PIANI COTTURA DOMINO DOMINO COOKING HOBS TABLES DE CUISSON DOMINO PLACAS DOMINO PLACAS DOMINO TRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES PA O • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMP TRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI P O • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MAN O• ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIO
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 3 La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o trascrizione, contenute nel presente libretto.Si riserva il diritto, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza, di apportare ai propri prodotti, in qualunque momento e senza preavviso, le eventuali modifiche opportune per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
ITALIANO Istruzioni per l’uso Gentile Cliente La ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Le avvertenze ed i consigli in seguito descritti, sono a tutela della sicurezza Sua e degli altri, inoltre Le permetteranno di usufruire delle possibilità offerteLe dall’apparecchio. Conservi con cura questo libretto, Le sarà utile in futuro, qualora Lei, o chi altri per Lei, avesse dubbi relativi al suo funzionamento.
1 CARATTERISTICHE “2 GAS” DOMINO (Fig. 1.1) 2 Questo apparecchio è di classe 3 DESCRIZIONE FUOCHI 1. Bruciatore semirapido (SR) - 1,75 kW 2. Bruciatore rapido (R) - 3,00 kW DESCRIZIONE COMANDI 1 Fig. 1.1 4 5 3 3. Manopola comando bruciatore 2 (R) 4. Manopola comando bruciatore 1 (SR) 5. Pulsante accensione elettrica; se non è presente, l’apparecchio può essere: - dotato di accensione elettrica incorporata nelle manopole (simbolo ★ vicino al simbolo - apertura max o portata max).
“2 PIASTRE ELETTRICHE” DOMINO (Fig. 1.3) - Isolamento elettrico Classe I. - Protezione contro il surriscaldamento delle superfici adiacenti Tipo Y. 2 DESCRIZIONE FUOCHI 1. Piastra elettrica Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Piastra elettrica Ø 180 - (1500 W - 2000 W) 1 DESCRIZIONE COMANDI 3. Manopola comando piastra 1 4. Manopola comando piastra 2 5. Luce spia piastre Fig. 1.3 3 VETROCERAMICA DOMINO 5 4 (Fig. 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) - Isolamento elettrico Classe I.
2 PIANO COTTURA GAS BRUCIATORI A GAS L’afflusso del gas ai bruciatori é regolato dalle manopole di fig. 2.1a - 2.1b che comandano i rubinetti a chiusura di sicurezza. Facendo coincidere l’indice della manopola con i simboli stampati sul cruscotto si ottiene: Fig. 2.1a – disco pieno ● = rubinetto chiuso – simbolo = apertura max. o portata max. – simbolo = apertura min. o portata min.
SCELTA DEL BRUCIATORE (fig. 2.4) La simbologia stampigliata sul cruscotto a lato delle manopole indica la corrispondenza fra manopola e bruciatore. A seconda del diametro e della capacità dei recipienti deve essere scelto anche il bruciatore adatto. É importante che il diametro della pentola sia adeguato alla potenzialità del bruciatore per non compromettere l’alto rendimento dei bruciatori e di conseguenza avere uno spreco di combustibile.
3 PIANO COTTURA ELETTRICO PIASTRA NORMALE 0 1 6 5 2 3 L’accensione della piastra elettrica avviene ruotando la manopola (fig. 3.1 - 3.2) sulla posizione voluta. I numeri da 1 a 6 o da 1 a 12 indicano le posizioni di funzionamento con temperatura crescente secondo il numero. Una volta raggiunta l’ebollizione ridurre la potenza secondo l’intensita di riscaldamento desiderata, tenendo presente che la piastra continuerà ad emanare il suo calore ancora per 5 minuti dopo averla spenta.
4 PIANO COTTURA VETROCERAMICA Il piano in vetroceramica presenta la caratteristica di permettere una rapida trasmissione del calore nel senso verticale, dagli elementi riscaldanti posti sotto il piano, alle pentole appoggiate su di esso. Il calore non si propaga invece in senso orizzontale e quindi il vetro rimane “freddo” a solo qualche centimetro dalla zona di cottura. Le zone di cottura sono comandate da un commutatore a 7 posizioni (fig. 4.1) o da un regolatore continuo di energia (0-12) (fig. 4.2).
Zona comandata da commutatore 0-6 Zona comandata regolatore d’energia 0 - 12 1 1 2 3 2 4 3 – Utilizzare recipienti con fondo regolare e piatto (attenzione ai recipienti in ghisa). Fondi irregolari possono graffiare la superficie di vetroceramica. Verificare che il fondo sia pulito e asciutto. – Verificare che il manico del recipiente non sporga dal piano per evitare di rovesciare inavvertitamente il contenuto.
5 PULIZIA E MANUTENZIONE CONSIGLI GENERALI PIANO VETROCERAMICA ✓ Prima di procedere alla pulizia del piano di cottura disinserirlo dalla rete elettrica ed attendere che si sia raffreddato. ✓ Pulire con un panno inumidito in acqua calda e sapone o in acqua e detersivo liquido. ✓ Non usare prodotti abrasivi, corrosivi, a base di cloro o pagliette metalliche.
BRUCIATORI E GRIGLIE ✓ Questi pezzi possono essere tolti e lavati con dei prodotti adeguati. ✓ I bruciatori e i loro spartifiamma dopo la pulizia devono essere ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro alloggiamento. ✓ É molto importante verificare il perfetto posizionamento dello spartifiamma del bruciatore perchè un suo spostamento dalla sede può essere causa di gravi anomalie.
