INSTRUCTION MANUAL
IP67 approved INTERPHONE F3, complies with CEI EN 60529/1997 (ex CEI 70-1), and is certified as: - (6) totally protected against dust - (7) protected against the effect of temporary immersion For more informations: www.interphone.cellularline.
Get the most out of your INTERPHONE F3 see: www.interphone.cellularline.
IT telecom intercom gps IT Motorbike Wireless Entertainment System Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 EN Motorbike Wireless Entertainment System Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FR Motorbike Wireless Entertainment System Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ES Motorbike Wireless Entertainment System Manual operativo. . . . . . . . . . . . . . . .
PA S S ENG 7 ER 1 2 4 3 5 10 6 9 6 8
IT 7 EN FR ES DE PT 7.
9 9a 9a1 9a2 9a3 9a4 9b1 9b2 9b3 9b4 9b 10
IT 10 10a EN FR ES DE PT 10b NL RU PL SV FI JP
MANUALE ISTRUZIONI 12
IT INDICE INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DURANTE LA GUIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.1 Funzione Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DURANTE LA SOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.2 Funzione Intercom . . . . . . . .
INTERPHONE F3 è un sistema Bluetooth® da casco per l’intrattenimento e l’informazione durante la guida della moto. INTERPHONE F3 si abbina e dialoga con tutti i telefoni cellulari e navigatori GPS, dotati di tecnologia Bluetooth®. La centralina è rivestita dalla speciale membrana Weather Protection Skin che lo rende completamente impermeabile; la sua aerodinamica è stata studiata per evitare disturbi generati da turbolenze provocate dall’aria e permettere all’acqua, in caso di pioggia, di scivolare via.
IT colata alternando lo sfruttamento di tutte le funzioni di INTERPHONE F3 e, data la varietà di utilizzo delle stesse, può variare significativamente da un utilizzo all’altro. Durante la comunicazione Intercom uno dei due dispositivi Interphone o INTERPHONE F3 ha un consumo maggiore di batterie: questo fenomeno è dovuto alla procedura di ricerca wireless che una delle centraline svolge per restare agganciata all’altra e può anche portare ad una differenza di autonomia di 60/90 minuti.
molta attenzione al suo posizionamento. FISSAGGIO DELLA CENTRALINA (9) Dopo avere montato il supporto sul casco, prendere la centralina Bluetooth® e inserirla dall’alto verso il basso nella guida. Verificare che la centralina Bluetooth® sia bloccata correttamente nella sede provando ad estrarla tirando verso l’alto.
IT Attendere qualche istante e quando i due dispositivi saranno connessi, il led di INTERPHONE F3 rimarrà blu fisso, mentre quello di INTERPHONE lampeggerà blu velocemente. 2.3 Audio GPS Abbinamento I NAVIGATORI GPS, per la connessione audio, sfruttano il profilo TELEFONO (headset): per abbinare il telefono durante l’utilizzo del navigatore è necessario usare la specifica funzione del dispositivo GPS. Per maggiori informazioni e impostazioni consultare il manuale del navigatore. 3 Utilizzo 3.
Rifiutare una chiamata: durante la ricezione di una chiamata, lasciare trascorrere dieci secondi per rifiutare. 3.5 Chiamata vocale La funzione chiamata vocale permette di effettuare una chiamata senza agire sui tasti del telefono. INTERPHONE F3 è compatibile con la telecom funzione di chiamata vocale di diversi telefoni cellulari Bluetooth®: per attivarla e accedere ai comandi fare riferimento al manuale di istruzioni del telefono. Si veda sezione Utilizzo-Sezione Telefono.
IT EN (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
INSTRUCTION MANUAL 20
IT Summary INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Use WHILST RIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.1 Telephone function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 WHEN STOPPED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.2 Intercom function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . .
INTERPHONE F3 is a Bluetooth® helmet system for communicating and getting information while riding your motorcycle. INTERPHONE F3 is compatible with all mobile phones and GPS navigators with Bluetooth® technology. The control unit is covered by a special weather protection skin membrane making it fully waterproof. Its aerodynamics has been designed to avoid any disturbances generated by air turbulence, and to allow water, if raining, to slide away.
IT alternating the use of all the INTERPHONE F3 functions and, given the varied use of these; it can vary significantly from one use to another. During Intercom communication, one of the two Interphone or INTERPHONE F3 devices has a greater battery consumption: this is due to the wireless recharge procedure that one of the control panels carries out in order to remain connected to the other. It can even lead to a difference in autonomy of 60/90 minutes.
onto the helmet, take great care with its positioning, when applying. FIXING THE CONTROL PANEL (9) After having assembled the support onto the helmet, take the Bluetooth® control panel, and insert into the guide, from top to bottom. Check that the Bluetooth® control panel is correctly locked in its casing by trying to remove it, pulling upwards. The control panel must always be inserted from top to bottom, regardless of whether the kit is positioned to the right or left of the helmet.
