Model 82050 70 lb. Contractor Turf Spreader Assembly Instructions Instrucciones para el ensamblaje de esparcidoras de pasto para contratista de 70 libras Instructions d’assemblage de l’épandeur à gazon de 32 kg (70 lb) pour entrepreneur DO NOT RETURN TO STORE. CALL CHAPIN CUSTOMER SERVICE: NO DEVUELVA A LA TIENDA. LLAME A SERVICIO A CLIENTES DE CHAPIN: NE PAS RETOURNER EN MAGASIN APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHAPIN : 800-950-4458 www.chapinmfg.
WARNING Carefully Read These Instructions Before Use IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the state of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
Contents: Contenido: Contenu: Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle) H-1 H-2 H-3 H-5 H-4 H-7 H-6 H-8 H-12 H-10 H-9 (X2) H-13 (X2) H-11 (X2) Note: Not all components shown may be needed on your model Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo. Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.
TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS: 8 mm 10 mm 8 mm 10 mm Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle) C-5 C-6 C-2 C-1 C-4 C-18 C-7 e C-8 C-3 C-9 e C-13 C-11 C-10 C-14 C-17 C-16 C-12 C-19 C-15
1 Handle Bar and Gate Control Assembly Barra de manija y conjunto de controles de la compuerta / Assemblage de la barre de la poignée et du contrôle de la vanne H-9 C-5 C-6 H-9 C-4 H-7 H-5 H-7 H-5 C-9 1.1 C-4 H-5 H-7 H-7 H-5 C-16 C-11 C-11 Loosely attach (H-7). Keep loose for further adjustment later (see 8.1). Coloque sin apretar (H-7) Manténgala floja para ajustarla posteriormente (ver 8.1). Attachez sans serrer (H-7). Laissez desserré pour un ajustement ultérieur (voir 8.1).
2 Frame Assembly Montaje del marco / Assemblage du cadre C-12 C-12 H-5 H-7 H-10 H-5 C-12 H-10 C-18 C-12 C-10 3 H-10 H-10 As seen from above, orient components C-12 as shown. Viéndolo desde arriba, oriente los componentes C-12 como se muestra. Comme vu ci-dessus, orientez les composants C-12 comme il est indiqué.
4 Assemble Impeller to Gear Box Shaft Sujete el impulsor al eje de la caja de velocidades / Assembler l’impulseur sur l’arbre du boîtier d’engrenage H-11 C-3 C-8 H-11 IMPORTANT: Gearbox runs counterclockwise when viewed from above. Orientated as shown in diagram. ¡IMPORTANTE! La caja de velocidades funciona en sentido contrario a las agujas del reloj cuando se mira desde arriba. Se orienta como se muestra en el diagrama. IMPORTANT : Le boîtier d’engrenage tourne en sens antihoraire lorsque vu du dessus.
5 Assemble wheels Ensamble las ruedas / Assembler les roues Cotter Pin attaches on outside of wheel El pasador de chaveta se une en el exterior de la rueda. La goupille fendue se fixe à l’extérieur de la roue C-8 C-1 C-3 Bolts on inside of wheel Los pernos van en el interior de la rueda. Boulons à l’intérieur de la roue. C-1 5.1 H-4 Bolt installation on inside of wheel Instalación de los pernos en el interior de la rueda. Installation du boulon à l’intérieur de la roue H-7 5.
6 Assemble Hopper to Frame Sujete la tolvilla al marco / Assembler la trémie au cadre H-5 H-5 H-5 H-7 H-7 H-7 7 Assemble Auger Ensamble el tornillo sin fin / Assembler la vis d’alimentation H-7 C-17 Note: Auger is threaded. Screw clockwise onto impeller shaft (C-3) and secure with H-7 nut. Nota: Se enrosca el tornillo sin fin. Atornille en sentido de las agujas del reloj en el eje del impulsor (C-3) y asegúrelo con la tuerca H-7. Remarque : La vis d’alimentation est enfilée.
8 Assemble Gate Linkage Sujete la unión de la compuerta / Assembler la tringlerie de la vanne Insert C-7 into key hole. Rotate clockwise to align with C-16. Inserte C-7 en el agujero para la chaveta. Rote en sentido de las agujas del reloj para alinearse con C-16. Insérer C-7 dans le trou de la clé. Faire pivoter en sens horaire pour aligner avec C-16. C-7 C-9 8.1 H-7 C-7 C-16 H-7 Assemble first H-7 nut to linkage C-7 as shown. Assemble C-7 to C-16 as shown. Attach second H-7 nut to C-7 linkage.