Consigli per l’installatore 6 INSTALLAZIONE IMPORTANTE – L’installazione, la regolazione e la trasformazione dell’apparecchiatura all’uso di altri gas deve essere effettuata da un INSTALLATORE QUALIFICATO. La mancata osservanza di questa norma provoca il decadere della garanzia. ✓ Queste apparecchiature sono progettate e costruite per essere incassate in mobili resistenti al calore. – L’apparecchiatura deve essere installata correttamente e in conformità con le norme in vigore.
;;;;;;; @; ; @; @ ; @; @ Fig. 6.3 30 mm ;;;;; ; ;; ;;;;;;; Spazio di depressione Portina Spazio per allacciamenti A A A A INSTALLAZIONE SU MOBILI CON PORTINA (fig. 6.3) Il mobile deve essere costruito con opportuni accorgimenti per evitare che la pressione e la depressione provocata dalla chiusura e dall’apertura, anche violenta, delle portine provochi lo spegnimento dei bruciatori regolati sia al minimo che al massimo.
PIANO COTTURA PIASTRE ELETTRICHE e PIANO VETROCERAMICA 288 510 288 30 510 50 50 490 490 + – 20 0 27 +02 – Fig. 6.8a + – 20 70 +02 – 2 Fig. 6.8b INFORMAZIONI TECNICHE PER L'INSTALLATORE Prima di installare questi apparecchi, rimuovere l’eventuale pellicola di protezione. 450 mm Per l’incasso del piano cottura nel mobile è necessario praticare un’apertura delle dimensioni indicate nelle figure 6.8a e 6.
Fissaggio del piano di cottura A A Ogni piano cottura viene corredato di una serie di alette e viti per il fissaggio del piano cottura su mobili con il piano di lavoro di spessore da 2-3 a 4 cm figs. 6.11 (piano 2 elettrico) e 6.12 (piano vetroceramico). ✓ Tagliare il mobile. A A ✓ Stendere la guarnizione “D” sopra il mobile a filo dello spacco praticato, avendo cura di sovrapporre i bordi di giunzione. ✓ Rovesciare il piano cottura e montare le alette “A” (fig. 6.
7 PARTE GAS COLLEGAMENTO GAS C Accertarsi che il piano cottura sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedere etichetta), altrimenti operare come descritto nel paragrafo “adattamento ai diversi tipi di gas” sostituendo anche l’etichetta taratura con quella appropriata fornita in dotazione. F A Allacciamento all’impianto gas IT 1/2” G ✓ Cat: III 1a2H3+ (per apparecchi con valvolatura di sicurezza) F ✓ Cat: II 2H3+ (per apparecchi senza valvolatura di sicurezza) Fig. 7.
TABELLA INIETTORI - Piani senza valvolatura IT Cat: II 2H3+ BRUCIATORI PORTATA MAX [Hs - kW] PORTATA MIN G30/G31 28-30/37 mbar G20 20 mbar [Hs - kW] Ø iniettore [1/100 mm] Ø iniettore [1/100 mm] Semirapido (SR) 1,75 0,45 65 97 Rapido (R) 3,00 0,75 85 115 Tripla corona 3,50 1,50 95 135 TABELLA INIETTORI - Piani con valvolatura IT Cat: III 1a2H3+ PORTATA MAX PORTATA MIN G30/G31 28-30/37 mbar G20 20 mbar G110 8 mbar BRUCIATORI [Hs - kW] [Hs - kW] Ø iniettore [1/100 mm] Ø inie
8 PARTE ELETTRICA IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. É obbligatorio il collegamento dell’apparecchio all’impianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per qualsiasi inconveniente derivante dalla mancata osservanza di questa norma.
RIPARAZIONI Sostituzione del cavo di alimentazione (per modelli 2 piastre elettriche e vetroceramica) Rovesciare il piano e sganciare il coperchio della morsettiera inserendo un cacciavite nei due agganci “A” (fig. 8.1). Aprire il fissacavo svitando la vite “F” (fig. 8.2), svitare le viti dei morsetti e togliere il cavo. A Il nuovo cavo di alimentazione, di tipo e sezione adeguate, va allacciato alla morsettiera secondo lo schema fig. 8.3.
ENGLISH Instructions for use Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event that doubts should arise relating to its operation.
1 FEATURES “2 GAS” COOKING HOB (Fig. 1.1) 2 The appliance has class 3 COOKING POINTS 1. Semirapid burner (SR) - 1,75 kW 2. Rapid burner (R) - 3,00 kW CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 Fig. 1.1 4 5 3 3. Burner 2 (R) control knob 4. Burner 1 (SR) control knob 5. Electric gas-lighting device; if the device is not installed, the appliance may be provided with: - A gas-lighter incorporated into the knob (★ symbol beside flame heat/max. gas flow). - No gas-lighter (no ★ symbol beside knobs). - max.
“2 ELECTRIC” COOKING HOB (Fig. 1.3) - Electrical isulation Class I. - Overheating surfaces protection Type Y. 2 COOKING POINTS 1. Electrical plate Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Electrical plate Ø 180 - (1500 W - 2000 W) 1 CONTROL PANEL DESCRIPTION 3. Electrical plate 1 control knob 4. Electrical plate 2 control knob 5. Power indicator light Fig. 1.3 3 5 4 VITROCERAMIC HOBS (Fig. 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) - Electrical isulation Class I. - Overheating surfaces protection Type Y.