IT the INTERPHONE F3 LED will remain fixed blue, whilst that of INTERPHONE will flash blue quickly. 2.4 Audio GPS Pairing GPS NAVIGATORS use the TELEPHONE (headset) profile for audio connection: to use a telephone whilst using a navigator, you will need to use the specific function of the GPS device. For further information and settings, please consult the navigator manual. 3 Use 3.
to enable it and access the controls, please refer to your telephone instruction manual. Please refer to the section Use - Telephone section. 4 Bluetooth® specifications Bluetooth®: v2.0 Supported profiles: Headset – Handsfree Pairing: up to 8 devices 5 Care and maintenance If not using the kit for long periods of time, the battery must be charged every two/three months, to avoid damage. Do not use solvents or de-greasers to clean the kit as these can damage it.
IT EN (Applicable in those countries of the European Union with recycling systems) The symbol shown on this product or on its documents indicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse, the user is requested to separate this product from other refuse and to recycle it responsibly to favour the sustainable re-use of material resources.
MODE D’EMPLOI 28
IT Table des matières: INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PENDANT LA CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.1 Fonction Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PENDANT L’ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.2 Fonction Intercom . . .
INTERPHONE F3 est un système Bluetooth® pour casque, pour la communication et l’information pendant la conduite de la moto. INTERPHONE F3 est compatible et dialogue avec tous les téléphones portables et navigateurs GPS à technologie Bluetooth®. Le module est recouvert d’une membrane spéciale Weather Protection Skin qui le rend complètement imperméable ; Son aérodynamique a été étudiée pour éviter les perturbations dérivant des turbulences provoquées par l’air et permettre à l’eau de glisser en cas de pluie.
IT culée en alternant l’exploitation de toutes les fonctions d’INTERPHONE F3 et, vu la variété d’utilisation possible, elle peut varier de manière significative d’une utilisation à l’autre. Pendant la communication Intercom, l’un des deux dispositifs Interphone ou INTERPHONE F3 a une consommation de batterie supérieure: ce phénomène est dû à la procédure de recherche wireless qu’un des modules effectue pour rester couplé à l’autre et ceci peut également entraîner une différence d’autonomie de 60/90 minutes.
possible de le déplacer. En phase d’application il faudra donc faire très attention à son positionnement. FIXATION DU MODULE (9) Après avoir monté le support sur le casque, prendre le module Bluetooth® et l’introduire du haut vers le bas dans la glissière. Vérifier si le module Bluetooth® est correctement bloqué dans son logement en essayant de l’enlever par le haut.
IT fonction d’INTERPHONE F3 (le voyant rouge et bleu clignotera plus rapidement). Attendre quelques instants et quand les deux dispositifs seront couplés, le voyant d’INTERPHONE F3 restera bleue fixe, alors que le voyant du premier système INTERPHONE clignotera rapidement bleu. 2.3 Audio GPS Couplage Pour la connexion audio, les SYSTÈMES DE NAVIGATION GPS exploitent le profil TELEPHONE (headset).
Répondre à un appel: Pendant la réception d’un appel, prononcer un mot (par exemple “ALLO”) dans les dix secondes pour activer la ligne. Rejeter un appel: Pendant la réception d’un appel, si aucun mot n’est prononcé dans les dix secondes, l’appel est automatiquement rejeté. 3.5 Appel vocal La fonction appel vocal permet de passer un appel sans agir sur les touches du téléphone.
IT EN (applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévoyant le tri sélectif des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie.
MANUAL OPERATIVO 36
IT Índice INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3 Uso DURANTE LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DURANTE LA PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.2 Función Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.3 Función Teléfono + Intercom . . . .
INTERPHONE F3 es un sistema Bluetooth® para casco estudiado para la comunicación y la información mientras se conduce la moto. INTERPHONE F3 se asocia y dialoga con todos los teléfonos móviles y los navegadores GPS dotados de tecnología Bluetooth®.
IT alternando el aprovechamiento de todas las funciones de INTERPHONE F3 y, dada la variedad de uso de las mismas, puede variar de un uso a otro significativamente. Durante la comunicación Intercom uno de los dos dispositivos Interphone o INTERPHONE F3 tiene un consumo mayor de baterías: este fenómeno se debe al procedimiento de búsqueda inalámbrica que una de las centralitas realiza para quedar conectada a la otra y también puede tener una diferencia de autonomía de 60/90 minutos.
te del casco donde se pegará el soporte (no use detergentes que puedan dañar la pintura del casco), extraer la película del biadhesivo y aplicar el soporte en el casco. Una vez pegado el soporte en el casco no podrá quitarlo, en fase de aplicación preste mucha atención a su colocación. FIJACIÓN DE LA CENTRALITA (9) Después de haber montado el soporte en el casco, coger la centralita Bluetooth® e introducirla en la guía de arriba a abajo.
