIDE GATES ARE IN THE CLOSED POSITION ( triangular gate openings should be completely closed). ASEGÚRESE DE QUE LAS COMPUERTAS DESLIZABLES IZQUIERDA Y DERECHA ESTÁN EN POSICIÓN DE CERRADO (las aberturas triangulares de la compuerta deben estar completamente cerradas).
5.4 With the gate control arms and both the left and right control slide gate in the closed position, thread the control rod extensions (C-1) onto the ends of the control rods (C-4). Con los brazos de control de la compuerta y las compuertas deslizables izquierda y derecha en posición de cerrado, atornille las extensiones de la varilla de control (C-1) en los extremos de las varillas de control (C-4).
5.6 Use pin (H-7) to secure the control rod extension to the slide gate bracket. Use la clavija (H-7) para fijar la extensión de la varilla de control al soporte de la compuerta deslizable. Utilisez la goupille (H-7) pour fixer la rallonge de la tige de contrôle au support de la vanne coulissante. H-7 5.7 Place washer (H-2) on either side of pin (H-7) and secure pin using cotter pins (H-5). Use pliers to bend ends of cotter pins (h-5) to secure. Repeat procedure on opposite side.
STORAGE AND MAINTENANCE • Use garden hose to wash down the spreader after each use. Some ice melt products, such as magnesium chloride will cause rusting to any stainless steel in wet conditions. • It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. • Clean the drive chains with a soft cloth or brush and a solvent containing Mineral Spirits to remove dirt and grime. Re-lubricate the chains using a non-detergent petroleum based oil with a viscosity of SAE 20 to 40.
REPLACEMENT PARTS / PARTES DE REPUESTO / PIÈCES DE RECHANGE 1 3 4 2 8 6 9 5 7 Ref.# Qty Qty Part PartNo. No. Ref.# Description Description//Descripción Descripción//Description Descriptio 1 1 6-8062 Handle Grips / Cubiertas de manijas / Prises de poignées 2 1 6-8281 Gate Control Assembly / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne 3 1 6-9078 Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel (12” / 30.