2 GAS COOKING HOBS GAS BURNERS Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in figs. 2.1a - 2.1b) which control the safety valves. Turning the knob so that the indicator line points to the symbols printed on the panel achieves the following functions: ✓ full circle Fig. 2.1a ● = closed valve ✓ symbol = maximum aperture or flow ✓ symbol = minimum aperture or flow To light one of the gas burners, hold a flame (e.g.
CHOICE OF BURNER DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOBS (fig. 2.4) The symbols printed on the panel beside the gas knobs indicate the correspondence between the knob and the burner. The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capacity of the container to be warmed. It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a waste of gas fuel.
3 ELECTRIC COOKING HOBS NORMAL HOTPLATE 0 1 6 5 2 3 RAPID HOTPLATE (red dot) 4 The rapid hotplate control knob is similar to that of the normal hotplate, with 6 or 12 selectable heating positions (fig. 3.1 - 3.2). The characteristics of this hotplate, which is also equipped with a thermostatic cut-off device, make it possible to: – achieve the cooking temperature rapidly – make full use of its output power using flat-bottomed pans – limit the output power with unsuitable saucepans. Fig. 3.
4 VITROCERAMIC HOBS The main characteristic of this pyroceram cooker top is that it permits rapid vertical transmission of the heat from the heating elements below to the saucepans on top. 0 1 The heat does not spread horizontally, however, and therefore the glass stays cold only a few centimetres from the hob. The hobs are controlled by the 7 positions switch (0÷6) (fig. 4.1) or by the continuous energy regulation switch (0÷12) (fig. 4.2).
Hob controlled by 7-position switch Hob controlled by continuous energy regulation switch 0-6 0 - 12 1 1 2 3 2 3 HINTS FOR SAFE USE OF THE HOBS – Before switching on, check which knob controls the required hob. You are advised to place the saucepan on the hob before switching on and to take it off after switching off. – Use saucepans with an even flat bottom (be careful of cast iron saucepans). Uneven bottoms can scratch the pyroceram surface. Check that the bottom is clean and dry.
5 CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL RECOMANDATION VITROCERAMIC HOB ✓ Before you begin cleaning you must ensure that the hob is switched off. It is advisable to clean when the appliance is cold and especially when cleaning the enamelled parts. ✓ All enamelled surfaces have to be washed with soapy water or some other non-abrasive product with a sponge and are to be dried preferably with a soft cloth. ✓ Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on the surfaces.
BURNERS AND GRIDS ✓ These parts can be removed and cleaned with appropriate products. ✓ After cleaning, the burners and their flame distributors must be well dried and correctly replaced. ✓ It is very important to check that the burner flame distributor and the cap has been correctly positioned - failure to do so can cause serious problems. ✓ In appliances with electric ignition keep the electrode clean so that the sparks always strike.
Installation advice 6 INSTALLATION IMPORTANT – The appliance should be installed, regulated and adapted to function with other types of gas by a QUALIFIED INSTALLATION TECHNICIAN. Failure to comply with this condition will render the guarantee invalid. – The appliance must be installed in compliance with regulations in force. – Installation technicians must comply to current laws in force concerning ventilation and the evacuation of exhaust gases.
;;;;;;; @; ; @; @ ; @; @ Fig. 6.3 30 mm ;;;;; ; ;; ;;;;;;; Clearance Cupboard door Space for connections A A A A WITH CUPBOARD DOORS (fig. 6.3) The fixture has to be made according to specific requirements in order to prevent the gas burners from going out, even when the flame is turned down to minimum, due to pressure changes while opening or closing the cupboard doors. It is recommended that a 30 mm clearance be left between the cooker top and the fixture surface beneath it.
ELECTRICAL PLATES AND VITROCERAMIC COOKING HOBS 288 510 288 30 510 50 50 490 490 + – 20 0 27 +02 – Fig. 6.8a + – 20 70 +02 – 2 Fig. 6.8b TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER Before installing the cooktop, remove the protective film. 650 mm In order to install the cooker top into the kitchen fixture, a hole with the dimensions shown in figs. 6.8a and 6.
FASTENING THE COOKTOP A A Each cooker top is provided with an installation kit including brackets and screws for fastening the top to fixture panels from 20-30 to 40 mm thick, figs. 6.11 (2 electrical plates hob) e 6.12 (vitroceramic hob). ✓ Cut the unit. A A ✓ Stretch gasket “D” over the edge of the hole made, being careful to overlay the junction edges ✓ Turn the cooktop over and put tabs “A” (fig. 6.10) into the mountings, only tighten screws “B” a few turns.
7 GAS SECTION GAS CONNECTIONS C Make sure that the hob is adapted to function with the type of gas supply available (see label). If not, refer to the section headed “Adapting the appliance to function with different types of gas”. F GASES 1/2” G The gases used for the operation of cooking appliances may be grouped by their characteristics into two types: – Liquid gas: Butane gas (G 30) and Propane gas (G 31) – Natural gas (G 20) F G 1/2" G conical Connecting to gas mains: GB Cat: A Fig. 7.
INJECTORS TABLE GB Cat: II 2H3+ NOMINAL POWER REDUCED POWER G30/G31 28-30/37 mbar G20 20 mbar BURNERS [Hs - kW] [Hs - kW] Ø injector [1/100 mm] Ø injector [1/100 mm] 1,75 0,45 65 97 Semi-rapid (SR) Rapid (R) 3,00 0,75 85 115 Triple ring (TR) 3,50 1,50 95 135 OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING THE INJECTORS J ✓ Remove the gratings, the burner covers and the knobs; ✓ Using a wrench substitute the nozzle injectors “J” (Fig. 7.3 - 7.