IT NE F3 (el led rojo y azul parpadearán más rápidamente). Esperar unos instantes y cuando los dos dispositivos estén conectados, el led de INTERPHONE F3 permanecerá azul fijo, y el de INTERPHONE parpadeará en azul rápidamente. 2.4 Audio GPS Sincronización LOS NAVEGADORES GPS, para la conexión audio, usan el perfil TELEFONO (headset): para combinar el teléfono durante el uso del navegador es necesario usar la función específica del dispositivo GPS.
damente. Una señal acústica confirmará la futura operación. Responder a una llamada: Durante la recepción de una llamada, pronunciar una palabra (por ejemplo “DÍGAME”) antes de diez segundos. Rechazar una llamada: Durante la recepción de una llamada, dejar pasar diez segundos para rechazar. 3.5 Llamada vocal La función llamada vocal permite efectuar una llamada sin usar las teclas del teléfono.
IT EN (Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) El símbolo reproducido en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al finalizar su ciclo de vida.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN 44
IT Inhaltsverzeichnis ACHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MONTAGE 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.1 Funktion Telefon WÄHREND DER PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.2 Funktion Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTERPHONE F3 ist ein am Helm anzubringendes Bluetooth®System für die Kommunikation und Information auf dem Motorrad. INTERPHONE F3 ist für alle Mobiltelefone und GPS-Navigatoren mit Bluetooth®-Technologie geeignet. Das INTERPHONE F3 ist sehr robust und zu 100% wasserdicht. Die Form der Bluetooth®-Steuereinheit ist aerodynamisch geformt, um durch Fahrtwind erzeugte Störungen und Nebengeräusche zu verhindern und um auch Spritz- / Regenwasser leichter abfließen zu lassen.
IT Je nach Funktion können die Betriebszeiten variieren. Während der Intercom Anwendung hat eines der beiden Geräte einen höheren Batterieverbrauch. Der Grund dafür ist, dass eines der beiden Steuereinheiten sich ständig im Suchmodus befindet, um mit der zweiten Steuereinheit in Verbindung zu bleiben. Dieses kann auch zu Abweichungen in den Betriebszeiten der beiden Geräte führen.
entfetten Sie die Stelle, an der die Halterung aufgeklebt werden soll (benutzen Sie keine Reinigungsmittel, da diese den Lack des Helmes beschädigen könnten), entfernen Sie den Schutzstreifen vom doppelseitigen Klebefolie und bringen Sie es auf dem Helm an. Einmal am Helm festgeklebt, kann es nicht mehr verschoben werden, achten Sie daher bei der Anbringung auf seinen Sitz.
IT halten Sie diese gedrückt bis die LED´s für etwa 8 Sekunden abwechselnd rot und blau blinken . Leuchten beide Geräte rot/blau, drücken Sie kurz die Taste MFB auf einem der beiden INTERPHONE F3 Geräte. Die zwei INTERPHONE F3 Geräte sind nun miteinander gekoppelt, wenn beide LED-Anzeiger kontinuierlich blau leuchten. HINWEIS ZUR KOMPATIBILITÄT MIT ANDEREN INTERPONE MODELLEN Die Intercom-Funktion von INTERPHONE F3 ist auch mit allen Modellen von INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line® kompatibel.
• Zur Einstellung der Lautstärke drücken Sie die Tasten Volume + oder Volume – je nach gewünschter Lautstärke. 3.4 Sprachantwort (Vox) Die Funktion Sprachantwort ermöglicht es, auf ein eingehendes Telefonat über die eingeschaltete Funktion „Sprachsteuerung in Ihrem Handy“ telecom zu antworten, ohne mit den Händen eine Taste drücken zu müssen. Aktivierung Sprachantwort: Drücken Sie und halten sie die Taste Volumen + für etwa 5 Sekunden gedrückt. Ein akustisches Signal bestätigt die eingestellte Funktion.
IT EN (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staaten und in taaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
MANUAL DO UTILIZADOR 52
IT Sumário INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DURANTE A CONDUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.1 Função do Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DURANTE A PARAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.2 Função Intercom FUNÇÕES . . . . . . . .
INTERPHONE F3 é um sistema Bluetooth® para capacete para a comunicação e a informação durante a pilotagem da motocicleta. INTERPHONE F3 se combina e dialoga com todos os telemóveis e navegadores GPS dotados de tecnologia Bluetooth®. A centralina unidade central é revestida de uma membrana especial “Weather Protection Skin”, que é completamente impermeável. A sua aerodinâmica foi estudada para evitar interferências originadas pela turbulência provocada pelo ar e para a água deslizar, em caso de chuva.
