OriginalBedienungsanleitung Mikrowelle und Grill MG 20 Menu (pure white) Artikel-Nr.
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3320-3322 14.04.2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
1 Bedienungsanleitung .....................................................................13 1.1 Allgemeines ........................................................................................................... 13 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ...................................................................... 13 1.3 Warnhinweise ........................................................................................................ 13 1.4 Haftungsbeschränkung ....................
5.2 Betriebsarten ......................................................................................................... 26 5.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr............................................................. 27 5.4 Tür Öffnen/Schließen ............................................................................................ 28 5.5 Sound an/aus stellen ............................................................................................ 28 5.
11.1 Safety information ................................................................................................. 43 11.2 Delivery scope and transport inspection ............................................................ 44 11.3 Unpacking .............................................................................................................. 44 11.4 Disposal of the packaging .................................................................................... 44 11.5 Setup ...................
14.1 Safety information ................................................................................................. 58 14.2 Cleaning ................................................................................................................. 58 15 Troubleshooting .............................................................................59 15.1 Safety notices ........................................................................................................ 59 15.
19.4.1 Avertissements sur l'appareil ............................................................................ 73 19.4.2 Verrouillage de porte ......................................................................................... 73 19.4.3 Sécurité enfant .................................................................................................. 73 19.5 Plaque signalétique...............................................................................................
25.3 Fonti di pericolo .................................................................................................... 89 25.3.1 Pericolo dovuto a microonde............................................................................. 89 25.3.2 Pericolo di ustioni .............................................................................................. 90 25.3.3 Pericolo d’incendio ............................................................................................ 91 25.3.
28.12 Modalità di funzionamento “microonde e griglia”............................................ 104 28.12.1 "Combinazione 1" ........................................................................................... 104 28.12.2 "Combinazione 2" ........................................................................................... 104 28.13 Modalità di funzionamento, “menu cottura” ..................................................... 105 28.13.
33.7 Conexión eléctrica .............................................................................................. 121 34 Estructura y funciones ................................................................ 121 34.1 Descripción general ............................................................................................ 122 34.2 Mandos e indicadores......................................................................................... 123 34.3 Señales acústicas ...........................
39.4 Aansprakelijkheid................................................................................................ 139 39.5 Auteurswet ........................................................................................................... 139 40 Veiligheid ...................................................................................... 139 40.1 Gebruik volgens de voorschriften ..................................................................... 139 40.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ...
43.5 Sound aan-/uitzetten ........................................................................................... 153 43.6 Inschakelen naar programmakeuze................................................................... 153 43.7 Snelstart ............................................................................................................... 153 43.8 Uitschakelen ........................................................................................................ 153 43.
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Auftauen • Erhitzen • Garen • Überbacken • Backen • Einkochen • Grillen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor. ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist.
2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann heißer Dampf austreten. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von entflammbaren Materialien. ► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden.
2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des Garraums. • Entfernen Sie die blaue Schutzfolie am Gerät. ► Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
• Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. • Entfernen Sie die Stellfüße des Gerätes nicht. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 3.5.
3.7 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: • Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft. • Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.
4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds. Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts. Grill: Zum Einstellen eines Grillprogramms. Mikrowelle/Grill: Zum Einstellen eines Kombinationskochprogramms (Mikrowelle mit Grill).
4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ► Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 4.4.
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens • Die zur Garung/Erhitzung des Kochguts erforderliche Leistung und Zeit hängt unter anderem von der Ausgangstemperatur, der Menge, und der Art und Beschaffenheit der Speise ab.
Kombination 1 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. Kombination 2 Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. Betriebsart „Menü Garen“ Bei dieser Betriebsart kann das Garprogramm aus 14 verschiedenen Menüs ausgewählt werden. Auftauautomatik Diese Betriebsart eignet sich zum Auftauen von gefrorenem Kochgut. 5.
5.4 Tür Öffnen/Schließen Tür Öffnen Ziehen Sie mit einem sanften Ruck am Türgriff, um die Tür des Gerätes zu Öffnen. Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird das aktuelle Garprogramm unterbrochen. ► Lassen Sie die Tür einen Moment geöffnet bevor Sie in den Garraum greifen, um die angestaute Hitze entweichen zu lassen. Tür Schließen Schließen Sie die Tür am Türgriff bis die Türverriegelung hörbar einrastet.
Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. ► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Start/Schnellstart. Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste Stopp ein zweites Mal. ► Vor Beginn eines anderen Garvorganges müssen Sie die Anzeige löschen und das System zurückstellen, indem Sie die Taste Stopp drücken. 5.
Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END.
Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. 5.12.1 "Kombination 1" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb. Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 1“, indem Sie die Taste Mikrowelle/Grill einmal drücken. Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen.
Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. Menüautomatik Prog. Menü 1 Funktion Anzahl Tastendrücke Uhr/Gewicht 1 2 3 4 5 6 Aufwärmen 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g 2 Tee/Heißgetränke (200 ml/Tasse) 1 Tasse 2 Tassen 3 Tassen 3 Suppe (300 ml/Portion) 1 Port. 2 Port. 3 Port.
14 Auftauautomatik Siehe „Auftauautomatik“ ► Beim Garen im Grill- oder Kombinationsmodus müssen Sie das Kochgut ggf. nach der Hälfte der Garzeit umdrehen, um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten. ► Bei manchen Menüs stoppt das Gerät nach der Hälfte der Garzeit, damit Sie das Kochgut umrühren können und es gleichmäßig gegart wird. Drücken Sie danach die Taste Start/Schnellstart, um den Betrieb fortzusetzen. 5.13.
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Der Ofen muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltener Ofen wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen. ► Schalten Sie den Ofen vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
► Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern. Aussengehäuse Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen. Drehteller, Rollring und Grillrost Die Glasplatte und der Grillrost müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie die Platte und den Grillrost in einer warmen Seifenlösung oder im Geschirrspüler.
Verschmutzungen am Rollring Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden Speise nach Ablauf der eingestellten Zeit nicht genügend aufgetaut, erhitzt bzw. gegart. Zeit bzw. Leistungsstufe falsch gewählt Das Gerät funktioniert, aber die Garraumbeleuchtung nicht. Garraumbeleuchtung defekt. Garraumbeleuchtung vom Service Instand setzen lassen.
Original Operating Manual Microwave and Grill MG 20 Menu (pure white) Item No.
9 Operating Manual 9.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 9.
9.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
10.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ► The device is not intended for drying, warming up or heating up living animals. ► Food thermometers are unsuitable to be used when the microwave is in operation.
Please note ► The appliance shall be placed against a wall. ► The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► The microwave oven is for household use only and not for commercial use. ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. ► Please secure the turn table before you move the appliance to avoid damages.
Warning ► Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. ► The accessible surface may be hot during operation. ► The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil. 10.3.
Warning ► Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking. 10.3.5 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
11.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave & Grill MG 20 MENU (PURE WHITE) is delivered with the following components: • Microwave & Grill MG 20 MENU (PURE WHITE) • Rolling ring • Glass turntable • • Operating Instructions Metal rack Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
11.5 Setup 11.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven. • Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on the device.
11.6.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows: • Insert the rolling ring • Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft. Please note ► When operating the grill, the metal rack can also be used in order to grill the food evenly as a result of the rotation. 11.6.2 Metal rack • Insert the metal rack onto the glass turntable. 11.
12 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 12.
12.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food. Grill: Press to set a grill cooking programme. Microwave/Grill: Press to select a combination cooking programm (microwave and grill).
12.4 Safety equipment 12.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ► Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns! ► Do not set or lay any items on the device. 12.4.
13 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers. 13.1 Principles of microwave cooking • The power levels and time required for cooking / warming up food items depends on the starting time, the quantity and the type and consistency of the food, etc.
Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time. “Menu Cooking” mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 14 different menus. Automatic defrost This operating mode is suitable for defrosting frozen food. 13.
13.4 Opening / closing door Open door Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note ► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape. Close doors Close the door using the door handle until the door latch audibly locks in place.
To terminate the interrupted program, press the button Stop a second time. Please note Before beginning a different cooking process you must delete the display and reset the system by pressing the button Stop. 13.9 Setting the clock To set the clock on the device, proceed as follows: Activating setup mode Press the button Time/Weight. Press the button once again to switch the oven from the 24 hour system to the 12 hour system.
End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, three signal tones will be emitted and END will appear in the display. Display Watt Power level P8 00 800 100% P6 40 640 80% P4 80 480 60% Medium high / Cooking of small quantities P3 20 320 40% Medium / simmering P1 60 160 20% Medium low / Defrost P0 00 Low / Keeping warm High / cooking and broiling 13.
13.12.1 “Combination 1” In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Selecting the cooking programme Select the cooking programme “Combination 1” by pressing the button Microwave/Grill once. Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme.
Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, three signal tones will be emitted and END will appear in the display. Automatic menu Func- No. of button presses Weight: tion Prog.