8 ELECTRICAL SECTION IMPORTANT: Installation has to be carried out according to the instructions provided by the manufacturer. Incorrect installation might cause harm and damage to people, animals or objects, for which the manufacturer accepts no responsibility.
REPAIRS REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE (for 2 electrical plates and vitroceramic models) Turn the cooktop over and unhook the terminal board cover by inserting a screwdriver into the two hooks “A” (fig. 8.1). Open the cable gland by unscrewing screw “F” (fig. 8.2), unscrew the terminal screws and remove the cable. The new supply cable, of suitable type and section, is connected to the terminal board following the diagram fig. 8.3.
FRANÇAIS Mode d’emploi Cher client Nous vous remercions de nous avoir accordé la préférence, en achetant un de nos articles. Les avertissements et les conseils fournis ci-dessous sont prévus pour garantir votre sécurité et celle des autres. Ils vous permettront aussi d’utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités. Gardez soigneusement cette notice. Elle pourra vous être utile par la suite, en cas de doute sur le fonctionnement de l’appareil, de votre part ou de la part d’autres personnes.
1 CARACTERISTIQUES DOMINO “2 FEUX GAZ” 2 (Fig. 1.1) Cet appareil est de classe 3 DESCRIPTION DES FEUX 1. Brûleur semi-rapide (SR) - 1,75 kW 2. Brûleur rapide (R) - 3,00 kW DESCRIPTION DES COMMANDES 1 Fig. 1.1 4 5 3 3. Manette commande du brûleur rapide 2 (R) 4. Manette commande du brûleur semi-rapide 1 (SR) 5. Poussoir allumage électronique; S’il n’existe pas, l’appareil peut être: - équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes (symbole ★ près du symbole - ouverture max ou débit max).
DOMINO “2 F0YERS” (Fig. 1.3) - Isolation eléctrique Classe I. - Protection contre les echauffements excessifs des surfaces environnantes de Type Y. 2 DESCRIPTION DES FEUX 1. Foyer eléctrique Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Foyer eléctrique Ø 180 - (1500 W - 2000 W) 1 DESCRIPTION DES COMMANDES 3. Manette commande foyer 1 4. Manette commande foyer 2 5. Témoin fonctionnement foyers Fig. 1.3 3 DOMINO VITROCERAMIQUE 5 4 (Fig. 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) - Isolation eléctrique Classe I.
2 DOMINO GAZ BRULEURS A GAZ L’arrivée du gaz dans les brûleurs est commandée par le bouton illustré sur les figs. 2.1a - 2.1b qui commande les robinets munis d’une fermeture de sûreté. En faisant coïncider le symbole du bouton avec ceux qui se trouvent sur le tableau, on obtient: Fig. 2.1a – disque plein ● = robinet fermé – symbole = ouverture max. ou débit max. – symbole = ouverture min. ou débit min.
CHOIX DU BRULEUR (fig. 2.4) Les symboles imprimés sur le tableau à côté du bouton montrent la correspondance entre bouton et brûleur. Le brûleur approprié doit être choisi selon le diamètre et la capacité des récipients. Il est important que le diamètre de la casserole soit adapté à la possibilité du brûleur afin de ne pas en compromettre le bon rendement et donc d’avoir un gaspillage de combustible. Une petite casserole sur un grand brûleur ne permet pas d’obtenir une ébullition en moins de temps.
3 DOMINO ELECTRIQUE PLAQUE NORMALE 0 1 6 5 2 3 PLAQUE RAPIDE (point rouge) 4 La manette de commande de la plaque rapide est semblable à celle de la plaque normale avec 6 ou 12 positions de fonctionnement (fig. 3.1 ou 3.2). Les caractéristiques de cette plaque dotée d’un limiteur de réchauffement permettent: – d’atteindre rapidement la température désirée – d’exploiter au maximum la puissance avec des casseroles à fond plat – de limiter la puissance quand les casseroles ne sont pas appropriées. Fig.
4 DOMINO VITROCERAMIQUE Le domino en vitrocéramique est caractérisé par une rapide transmission de chaleur en verticale des éléments chauffants, placés sous le plan, aux casseroles posées au-dessus de ceux-ci. 0 1 6 Par contre la chaleur ne se propageant pas horizontalement, le vitre reste “froide” à quelques centimètres de la zone de cuisson. Les zones de cuisson sont commandées par des boutons ayant 7 positions (fig. 4.1).
Zone de cuisson commandée par un bouton à 7 positions Zone de cuisson commandée par un bouton à réglage d’énergie continu 0-6 0 - 12 1 1 CONSEILS POUR UNE UTILISATION DU PLAN AVEC SECURITE – Avant l’allumage, vérifier quel est le bouton qui contrôle la zone de cuisson choisie. Il est conseillable de placer le récipient sur la zone de cuisson avant l’allumage et de le retirer après l’extinction. 2 3 2 – Utiliser des récipients à fond régulier et plat (attention aux casseroles en fontes).
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN CONSEILS GENERAUX NETTOYAGE DE LA TABLE VITROCERAMIQUE ✓ Important: avant toute opération d’entretien, déconnecter l’appareil du réseau et attendre qu’il soit refroidi. ✓ Nettoyer avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude savonneuse ou dans de l’eau et un détergent liquide. ✓ Ne pas utiliser de produits abrasifs, corrosifs, à base de chlore ou d’éponges métalliques.