IT calculada, alternando a utilização de todas as funções do INTERPHONE F3 e da variedade de utilização das mesmas, e pode variar substancialmente. de uma para a outra. Durante a comunicação Intercom um dos dois dispositivos Interphone ou INTERPHONE F3 tem um consumo maior de baterias: este fenómeno é devido ao processo de procura wireless que uma das centralina unidades centrais desenvolve para estar em reserva permanecer ligada á outra. Isto pode levar a uma diferença de autonomia de 60/90 minutos.
gentes que possam danificar a pintura do capacete), remover a película protectora do bi-adesivo e aplicar o suporte no capacete. Portanto uma vez colado o suporte no capacete não será possível remove-lo, assim na fase de aplicação deve prestar muita atenção ao seu posicionamento. FIXAÇÃO DA UNIDADE CENTRAL (9) Depois de ter montado o suporte no capacete, pegar na unidade central Bluetooth® e introduzir de cima para baixo na guia.
IT ternadas no indicador luminoso; para o INTERPHONE F3/F4 serão cerca de 8 segundos, para o INTERPHONE serão cerca de 5 segundos. Quando ambos os dispositivos piscarem uma luz vermelha/azul alternadas, premir brevemente a tecla multifunções do INTERPHONE F3 (o led vermelho e azul piscará mais velozmente). Aguardar alguns minutos e quando os dois dispositivos estiverem ligados, o led do INTERPHONE F3 ficará com a luz azul fixa, enquanto que o do INTERPHONE piscará a luz azul velozmente. 2.
Desactivação resposta vocal: Premir e manter pressionada a tecla de Volume – por cerca de 5 segundos. Um sinal acústico confirmará que a operação foi efectuada. Responder a uma chamada: Durante a recepção de uma chamada, pronuncie uma palavra (por exemplo “PRONTO”) entre dez segundos será activada a comunicação. Rejeitar uma chamada: Durante a recepção, aguardar por cerca de dez segundos para rejeitar. 3.5 Chamada vocal A função chamada vocal permite de efectuar uma chamada sem usar as teclas do telefone.
IT EN (Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos no fim da sua vida útil.
Handleiding 60
IT Inhoudsopgave INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 TIJDENS HET RIJDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3.1 Telefoonfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 TIJDENS DE STILSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3.2 Intercomfunctie . . .
INTERPHONE F3 is een Bluetooth® systeem voor de helm voor communicatie en informatie tijdens het motorrijden. De Interphone F3 werkt en communiceert met alle mobiele telefoons en GPS navigaties die zijn voorzien van Bluetooth® technology.
IT OPMERKINGEN BETREFFENDE DE AUTONOMIE De autonomie voor actief gebruik is indicatief. De autonomie wordt berekend door het gebruik van de verschillende INTERPHONE F3 functies af te wisselen en, gezien het variërend gebruik hiervan, kan deze dus afhankelijk van de verschillende soorten gebruik aanzienlijk variëren.
vormen, met behulp van de twee langste schroeven die aan de set bijgesloten zijn. MONTAGE VAN DE SLEEVORMIGE PLAKSTEUN (8) Pak de plaksteun en zoek de meest geschikte plaats of zijde om hem aan te brengen, reinig en ontvet het deel van de helm waar de steun op vastgeplakt zal worden (maak geen gebruik van reinigingsmiddelen die de lak van de helm zouden kunnen beschadigen), verwijder de beschermende folie van het dubbelzijdige plakband en plak de steun op de helm.
IT tot de LED indicator ongeveer 8 seconden lang afwisselend rood en blauw knippert. Druk, als de beide LED afwisselend rood/blauw knipperen, kortstondig op de MFB toets van een van de twee INTERPHONE F3 systemen. De twee INTERPHONE F3 systemen zullen nu met elkaar gecombineerd worden en op beiden zullen de leds blauw gaan branden.
aan het einde van het telefoongesprek geheractiveerd. • Om een inkomend gesprek te kunnen beantwoorden is het noodzakelijk kort op de MFB toets te drukken. • Druk kort op de MFB toets om een lopend telefoongesprek te beëindigen. • Druk op de MFB knop en houd hem ongeveer 4 seconden lang ingedrukt om een inkomend gesprek te weigeren. • Druk op de toetsen Volume + of Volume - om het volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen. 3.
IT EN AANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (van toepassing in de landen van de Europese Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afvalinzameling van kracht is) Het merk dat aangebracht is op het product of in de documentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk afval.
Руководство по эксплуатации 68
IT Содержание УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3 Использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ВО ВРЕМЯ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.1 Функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 3.2 Функция внутренней связи (Intercom) .
