See website for warranty details Model 82050 70 lb. Contractor Turf Spreader Assembly Instructions Instrucciones para el ensamblaje de esparcidoras de pasto para contratista de 70 libras Instructions d’assemblage de l’épandeur à gazon de 32 kg (70 lb) pour entrepreneur DO NOT RETURN TO STORE. CALL CHAPIN CUSTOMER SERVICE: NO DEVUELVA A LA TIENDA. LLAME A SERVICIO A CLIENTES DE CHAPIN: NE PAS RETOURNER EN MAGASIN APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHAPIN : 800-950-4458 www.chapinmfg.
WARNING Carefully Read These Instructions Before Use IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Contents: Contenido: Contenu: Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle) H-1 (4) H-2 H-3 H-5 H-4 H-7 H-8 H-6 H-12 H-10 H-9 (X2) H-13 (X2) H-11 (X2) Note: Not all components shown may be needed on your model Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo. Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.
TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS: 8 mm 10 mm 8 mm 10 mm Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle) C-5 C-6 C-2 C-1 C-4 C-18 C-7 e C-8 C-3 C-9 e C-13 C-11 C-10 C-14 C-17 C-16 C-19 C-12 C-20 3 C-15
1 Handle Bar and Gate Control Assembly Barra de manija y conjunto de controles de la compuerta / Assemblage de la barre de la poignée et du contrôle de la vanne H-9 C-5 C-6 H-9 C-4 H-7 H-5 H-7 H-5 C-9 1.1 C-4 H-5 H-7 H-7 H-5 C-16 C-11 C-11 Loosely attach (H-7). Keep loose for further adjustment later (see step 10). Coloque sin apretar (H-7) Manténgala floja para ajustarla posteriormente (ver paso 10). Attachez sans serrer (H-7). Laissez desserré pour un ajustement ultérieur (voir l’étape 10).
2 Assemble baffle between frame legs Montaje del marco / Assemblage du cadre. C-19 3 Frame Assembly Montaje del marco / Assemblage du cadre. C-19 H-5 H-7 H-10 C-12 H-7 H-7 C-12 H-5 H-7 H-10 H-10 C-10 C-18 H-10 Orient components C-12 as shown. Oriente los componentes C-12 como se muestra. Orientez les composants C-12 comme il est indiqué.
4 Assemble Impeller to Gearbox Sujete el impulsor a la caja de velocidades / Assembler l’impulseur au boîtier d’engrenage C-2 H-12 H-12 C-3 5 Assemble Impeller to Gear Box Shaft Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l’impulseur sur l’arbre du boîtier d’engrenage H-11 C-3 Note orientation of holes Tome nota de la orientación de los agujeros. Prenez note de l’orientation des trous. C-8 H-11 IMPORTANT: Gearbox runs counterclockwise when viewed from above.
5.1 Counterclockwise marking on the impeller. Indicación en sentido contrario a las agujas del reloj en el impulsor. Sens antihoraire marqué sur l’arbre. H-6 6 H-3 Assemble wheels Ensamble las ruedas / Assembler les roues Cotter Pin attaches on outside of wheel El pasador de chaveta se une en el exterior de la rueda. La goupille fendue se fixe à l’extérieur de la roue C-8 C-1 C-3 Bolts on inside of wheel Los pernos van en el interior de la rueda. Boulons à l’intérieur de la roue. C-1 6.
6.2 Use washers (H-1) as needed. Use las arandelas (H-1) según sea necesario. Utiliser des rondelles (H -1) au besoin. Bend H-2 Cotter pin installation on outside of wheel Instalación del pasador de chaveta en el exterior de la rueda.
8 Assemble Auger Ensamble el tornillo sin fin / Assembler la vis d’alimentation H-7 C-17 C-20 Note: Auger is threaded. Screw clockwise onto impeller shaft (C-3) and secure with H-7 nut. Nota: Se enrosca el tornillo sin fin. Atornille en sentido de las agujas del reloj en el eje del impulsor (C-3) y asegúrelo con la tuerca H-7. Remarque : La vis d’alimentation est enfilée. Visser en sens horaire dans l’arbre de l’impulseur (C_3) et fixer avec un écrou H-7.