BRULEURS ET GRILLES ✓ Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés. ✓ Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteurs de flamme doivent être bien séchés et remis parfaitement à leur place. ✓ Il est très important de vérifier le positionnement parfait du chapeau de brûleur, car son déplacement dans le siège peut être la cause de graves anomalies.
Instructions pour l’installation 6 INSTALLATION IMPORTANT – L’installation, le réglage et la transformation de la table de cuisson pour l’utilisation d’autres gaz (modèles à gaz ou gaz/électriques), doivent être effectués par un installateur qualifié. La non observation de cette règle annule la garantie. – L’installation gaz et électrique doit être effectuée correctement, en conformité aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant.
;;;;;;; @; ; @; @ ; @; @ Fig. 6.3 30 mm ;;;;; ; ;; ;;;;;;; Espace de dépression Porte Espace pour branchements A A A A INSTALLATION SUR DES MEUBLESAVEC PORTE (fig. 6.3) Le meuble doit être construit avec les précautions qui conviennent, pour éviter que la pression et la dépression provoquées par la fermeture et l’ouverture, même violente, des portes ne provoquent l’extinction des brûleurs réglés tant sur le minimum que sur le maximum.
TABLES DE CUISSON PLAQUES ELECTRIQUES et TABLE VITROCERAMIQUE 288 510 288 30 510 50 50 490 490 + – 20 0 27 +02 – Fig. 6.8a + – 20 70 +02 – 2 Fig. 6.8b INFORMATION TECHNIQUES POUR L'INSTALLATEUR 650 mm Pour l’encastrement de la table de cuisson dans le meuble, il faut pratiquer une ouverture aux dimensions indiquées sur les figures 6.8a et 6.
FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON A A Chaque table de cuisson est fournie avec une série de pattes et de vis pour la fixation de la table de cuisson à des meubles dont le plan de travail a une épaisseur de 2-3 à 4 cm figs. 6.11 (table de cuisson 2 électriques) et 6.12 (table vitroceramique). A A Fig. 6.10 40 mm max. A 40 mm max. B 20 mm min. D 30 mm min. C Fig. 6.11 C D B Fig. 6.12 52 A ✓ Découper le meuble.
7 PARTIE GAZ TYPES DE GAZ Les gaz normalement utilisés peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, en trois familles: ✓ Gaz liquides (en bouteille) (G30/G31) ✓ Gaz naturels (G20/G25) S’assurer que la table de cuisson est réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée (voir étiquette appliquée sur l’appareil et sur cette notice d’emploi). Raccordement gaz pour: FR Cat: C II 2E+3+ F A Le groupe raccordement (fig. 7.
FR Cat: TABLEAUX DES INJECTEURS BE II 2E+3+ BURNERS Semi-rapide (SR) Débit nominal Débit reduit G30/G31 28-30/37 mbar G20/G25 20/25 mbar [Hs - kW] [Hs - kW] Ø injecteur [1/100 mm] Ø injecteur [1/100 mm] 1,75 0,45 65 97 Rapide (R) 3,00 0,75 85 115 Triple couronne (TC) 3,50 1,50 95 135 ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ Au cas où l’on utilise un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, il faut adapter la table de cuisson à cette nouvelle fonction.
8 PARTIE ELECTRIQUE IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le constructeur ne peut en être tenu pour responsable. BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE ✓ Le branchement au réseau doit être effectué par un technicien qualifié et conformément aux normes locales en viguer.
REPARATIONS Remplacement du câble d’alimentation (pour modèles 2 plaques électriques et vitroceramique. Retourner la table de cuisson et détacher le couvercle du bornier à l’aide d’un tournevis passé dans les deux crans “A” (fig. 8.1). Ouvrir le serre-câble en dévissant la vis “F” (fig. 8.2), dévisser les vis des bornes et retirer le câble. Le nouveau câble d’alimentation, de type et de section adéquats, est raccordé au bornier suivant le schéma fig. 8.3.
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tienen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le permitirán disfrutar de las ventajas que el aparato le ofrece. Guarde con cuidado este folleto, le será útil en futuro, en el momento en que Usted, o quien por Usted, tuviera dudas sobre su funcionamiento.
1 CARACTERÍSTICAS “2 GAS” DOMINO 2 (Fig. 1.1) Este aparato pertenece a la clase 3 DESCRIPCÍÓN FUEGOS 1. Quemador semirápido (SR) - 1,75 kW 2. Quemador rápido (R) - 3,00 kW 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS Fig. 1.1 4 5 3. Empuñadura de mando quemador 2 (R) 4. Empuñadura de mando quemador 1 (SR) 5. Pulsador de encendido eléctrico; Si no está presente, el aparato puede ser: - provisto de encendido eléctrico incorporado en los botones (símbolo ★ cerca del símbolo - apertura máx. o capacidad máx.
“2 PLACAS ELÉCTRICAS” DOMINO (Fig. 1.3) - Aislamiento eléctrico Clase I. - Proteccion contra el recalientamiento de las superficies adyacentes Tipo Y. 2 DESCRIPCÍÓN FUEGOS 1. Placa eléctrica Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Placa eléctrica Ø 180 - (1500 W - 2000 W) 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS 3. Empuñadura de mando placa eléctrica 1 4. Empuñadura de mando placa eléctrica 2 5. Lámpara piloto placa Fig. 1.3 3 VETROCERAMICA DOMINO 5 4 (Fig. 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) - Aislamiento eléctrico Clase I.