INTERPHONE F3 это система Bluetooth® для мотошлемов, обеспечивающая связь и передачу информации во время вождения мотоцикла. INTERPHONE F3 работает и соединяется со всеми моделями мобильных телефонов и GPS навигаторов имеющих Bluetooth®. Корпус блока имеет специальное покрытие Weather Protection Skin, благодаря которому он становится полностью водонепроницаемым,аегоаэродинамическиехарактеристики позволяют избежать помех, вызываемых движением воздуха, и обеспечивают стекание воды в случае дождя.
IT ПРИМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ В «РЕЖИМЕ РАЗГОВОРА» Указанное время работы в режиме разговора при активном использовании является примерным. Оно рассчитывается при переменном использовании различных функций INTERPHONE F3. Так как эти функции многочисленны, время работы может варьировать в зависимости от используемых функций.
два наиболее длинных винта из набора. УСТАНОВКА КЛЕЙКОГО ДЕРЖАТЕЛЯ (8) Взять держатель, выбрать наиболее подходящее место для установки гарнитуры, очистить место установки на шлеме (не использовать чистящих средств, которые могут повредить окраску шлема), снять защитную пленку с двустороннего клейкого элемента и установить подставку на шлем. Необходимо внимательно выбирать место крепления, так как после приклеивания подставки переместить ее будет невозможно.
IT собой, когда оба светодиода будут гореть синим цветом. ПРИМЕЧАНИЕ О СОВМЕСТИМОСТИ С ДРУГИМИ МОДЕЛЯМИ INTERPHONE INTERPHONE F3 совместим для использования в режиме внутренней связи со всеми устройствами INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®. Сопряжение: Нажать и держать в нажатом положении многофункциональную кнопку MFB на обоих устройствах до переменного мигания красного и синего цветов в течение примерно 8 секунд; для INTERPHONE – около 5 секунд.
• Для окончания текущего телефонного разговора, коротко нажать на кнопку MFB. • При отказе от входящего звонка, нажать и держать в таком положении кнопку MFB в течение примерно 4 сек. • Для регулирования громкости необходимо нажать кнопки Volume + или Volume - в соответствии с желаемым уровнем звука. 3.4 Голосовой ответ (VOX ). Функция голосового ответа позволяет отвечать на звонок, без использования кнопок. telecom Активация голосового ответа нажать и держать кнопку Volume + в течение примерно 5 секунд.
IT EN ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (Для использования в странах Европейского Сообщества, или в стра- нах, которые имеют дифференцированную систему сбора отходов) Специальная маркировка, которая ставится на продукт, или на его сопроводительные документы, означает, что данный продукт нельзя распродавать, или перерабатывать вместе с другими домашними отходами после окончания срока их годности.
Instrukcja obsługi 76
IT Spis treści INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3 Użycie PODCZAS PROWADZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.1 Funkcja Telefon PODCZAS POSTOJU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.2 Funkcja Interkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.
INTERPHONE F3 to system Bluetooth® wbudowany w kask, służący do komunikowania i do informowania w czasie prowadzenia motocyklu. INTERPHONE F3 może działać w zestawie i dialogować ze wszystkimi telefonami komórkowymi i nawigatorami GPS, wyposażonymi w Bluetooth®. Moduł bluetooth pokryty jest specjalną membraną Weather Protection Skin, która sprawia, że jest wodoszczelny; jego aerodynamiczny kształt zapobiega zawirowaniom powietrza, a w przypadku deszczu ułatwia spływanie wody.
IT UWAGI DOTYCZĄCE ŻYWOTNOŚCI BATERII Żywotność baterii przy aktywnym użyciu jest przykładowa. Jest ona obliczana przy wykorzystaniu wszystkich funkcji INTERPHONE F3 i , biorąc pod uwagę ich różnorodność, może w istotny sposób zmieniać się.
samoprzylepną i docisnąć podkładkę do powierzchni kasku. Raz zamocowanej podkładki nie będzie można przesunąć, należy więc bardzo dokładnie dokonać wyboru miejsca przymocowania. PRZYMOCOWANIE MODUŁU (9) Po przymocowaniu podkładki na kasku, wziąć moduł Bluetooth® i wsuwać od góry do dołu zaczepu. Sprawdzić czy moduł Bluetooth® jest poprawnie przymocowany do podkładki próbując go odłączyć pociągając do góry .
IT Kiedy oba aparaty będą na przemian migać na czerwono/ niebiesko, nacisnąć wielofunkcyjny przycisk INTERPHONE F3 (czerwona i niebieska dioda będzie migać szybciej). Odczekać chwilę i kiedy oba aparaty połączą się, dioda INTERPHONE F3 pozostanie niebieska, podczas gdy ta INTERPHONE będzie szybko migać w kolorze niebieskim. 2.
