Use and Care Manual
PRÉSENTATION
L’appareil que vous avez acheté est un produit au contenu technologique
élevé réalisé par une entreprise européenne dont les objectifs sont centrés
aspirateurs/aspire-liquide. Ce manuel a été réalisé pour une meilleure
utilisation de l’appareil. Nous vous demandons de le lire avec beaucoup
d’attention. Nous vous remercions d’avoir bien voulou choisir notre produit et
nousvous souhaitons un bon travail.
RECOMMANDATIONS
1. Le présent manuel doit être considéré comme une partie intégrante de la
machine et il doit être conservé avec soin pour pouvoir être consulté en cas
de besoin.
2. Enlever l’appareil de l’emballage, contrôler son intégrité y compris
accessoires et options.
plaque correspondent à celles du réseau d’alimentation. Si la plaque n’est
pas présente, contacter le revendeur agréé.
4. L’appareil doit être utilisé seulement avec accessoires et pièces de rechan-
ge d’origine car ils garantissent la sécurité et la bonnemarche de l’appreil.
-
qu’à l’emploi d’accessoires et de pièces de rechange qui ne sont pas
d’origine.
6. La réparation et/ou le remplacement des différents composants,en particu-
lier les composants électriques, doivent être effectués par des personnes
usines, magasins, etc…).
ATTENTION
Ne pas se servir de l’appareil dans des en cas de doute ou en cas d’anomalie,
même si non citées dans le présent manuel.
INSTALLATION
l’appareil.
3. Brancher le câble électrique de l’appareil à la prise d’alimentation avec les
l’aspiration des liquides.
poussières, de manière à ne pas causer de dommages à l’appareil.
6. Le bruit de l’appareil est inférieur à 85dB(A).
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
1. Ne rien mettre devant les zones de ventilation.
2. Avant la mise en route ou pendant le fonctionnement de l’appareil, ne poser
aucun objet sur les zones de ventilation.
4. Démarrer l’appareil en sélectionnant la fonction désirée ( démarrage du moteur,
ATTENTION
le bac est plein. Eteindre ensuite l’appareil et vider le bac.
2. Ne pas utiliser l’appareil en cas de dysfonctionnement, en cas de baisse de
performances ou si les parties électriques sont mal isolées. Le cas échéant
s’adresser au revendeur agréé.
3. Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas endommagé, sinon
contactez le constructeur ou un centre de service après-vente autorisé.
MAINTENANCE
nouveau.
ce genre.
3. Contrôler et déboucher les accessoires ( tube d’aspiration,suceur, brosses,
etc ) en cas d’obstruction
4. Si nécessaire, nettoyer le bac et surtout, ne jamais laisser à l’intérieur de
poussière et de liquide pendant trop longtemps.
ATTENTION
l’appareil.
EXTRACTOR models
1. The EXTRACTOR models are only suitable for simultaneous use with outlet
cap Z, which must be replaced at regular intervals, is fundamental in use as
2. On start-up, check that the tank Q is full and keep the outlet cock of T or S
open for a few seconds in order to bleed the air and allow the pump to pressu-
rise the circuit.
3. The EXTRACTOR models have pumps in points Q, T and U, which must be
cleaned at regular intervals. Lack of cleaning reduces outlet performance and
can damage the pump, the pressure switch and other components in the
hydraulic circuit. The tanks Q must also be cleaned regularly.
4. An appropriate detergent can be added to the water in the tank Q, respec-
ting the dilution percentage indicated on the chemical and verifying that it is
suitable for use on the surface to be washed. KEEP THE DILUTION PERCEN-
TAGE VERY LOW, AT LEAST BELOW 5%.
breaker protector, which intervenes when the temperature of the pump is
high. Wait a few minutes before re-start.
6. The hydraulic circuit is adjusted by a pressure switch, which turns the pump
off when the outlet cock S is closed. Keep tank Q full at all times. If the tank is
empty and the green switch is in the ON position, the pressure switch will not
detect pressure in the hydraulic circuit and will therefore leave the pump
running idly, which will thus risk damage. TURN THE GREEN SWITCH OFF
IMMEDIATELY.
7. In the event of leaks in the hydraulic circuit, especially around the motor
head, turn all appliance commands off immediately and contact an authorised
dealer for a safety check.
hydraulique sous pression après l’ utilisation. Eteignez l'interrupteur et ouvrir
un moment vert du robinet pour vidanger l'eau restante.
F
-
PRECAUTIONS
Avertissements: ce qu’il faut faire:
1. Toutes les parties électriques doivent être protégées des projections d’eau. DANGER DE COURT CIRCUIT
2. Débrancher du réseau d’alimentation pour effectuer toute opération sur les parties électriques
3. Le fonctionnement avec un interrupteur différentiel de sécurité offre une protection supplémentaire pour l’utilisateur (IΔ
4. N’utiliser l’appareil que dans des situation de travail pour lesquelles il a été conçu et réalisé.
5. Eteindre immédiatement l’appareil en cas de fuite de liquides, mousse, etc…).
Avertissements: ce qu’il ne faut pas faire
DANGER D’ACCIDENT
l’utilisateur. DANGER D’EXPLOSION OU D’EMPOISONNEMENT
DANGER D’ACCIDENT
5. Ne jamais immerger et ne pas projeter des substances liquides sur l’appareil. DANGER DE COURT CIRCUIT
DANGERD’ACCIDENT
POSIBLES DEFECTOS Y LAS
SOLUCIONES
DÉFAUTS CAUSES REMÈDES
Le système d’aspiration se coupe. Absence de tension électrique. Arrêter l’appareil et vider éventuellement la cuve.
La puissance d’aspiration diminue. La protection thermique est intervenue suite à une
suchauffe ( présente sur certains modèles uniquement ).
Contrôler si nécessaire, les fusibles d’installation,
La puissance d’aspiration diminue brusquement
Cuve pleine.
Attendre le complet refroidissement avant de
remettre l’appareil en marche.
PANNES ÉVENTUELLES
ET REMÈDES
7