8.2 C-7 Insert C-13 linkage arm into hole (C-16) and rotate clockwise. Inserte el brazo de la unión C-13 en el agujero (C-16) y rótelo en sentido de las agujas del reloj. Insérer le bras de tringlerie C-13 dans le trou (C-16) et faire pivoter en sens horaire. C-13 8.3 Insert C-13 linkage arm into hole in rotary gate below hopper. Inserte el brazo de la unión C-13 en el agujero en la compuerta giratoria bajo la tolvilla.
8.4 Attach R-Pin (H-8) Sujete el pasador R (H-8) Fixer la goupille en « R » (H-8) H-8 9 C-13 Attach Rear Baffle (snap onto frame) Sujete el deflector trasero (encájelo en el marco) / Fixer le déflecteur arrière (s’enclique sur le cadre) C-19 C-10 C-10 Snap rear baffle (C-19) onto both frame legs (C-10) as shown with flat edge towards ground. Encaje el deflector trasero (C-19) en ambos extremos del marco (C-10) como se muestra con el extremo plano hacia el suelo.
10 Assemble plugs Sujete las tapas / Assembler les bouchons C H-13 H-13 Go back and tighten all hardware that was left loose. Regrese y apriete todos los sujetadores que quedaron flojos. Revenez pour serrer tout le matériel laissé desserré. 11 Adjust Gate Control Ajuste el control de la compuerta / Ajuster le contrôle de la vanne H-7 H-7 Before setting gate, make sure the Hex Nuts (H-7) are positioned as shown.
11.1 Turn rotary gate (part of hopper assembly) clockwise until gate is completely closed. Note: Impeller (C-2) not shown in drawing for clarity. Gire la compuerta rotatoria (parte del conjunto de tolvillas) en sentido de las agujas del reloj hasta que la compuerta esté completamente cerrada. Nota: No se muestra el impulsor (C-2) en el dibujo para clarificar. Tourner la vanne rotative (partie de l’assemblage de la trémie) en sens horaire jusqu’à ce que la vanne soit entièrement fermée.
11.3 H-7 With the rotary gate closed and the gate control arm in the closed position, tighten the Hex nuts to the bracket as shown. Con la compuerta rotatoria cerrada y el brazo de control de la compuerta en posición cerrada, apriete las tuercas hexagonales al soporte como se muestra. Alors que la vanne rotative est fermée et que le contrôle de la vanne est en position fermée, serrer les écrous hexagonaux sur le support, comme il est montré.
Left Spread Pattern Patrón de distribución a la izquierda Motif d’épandage à gauche Left Gate (closed) Compuerta izquierda (cerrada) Vanne de gauche (fermé) Right Spread Pattern Patrón de distribución a la derecha Motif d’épandage à droite Right Gate (open) Compuerta derecha (abierta) Vanne de droite (ouvert) Left Gate (open) Compuerta izquierda (abierta) Vanne de gauche (ouvert) Narrow (centered) Spread Pattern Patrón de distribución estrecho (centrado) Motif d’épandage étroit (centré) Left Gate (clo
STORAGE AND MAINTENANCE • • • • Use garden hose to wash down the spreader after each use. Be careful not to direct the spray directly onto the gear box It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. On models with a grease fitting, it’s recommended that you apply a general purpose grease at least once a month. ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO • • • • Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso.
Replacement Parts / Partes de repuesto / Pièces de rechange 1 3 2 10 4 5 6 8 7 11 Ref.# Qty Qty Part PartNo. No. Ref.
All Season Residential & Professional General Application Guidelines Weed Control Fertilizer Grass Seed - Overseeding Grass Seed - New Lawn Salt & Ice-Melt 2 Scotts Chapin 9 All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion Chart 2.5 3 3.25 3.5 4 4.75 5 5.
LIMITED PRODUCT WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU, THE ORIGINAL PRODUCT PURCHASER, SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. THIS LIMITED WARRANTY IS EXTENDED TO THE ORIGINAL PRODUCT PURCHASER ONLY. IT COVERS ONLY THOSE DEFECTS IN THE MANFUACTURE OF THE PRODUCT THAT ARE DESCRIBED BELOW IN THE SECTION TITLED “WHAT DOES THIS WARRANTY COVER” AND THAT ARE REPORTED TO US PRIOR TO THE END OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED BELOW.