Odbieranie połączeń: Otrzymując połączenie, aby odebrać wystarczy wypowiedzieć jedno słowo (na przykład “HALO”) w przeciągu dziesięciu sekund. Odrzucenie połączenia: Otrzymując połączenie, aby je odrzucić, wystarczy w przeciągu dziesięciu sekund nie wypowiadać żadnego słowa. 3.5 Połączenie głosowe Funkcja połączenia głosowego pozwala na wykonywanie połączeń bez potrzeby używania przycisków telefonu.
IT EN (Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci). Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która wskazuje, że produkt powinien być zlikwidowany wspólnie z innymi odpadami domowymi po zakończeniu swego cyklu życia.
Bruksanvisning 84
IT Innehållsförteckning INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Användande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.1 Telefonfunktion VID STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3.2 Intercom-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 FUNKTIONER . . . .
INTERPHONE F3 är ett hjälmsystem med Bluetooth® för kommunikation och information under motorcykelkörning. INTERPHONE F3 kan kommunicera med alla mobiltelefoner och GPS-navigatorer som har Bluetooth®. Kontrollenhet i det speciella membranet Weather Protection Skin som gör den helt vattentät. Dess aerodynamik har utformats för att undvika störningar på grund av luftturbulens. Dess reglage och form har utformats för att snabbt kunna nås under körning.
IT beroende på användning, variera avsevärt från en användare till en annan. Vid intercom-kommunikation har en av enheterna Interphone eller INTERPHONE F3 större batteriförbrukning: detta fenomen beror på den trådlösa sökningsproceduren som en av enheterna utför för att förbli kopplad till den andra och kan leda till en skillnad i batteritid på 60-90 minuter.
ste genom att försöka dra ut den uppåt. Kontrollenheten ska alltid sättas i uppifrån och ner såväl då kitet sitter på hjälmens vänstra som högra sida, kontakten för högtalaren med mikrofon ska alltid sitta under Bluetooth®-enheten. MONTERING AV HÖGTALARE MED MIKROFON (10) Ta kardborrbiten och sätt fast den på hjälmens insida med den dubbelhäftande tejpen och placera den vid öronen. OBS: innan kardborren fästs rekommenderas det att utföra ett prov: ta på hjälmen och leta fram bästa plats för infästning.
IT 3 Användande 3.1 Telefonfunktion Svara på samtal: vid ett inkommande samtal ger högtalaren ifrån sig en ton eller telefonens ringsignal: för att svara tryck kort på knappen telecom MFB. Avsluta samtal: för att avsluta ett samtal tryck kort på kneppen MFB. Röstsamtal: vissa telefoner tillåter röstsamtal genom att kort trycka på knappen MFB. Avvisa ett samtal: för att avvisa ett inkommande samtal, tryck och håll intryckt knappen MFB i cirka fyra sekunder.
5 Hantering och underhåll Om den inte används under en längre tid måste batteriet laddas varannan/var tredje månad för att undvika att det skadas. Rengör inte med lösningsmedel eller avfettningsmedel. Använd en svamp fuktad med vatten och eventuellt neutral tvål. Obs: under rengöringen, för att undvika att vatten kommer in genom anslutningen och skadar kontrollenheten, försäkra att batteriladdarens kontakt sitter isatt; om den sitter monterad på hjälmen låt högtalarkontakten förbli inkopplad.
IT EN (Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfallsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisningen anger att produkten inte får kasseras med andra hushållsavfall i slutet av dess livscykel. För att undvika skador på miljön eller människors hälsa på grund av felaktig kassering av sopor, ska användaren separera denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på ett ansvarsfullt sätt för att främja återanvändningen av materiella resurser.
Käyttöohje 92
IT Sisällysluettelo ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 AJON AIKANA 3.1 Puhelimen toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3.2 Intercom Toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3.3 Puhelin + Intercom Toiminto Puhelimen toiminnot Intercom Toiminnot GPS Toiminnot OMINAISUUDET . . . . . . . . . .
INTERPHONE F3 on kypärässä käytettävä Bluetooth® -järjestelmä moottoripyörän ajon aikana käytävään keskusteluun ja tiedonantoon. INTERPHONE F3 käy yhteen ja kommunikoi kaikkien Bluetooth®-teknologialla varustettujen matkapuhelinten sekä GPS-navigointilaitteiden kanssa. Yksikkö on suojattu erityisellä Weather Protection Skin kalvolla mikä tekee siitä täysin vesitiiviin; sen aerodynamiikka on suunniteltu estämään ilman turbulenssista johtuvia häiriöitä.