9.1 H-7 C-7 C-16 Assemble first H-7 nut to linkage C-7 as shown. Assemble C-7 to C-16 as shown. Attach second H-7 nut to C-7 linkage. Coloque la primera tuerca H-7 en la unión C-7 como se muestra. Sujete C-7 a C-16 como se muestra. Coloque la segunda tuerca H-7 en la unión C-7. Assemblez d’abord l’écrou H-7 à la tringlerie C-7, comme il est indiqué. Assemblez C-7 à C-16, comme il est indiqué. Attachez le second écrou H-7 a la tringlerie C-7. Loosely attach nut (H-7) to linkage (C-7).
9.3 Insert C-13 linkage arm into hole in rotary gate below hopper. Inserte el brazo de la unión C-13 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla. Insérer le bras de tringlerie C-13 dans le trou de la vanne rotative sous la trémie. C-13 9.
10 Assemble Adjustable Feet Ensamble el pie ajustable / Assembler pieds ajustables Go back and tighten all hardware that was left loose. Regrese y apriete todos los sujetadores que quedaron flojos. Revenez pour serrer tout le matériel laissé desserré. H-13 Use hammer to tap in adjustable feet (H-13). Use adjustable feet to level spreader on flat surface. Use un martillo para insertar los pies ajustables (H-13). Utilice el pie ajustable para nivelar el esparcidor en una superficie plana.
11.1 Turn rotary gate (part of hopper assembly) clockwise until gate is completely closed. Note: Impeller (C-2) not shown in drawing for clarity. Gire la compuerta rotatoria (parte del conjunto de tolvillas) en sentido de las agujas del reloj hasta que la compuerta esté completamente cerrada. Nota: No se muestra el impulsor (C-2) en el dibujo para clarificar. Tourner la vanne rotative (partie de l’assemblage de la trémie) en sens horaire jusqu’à ce que la vanne soit entièrement fermée.
11.3 H-7 With the rotary gate closed and the gate control arm in the closed position, tighten the Hex nuts to the bracket as shown. Con la compuerta rotatoria cerrada y el brazo de control de la compuerta en posición cerrada, apriete las tuercas hexagonales al soporte como se muestra. Alors que la vanne rotative est fermée et que le contrôle de la vanne est en position fermée, serrer les écrous hexagonaux sur le support, comme il est montré.
Left Spread Pattern Patrón de distribución a la izquierda Motif d’épandage à gauche Left Gate (closed) Compuerta izquierda (cerrada) Vanne de gauche (fermé) Right Spread Pattern Patrón de distribución a la derecha Motif d’épandage à droite Right Gate (open) Compuerta derecha (abierta) Vanne de droite (ouvert) Left Gate (open) Compuerta izquierda (abierta) Vanne de gauche (ouvert) Narrow (centered) Spread Pattern Patrón de distribución estrecho (centrado) Motif d’épandage étroit (centré) Left Gate (clo
STORAGE AND MAINTENANCE • • • • Use garden hose to wash down the spreader after each use. Be careful not to direct the spray directly onto the gear box It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. On models with a grease fitting, it’s recommended that you apply a general purpose grease at least once a month. ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO • • • • Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso.
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange 1 3 2 4 7 6 5 8 9 10 11 Ref.# Qty Qty Part PartNo. No. Ref.
T APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del distribuidor de empuje para toda temporada Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et professionnel toute saison SCOTTS CHAPIN EARTHWAY LESCO YARDWORKS YARDWORKS YSB10M 2 9 12 4 2 2 2.5 10 13 5 2 2.5 3 3.25 3.5 4 11 11 12 13 13.5 14 14.25 14.5 5.
CHAPIN CUSTOMER SERVICE: 800-950-4458 CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST. BATAVIA, NY 14021-0549 Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.