2 PIANO DE COCCION GAS Quemadores de gas La entrada de gas en los quemadores esta regulada por las empuñaduras de la fig. 2.1a - 2.1b que controlan los grifos de cierre de seguridad. Haciendo coincidir el índice de la empuñadura con los símbolos impresos en el cuadro de distribución del aparato se obtiene: – disco lleno Fig. 2.1a ● = grifo cerrado – símbolo = abertura max. o capacidad max. – símbolo = abertura min. o capacidad min.
ELECCIÓN DEL QUEMADOR (fig. 2.4) La simbología impresa en el panel de mandos al lado de los botones indica la correspondencia entre botón y quemador. El quemador adecuado se debe elegir según el diámetro y la capacidad del recipiente. Es importante que el diámetro de la olla sea adecuado a la capacidad del quemador para no comprometer su elevado rendimiento y ahorrar energía. Una olla pequeña sobre un quemador grande no permite obtener una ebullición más rápida.
3 PLANO DE COCCION ELÉCTRICO ZONA DE COCCIÓN NORMAL 0 1 6 5 2 3 El encendido de la zona de cocción normal se produce girando el botón (fig. 3.1 o 3.2) en la posición deseada. Los números desde el 1 hasta el 6 o el 1 hasta le 12 indican las posiciones de funcionamiento con temperatura en aumento según el número.
4 PLACAS VITROCERAMICA La placa calentadora en vidrio cerámica presenta la característica de permitir una rápida transmisión de calor en el sentido vertical, de los elementos calentadores colocados abajo de la placa, a las ollas sobre la misma. 0 1 6 El calor no se propaga en sentido horizontal y así el vidrio queda “frío” apenas a unos centímetros de la zona de cocción. Las zonas de cocción están controladas por conmutadores de 7 posiciones (0÷6) (fig. 4.
Zona de cocción controlada por un conmutador de 7 posiciones Zona de cocción controlada por un conmutador de regulación continua de energía 0-6 0 - 12 1 1 2 3 2 4 5 3 6 7 4 5 6 CONSEJOS PARA UN USO SEGURO DE LA PLACA – Es aconsejable apoyar el recipiente en la zona de cocción antes de encender la placa y sacarlo después que la haya apagado.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CONSEJOS GENERALES LIMPIEZA DE LA PLACA VITROCERÁMICA ✓ No realice alguna operación de limpieza sin haber antes desconectado el aparato de la red de alimentación y esperar que se haya enfriado. ✓ Limpie la placa con un paño humedecido en agua caliente y jabón o agua y detergente líquido. ✓ No utilice productos abrasivos, corrosivos, lejías o estropajos de virutas metálicas. ✓ Evite dejar sobre la superficie de cocción sustancias alcalinas o ácidas (zumo de limón, vinagre, etc.
QUEMADORES Y PARRILLAS ✓ Es posible sacar estas piezas para lavarlas con productos adecuados. ✓ Después de la limpieza, seque correctamente los quemadores y mecheros y los vuelva a colocar correctamente en su alojamiento. ✓ Es muy importante comprobar la perfecta colocación del mechero del quemador porque si se mueve de su alojamiento puede causar graves anomalías.
Consejos para la instalación 6 INSTALACIÓN IMPORTANTE – La instalación, regulación y transformación de la plataforma de cocción a otros gases tiene que ser efectuada por un INSTALADOR CALIFICADO. Si no se cumple esta norma, la garantía pierde su validez. ✓ La placa ha sido fabricada para empotrar en muebles resistentes al calor. – El equipo tiene que instalarse correctamente y en conformidad con la normativa vigente.
;;;;;;; @; ; @; @ ; @; @ Fig. 6.3 30 mm ;;;;; ; ;; ;;;;;;; Spazio di depressione Cierre Spazio per allacciamenti A A A A INSTALACIóN EN MUEBLES CON PUERTAS (fig. 6.3) El mueble debe ser construido con las oportunas precauciones para evitar que la presión y la depresión provocadas por la abertura y cierre, también violento, provoquen el apagarse de los quemadores regulados sea al mínimo que al máximo.
PLACAS DE COCCIÓN FOCOS ELÉCTRICOS Y VITROCERAMICA 288 510 288 30 510 50 50 490 490 + – 20 0 27 +02 – Fig. 6.8a + – 20 70 +02 – 2 Fig. 6.8b INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR 450 mm Para empotrar la placa en el mueble es necesario efectuar una abertura con las dimensiones indicadas en la fig. 6.8a y 6.8b, teniendo presente que: – En el interior del mueble, entre el fondo de la placa y la parte superior de una repisa debe haber una distancia mínima de 30 mm.
FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN A A Cada plano de cocción es acompañado por una serie de aspas y tornillos para la fijación a los muebles con un espesor desde 2-3 a 4 cm, fig. 6.11 (plano 2 placas de cocer electricas) y fig. 6.12 (plano en vidrio cerámica) A A Fig. 6.10 40 mm max. A 40 mm max. B 20 mm min. D 30 mm min. C Fig. 6.11 C D B Fig. 6.12 70 A ✓ Corte el mueble. ✓ Coloque la guarnición “D” arriba del mueble a hilo de la abertura efectuada, sobreponiendo los bordes de unión.