IT käyttöä, ja kun otetaan huomioon eri käytöt, se voi vaihdella huomattavasti eri käyttöjen välillä. Intercom yhteyden aikana yhdellä kahdesta Interphone laitteesta tai INTERPHONE F3 akuilla on suurempi kulutus: Tämä ilmiö johtuu langattomasta hausta joita yksi yksikkö suorittaa jotta se jää yhdistettynä toiseen ja saattaa johtaa toiminta-aika eroon joka on 60/90 minuuttia.
Varmistakaa, että Bluetooth® yksikkö on lukittu oikein asemaan vetämällä sitä ylöspäin. Yksikkö tulee aina kiinnittää ylhäältä alaspäin riippumatta siitä kiinnitetäänkö laite kypärän oikealle vai vasemmalle puolelle, kaiuttimen ja mikrofonin liittimen tulee aina olla Bluetooth® yksikön alapuolella. PUOMIMIKROFONILLA VARUSTETTU PUHELIN (UNIVERSAL MALLI) (10) Ottakaa tarranauha ja kiinnittäkää se kypärän sisäpuolelle kaksoistarran avulla ja sijoittakaa se korvan korkeudelle.
IT 2.4 AUDIO GPS Kytkentä GPS NAVIGAATTORIT, audio liitäntää varten käyttäkää profiilia PUHELIN (headset): puhelimen kytkemiseksi navigaattoriin on tarpeellista käyttää laitteen erityistä GPS toimintoa. Lisätietoja ja asetuksia varten kts. navigaattorin käsikirja. 3 Käyttö 3.1 Puhelimen toiminta Puheluun vastaaminen: saapuvan puhelun aikana kaiutin antaa hälytysäänen tai puhelimen soittoäänen: vastatkaa painamalla lyhyesti MFB näppäintä.
puhelimen käsikirjaa. Katsokaa osaa Käyttö - Osa Puhelin. 4 Bluetooth® Eritelmät Bluetooth®: v2.0 Tuetut profiilit: Headset – Handsfree Kytkentä: 8 laitetta 5 Hoito ja huolto Jos laitetta ei käytetä pitkien ajanjaksojen aikana, akku tulee ladata joka kahden/kolmen kuukauden välein jotta vältetään vaurioita. Älkää puhdistako laitetta liuottimilla tai rasvanpoistoaineilla, ne saattaisivat vaurioittaa laitetta, puhdistamista varten käyttäkää vedellä kostutettua sientä ja mahdollisesti neutraalia saippuaa.
IT EN OHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN KOTITALOUKSISSA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrätysjärjestelmä) Tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamista, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistakseen aineellisten resurssien kestävää uudelleenkäyttöä.
取扱説明書 100
IT 目 次 取り付け方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 3 ご使用方法 EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 運転中 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 3.1 電話機能 停止中 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 3.2 インターコム機能 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTERPHONE F3はオートバイ走行中の通信と情報のた めのヘルメット用Bluetooth®システム です。 INTERPHONE F3は Bluetooth®テクノロジーを搭載した 全ての携帯電話及びGPSナビゲーターと組み合わせて 通話をお楽しみ頂けます。 通信機本体を特殊膜Weather Protection Skin(ウェ ザー・プロテクション・スキン)でカバーし完全防水 を実現しました。また空気力学の研究により走行中の 風切乱流で発生する雑音を少なくし、雨天時に水が流 れていきやすい形状になっています。 コマンドキーや本体形状は運転中にグローブをしたま までもさっとすぐに届いて位置がわかりやすいように 設計されています。 取り付け方法 INTERPHONE F3はどのヘルメットにでも構造や塗装をい ためずに取り付けることができます。取り付けた後でも いつでも取り外しすことができます。INTERPHONE F3を 装着してもヘルメット規格には支障はありません。 運転中 必ずバイクの運転を優先させること。通話を優先させ ないこと。 電話またはインターホンとの通話中は、必ずギア速度 を落とし、運転に
IT 最大連続同時通話時間について 最大連続同時通話時間は参考数値です。INTERPHONE F3に搭載されている各種機能をさまざまに使用した場 合の数値ですので、実際の使用状況により大きく異な る場合があります。 InterphoneまたはINTERPHONE F3を使用したインタ ーコム通話中は、2台のうちいずれか1台の電池を大 きく消費します。これはワイヤレス機の検出を通信機 本体1台が行い、その本体が別の本体1台との接続を 維持しようとしているためにこのような現象が生じま す。そのため、2台の最大連続同時通話時間に60/90 分といった差が生じる場合があります。 長時間走行する場合は、電池消費を最適化するため に、通話をする時のみインターコムモードにし、それ 以外の時にはスタンバイなどのモードにしておくこと をお勧めいたします。 製品の詳細な説明: Bluetooth®通信機本体 1. マルチファンクションボタン 2. マルチファンクションLED 3. 音量調節ボタン+ 4. 音量調節ボタン- 5. 充電、付属品用マルチファンクション差込口 6.