7 PARTE GAS CONEXION DEL GAS C La conexión del gas tiene que efectuarse en conformidad con las normas. Asegurarse de que la plataforma de cocción esté regulada para el tipo de gas que se utilizará (Véase la etiqueta). En caso contrario, efectuar las operaciones indicadas en el parágrafo “Adaptación a los diferentes tipos de gases”. Conexión a la red del gas: ES Cat: F A 1/2” G II 2H3+ F El empalme de la placa de cocción (fig. 7.1a - 7.2b) está compuesto de la seguiente manera: Fig. 7.
TABLA DE INYECTORES ES G30/G31 28-30/37 mbar G20 20 mbar Cat: II 2H3+ CAPACIDAD NOMINAL CAPACIDAD MIN. QUEMADORES [Hs - kW] [Hs - kW] Ø inyector [1/100 mm] Quemadores con valvulas de seguridad By-pass [1/100 mm] Quemadores sin valvulas de seguridad By-pass [1/100 mm] Ø inyector [1/100 mm] [1/100 mm] 1,75 0,45 65 30 34 97 Reg. Semirrápido (SR) By-pass Rápido (R) 3,00 0,75 85 40 44 115 Reg. Triple corona (TR) 3,50 1,50 95 62 65 135 Reg.
8 PARTE ELÉCTRICA ilMPORTANTE!: La instalación debe ser efectuada según las instrucciones del fabricante. Una instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante declina toda responsabilidad. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA ✓ La conexión a la red eléctrica debe ser efectuada por personal especializado y según las normas vigentes.
REPARACIONES Cambio del cable de alimentación (modelos con placas eléctricas y vitroceramica) Dé vuelta a la placa y desenganche la placa del bloque de terminales insertando un destornillador en los dos enganches “A” (fig. 8.1). Abra el fijacables desenroscando el tornillo “F” (fig. 8.2), desenrosque los tornillos de los bornes y saque el cable. El nuevo cable de alimentación, de tipo y sección adecuados hay que conectarlo al bloque de terminales como se indica en los esquemas expuestos abajo 8.3.
PORTUGUÊS Instrucoes para o uso Gentil cliente: Agradecemos pela preferência dada com a compra de um de nossos produtos. As advertências e os conselhos a seguir descritos sao a tutela de sua segurança e de outros. Alem disso lhes permitem de usufruir as possibilidades oferecidas pelo aparelho. Conserve com cuidado este manual, serà muito útil no futuro caso você ou qualquer outra pessoa tivessem dúvidas relativas ao seu funcionamento.
1 CARACTERÍSTICAS “2 GAS” DOMINO (Fig. 1.1) 2 Este aparelho é de classe 3 PONTOS DE COZEDURA 1. Boca semi-rápida (SR) - 1,75 kW 2. Boca rápida (R) - 3,00 kW PAINEL DOS COMANDOS 1 Fig. 1.1 4 5 3 3. Botão de comando da boca rápida 2 (R) 4. Botão de comando da boca semi-rápida 1 (SR) 5. Botão de ignição eléctrica; se não estiver presente, o aparelho pode ser: - provido de ignição eléctrica incorporada nos botões (símbolo ★ perto do símbolo abertura máx. ou vazão máx.).
“2 CHIAPAS ELÉTRICAS” DOMINO (Fig. 1.3) - Isolamento elétrico Classe I. - Protecção contra o sobre-aquecimento das parendes dos móveis Tipo Y. 2 PONTOS DE COZEDURA 1. Chapa elétrica Ø 145 - (1000 W - 1500 W) 2. Chapa elétrica Ø 180 - (1500 W - 2000 W) 1 PAINEL DOS COMANDOS 3. Botão comando chiapa elétrica 1 4. Botão comando chiapa elétrica 2 5. Lampada de sinalazação chiapa elétrica Fig. 1.3 3 5 4 PLACAS VITROCERAMICAS DOMINO (Fig. 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) 2 SCHOTT - Isolamento elétrico Classe I.
2 PLACAS A GAS BOCAS A GAS - (QUEIMADORES) O afluxo do gas nas bocas é regulado pelos botões na figura 2.1 que comanda o dispositivo de segurança. Fazendo coincidir o índice do botão com os símbolos estampados no painel se obtém: Fig. 2.
ESCOLHA DA BOCA DE GÁS DIÂMETRO DAS PANELAS (fig. 2.4) Os símbolos gravados no painel ao lado dos botões, indica a correspondência entre o botão e a boca de gás. A boca de gás deve ser escolhida de acordo com o diâmetro e a capacidade dos recipientes. É importante que o diâmetro da panela seja proporcionado à potência da boca, para não comprometer o alto rendimento das bocas de gás e, em consequência, ter um esbanjamento de combustível.
3 PLACAS ELÉTRICA CHAPA ELÉCTRICA NORMAL 0 1 6 5 2 3 4 CHAPA ELÉCTRICA RÁPIDA (selo vermelho) O botão de comando da chapa rápida é igual àquele da chapa normal com 6 ou 12 posições de funcionamento (fig. 3.1 - 3.2). As características desta chapa, que está equipada com um limitador de aquecimento, permitem: – o alcance rápido da temperatura – o máximo aproveitamento da potência usando panelas de fundo chato. – a limitação da potência no caso de panelas inadequadas. Fig. 3.
4 PLACAS VITROCERAMICAS A base para cozinhar em ceramica vitrificada permite uma rápida transmissão de calor no sentido vertical pelos elementos aquecedores, localizados embaixo do plano onde são colocadas as panelas para o cozinhar. 0 1 6 O calor não se propaga no sentido horizontal e portanto o vidro permanece “frio” mesmo estando distante somente a alguns centímetros da area de cozimento. As bocas são comandadas por comutadores à 7 posições (fig. 4.