接着タイプホルダーを取り出し左右いずれかの側面上 で適切な位置を決めます。ヘルメットのホルダー貼り 付け箇所をきれいに拭いて油性の汚れを取り除いてく ださい(ヘルメットの塗装を傷つける恐れのある洗剤 は使用しないで下さい)。両面テープの保護テープを はがしホルダーをヘルメットに貼り付けてください。 ヘルメットに一度貼り付けたホルダーの位置は調整で きません。貼り付けの際には 慎重に位置を決めてから行ってください。 通信機本体の固定方法 (9) ホルダーをヘルメットに装着したら、Bluetooth®通信 機本体を取り出しガイドに沿って上から下へ向けて差 し込んでください。 Bluetooth®通信機本体を上方に引いみて、本体が所定 位置に正しくしっかりと固定されているかどうか確認 してください。 通信機本体は、左右どちらに装着した場合でも、必ず 上から下へ向かって差し込んでください。マイク接続 スピーカーのコネクターは必ずBluetooth®通信機本体 下部に位置するようにしてください。 マイク接続スピーカーの取り付け方法 (10) ベルクロを取り出し、ヘルメット内側で耳に対応する 位置に両面テープで貼り付けて
IT が青く点灯します。 INTERPHONEの他機種との互換性について INTERPHONE F3のインターコム接続は、Cellular Line®InterphoneF4/Interphoneの既存機種とも互換 性があります。 連動INTERPHONE F3の電源を切り、各本体のそれぞれ のMFBキーをインジケーター灯が赤と青が交互に点滅 するまで押したまま保持してください。この時間はINTERPHONE F3/F4では約8秒間、またINTERPHONEでは 約5秒間です。 各機器のLEDが赤/青交互に点滅したら、INTERPHONE F3のマルチファンクション(MFB)キーを短く押して 下さい(赤と青のLEDがすばやく点滅します)。 この状態のままお待ちください。2台の機器が接続され ると、INTERPHONE F3ではLEDが青く点灯したままに なり、INTERPHONEでは青のLEDがすばやく点滅しま す。 音量調節:音量調節をするにはVolume+キーまたは Volume-キーを押し、お好みの音量レベルに合わせて ください。 2.
ーを押してお好みの音量レベルに合わせてください。 3.4 音声応答(VOX ) 音声応答機能ではキー操作をしなくても着信 電話に応答することができます。 音声応答を有効にするには:音量+キーを約 telecom 5秒間押したまま保持してください。お知ら せ音が鳴ると操作は完了です。 音声応答を無効にするには:キー音量–を約5秒間を押 したまま保持してください。お知らせ音が鳴ると操作 は完了です。 着信電話に応答するには:着信音が鳴っている間に10 秒以内に何か言葉を発すると(例えば「もしもし」な ど)回線がつながります。 着信を拒否するには:着信音が鳴った時にそのまま10 秒放置すると着信は拒否されます。 3.5 音声発信 音声発信機能を使用すると電話キーを 操作せずに電話をかけることができま す。INTERPHONE F3はBluetooth®対応の各 telecom 種携帯電話の音声発信機能と互換性がありま す。この機能を有効にしてコマンドする方法について は電話機の取扱説明書をご参照ください。 「ご使用方法」-「電話」の項をご参照ください。 4 Bluetooth®仕様 Bluetooth®:Ver.
IT ―――(ヨーロッパ共同体内と廃棄物の廃棄物分別収集 をしている国に適応されます) 製品あるいは添付資料に付いているマークは、使用後 通常の家庭廃棄物と一緒に処理されてはいけ ないことを示しています。不適切な廃棄物処理が環境 や健康に害を与えないために、ユーザーは責 任を持って出来る限り素材資源を再利用できるよう に、他種類の廃棄物から分離しリサイクルするよ うにお願いします。 通常のユーザーの方は、製品を購入された販売店か、 廃棄物分別収集やこのタイプの製品のリサイ クルに関する情報サービスのために設置されている所 轄のセンターにお問い合わせ下さるようにお 願いします。 法人ユーザーの場合は、サプライヤーにご相談下さ り、購入契約書の内容を御確認下さい。 当該商品は通常の商業廃棄物と一緒に処理できません。 CE(ヨーロッパ規格) 当該製品にはR&TTE規格(99/5/EC)に適合している旨を示す CEマークが付いています。 セルラー・イタリア株式会社(Cellular Italia S.p.A.
ISTRINTERPHONEF3 Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A. via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy tel. +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 33 40 01 fax export dept. +39 0522 33 45 01 export@cellularline.com www.cellularline.com www.interphone.cellularline.