Boca da placa comandada por um comutador a 7 posições 0-6 Boca do fogão comandada por um comutador à regulação contínua de energia 0 - 12 1 1 – Antes de acender, verifique qual é o botão que controla a boca desejada. É aconselhável colocar o recipiente sobre a boca antes de ligá-la e retirá-lo somente depois de desligada. – Utilize recipientes com o fundo regular ou plano (tomar cuidado com os recipientes de ferro). Recipientes com o fundo irregular podem arranhar a superfície em cerâmica vitrificada.
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO SUGESTÕES GERAIS PLACAS VITROCERAMICAS ✓ Antes de proceder à limpeza do fogão, desligue-o da rede eléctrica de alimentação e espere que se esfrie. ✓ Limpe com um pano humedecido em água quente e sabão ou em água e detergente líquido. ✓ Não use produtos abrasivos, corrosivos, a base de cloro ou palhetas metálicas. ✓ Evite deixar sobre o fogão substâncias ácidas ou alcalinas (vinagre, sal, suco de limão, etc.
BOCAS DE GÁS E GRELHAS ✓ Estas peças podem ser retiradas e lavadas com produtos adequados. ✓ As bocas de gás e seus tampos distribuidores de chamas, após a limpeza, devem ser enxugadas muito bem e recolocadas perfeitamente em seu lugar. ✓ É muito importante verificar o perfeito funcionamento do distribuidor de chama do tampo da boca de gás porque um seu afastamento do alojamento pode ser causa de graves anomalias.
Instruções para a instalação 6 INSTALAÇÃO IMPORTANTE – A instalação, a regulação e a transformação do plano de cozedura para o uso de outros gases devem ser feitas por um INSTALADOR QUALIFICADO. A não observânica destra norma provocará a perda de efeito da garantia. – O aparelho deve ser instalado correctamente, de acordo com a legislação vigente. – O instalador deve fazer referência às normas vigentes no lugar de instalação relativas à ventilação e à descarga dos produtos da combustão.
;;;;;;; @; ; @; @ ; @; @ Fig. 6.3 30 mm ;;;;; ; ;; ;;;;;;; Espaço de degressão Portinholas Espaso para ligação A A A A INSTALAÇOES SOBRE MOVEIS COM PORTINHOLAS (fig. 6.3) O movel deve ser construido com oportuna sagacidade para evitar que a pressão e a depressão provocada pelo fechamento ou pela abertura mesmo de maneira violenta das portinholas possam apagar o fogo das bocas reguladas no mínimo ou no máximo.
FOGÃO COM 2 CHAPAS ELÉCTRICAS E FOGÃO VIDRO CERÂMICO 288 510 288 30 510 50 50 490 490 + – 20 0 27 +02 – Fig. 6.8a + – 20 70 +02 – 2 Fig. 6.8b INFORMAÇÕES TÉCNICAS PARA O INSTALADOR Antes de montar estes aparelhos, remova a película de protecção. – No interior do móvel, entre o fundo do fogão e a parte superior de uma prateleira deve haver uma distância mínima de 30 mm. – Qualquer parede na lateral e que supere o fogão deve encontrar-se a uma distância não inferior a 50 mm.
FIXAÇÃO DO FOGÃO A A Ambos os aparelhos são fornecidos com uma série de placas de fixação e parafusos que servem para os fixar em móveis de cozinha que possuam tampos de espessura compreendida entre 2-3 e 4 cm figs. 6.11 (fogão com 2 chapas eléctricas) e 6.12 (fogão vidro cerâmico). A A ✓ Corte o móvel. ✓ Coloque a guarnição de vedação “D” sobre o móvel, estendendo-a ao longo do perímetro da abertura feita anteriormente, tendo o cuidado de sobrepor as bordas de união.
7 PARTE A GÁS LIGAÇÃO COM O GÁS C A ligação do gás deve ser feita de acordo com as normas. Certifique-se de que o plano de cozedura seja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja etiqueta); se assim não for, siga as instruções fornecidas no parágrafo “adaptação aos diferentes tipos de gás”. Cat: A 1/2” G Ligação do gás: PT F F II 2H3+ A junção do fogao está costituido pelos seguintes elementos (fig. 7.1): Fig. 7.
TABELAS DOS INJECTORES PT Cat: II 2H3+ VAZÃO MÁX VAZÃO MÍN G30/G31 28-30/37 mbar G20 20 mbar BOCAS DE GÁS [Hs - kW] [Hs - kW] Ø injector [1/100 mm] Ø injector [1/100 mm] 1,75 0,45 65 97 Semi-rápida (SR) Rápida (R 3,00 0,75 85 115 Coroa tripla (TC) 3,50 1,50 95 135 OPERAÇÕES A SEGUIR PARA A SUBSTITUIÇÃO DOS INJECTORES O plano de cozedura pode ser aberto assim como segue: – Retire as grelhas e os queimadores; J – Com o plano de cozedura aberto, substitua os injetores “J” utilizando
8 PARTE ELÉCTRICA Importante: A instalação deve ser efetuada conforme as instruções do fabricante. Uma instalação erronea pode causar danos às pessoas, animais ou coisas e defronte a tais acontecimentos o fabricante não pode ser considerado responsável. LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA ✓ A ligação à rede eléctrica deve ser feita por técnicos qualificados e em conformidade com as normas vigentes.
Cod.