Grilling – Chicken nuggets 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 13 Grilling – Fish nuggets 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g - Automatic defrost See “Automatic defrost” 12 Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after half the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked. ► With some menus, the device stops after half of the cooking time has elapsed, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked.
14.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The oven must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If the oven is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria.
Please note ► Leave the oven door open to prevent the device from being re-started accidentally. Exterior housing • Clean the exterior surfaces of the device with a damp cloth. Rotating plate, rolling ring and metal rack • The glass turntable and the metal rack must be removed and cleaned occasionally. Wash the plate and the rack in a warm soapy solution or in the dishwasher. • The rolling ring should be cleaned regularly to prevent excessive noise development or a rotational malfunctions.
Food is not sufficiently defrosted, warmed up or cooked after preset time has elapsed. Incorrectly selected time or power level The device functions but the cooking chamber lighting does not work. Defective cooking chamber light. ► Have Service dept repair cooking chamber light.
Mode d'emploi original Micro-onde et grill MG 20 Menu (pure white) N°. d'art.
17 Mode d´emploi 17.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 17.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 17.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 18.2 Consignes générales de sécurité Remarque Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité suivantes : ► Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se servir de l'appareil.
dans des bâtiments avec branchement à une alimentation électrique domestique et des systèmes de basse tension. Remarque ► Cet appareil à micro-ondes ne doit être utilisé qu'indépendamment. ► Attention : Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface de cuisson ou une autre source de chaleur car ceci pourrait l'endommager et provoquer l'extinction de la garantie. ► Cet appareil à micro-ondes ne doit pas être utilisé dans un placard. ► L'appareil doit être posé par sa face arrière contre un mur.
18.3.2 Risque de brûlure AVERTISSEMENT Les aliments chauffés dans cet appareil, de même que le plat de cuisson utilisé et la surface de l'appareil peuvent chauffer très fort. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d'autres personnes. ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes.
AVERTISSEMENT ► c) En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil et débrancher la prise d'alimentation en laissant la porte fermée pour étouffer les flammes. ► d) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est pas utilisé, il ne doit pas être utilisé pour ranger des objets en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments. ► Pour tous les ustensiles et récipients, il faut vérifier leur compatibilité avec une utilisation dans les appareils à micro-ondes.
18.4 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 18.5 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
18.8 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
18.9.2 Pour éviter le parasitage radio L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils semblables. On peut éliminer ou réduire ce parasitage en observant les points suivants Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil. • Disposez la radio, la télévision, etc., aussi loin que possible de l'appareil. • Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil et le récepteur parasité utilisent des circuits électriques différents.
• Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
19.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler le délai ou le poids des aliments à cuire. Grill: appuyer pour régler le programme de grill. Micro-onde+grill: appuyer pour sélectionner un des deux réglages de cuisson combinée.
19.4 Dispositifs de sécurité 19.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ► Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure ! ► Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil. 19.4.
20 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 20.
Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill. Combinaison 2 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro-onde et pendant 45 % en mode grill. Mode «Menu cuisson» Ce mode permet de sélectionner le programme de cuisson parmi 14 menus différents.
Barquettes et feuilles d'aluminium 20.4 Ouvrir et fermer la porte Ouvrir la porte Pour ouvrir la porte de l'appareil tirer doucement la poignée. Si l'appareil était en marche, le programme de cuisson actuel sera interrompu. Remarque ► Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans le four afin que la chaleur accumulée puisse s'échapper. Fermer la porte Fermer la porte à l'aide de la poignée jusqu'à entendre le clic du verrouillage.
Pour arrêter le programme interrompu, presser à nouveau la touche Stop. Remarque Avant le début d'un autre programme de cuisson il faut effacer l'affichage et remettre le système à zéro en pressant la touche Stop. 20.9 Réglage de la montre Pour régler la montre de l'appareil procéder comme suit : Activer le mode de réglage Presser la touche Temps/poids Pour changer le système d'affichage de 24h à 12h, il faut presser la touche de nouveau.
Affichage Watts Puissance P8 00 800 100 % P6 40 640 80 % P4 80 480 60 % Mi-élevée P3 20 320 40 % Moyenne P1 60 160 20 % Mi-faible / Décongeler P0 00 Faible Elevée 20.11 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill.
20.12.1 «Combinaison 1» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode microonde et 70 % en mode grill. Sélection du programme de cuisson Pour sélectionner le programme de cuisson «Combinaison 1», presser un fois la touche Mikro-onde/Grill. Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu.
Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet trois bips sonores et l'affichage indique FIN. Menu automatique Fonc- Nb. pressions sur la touche temps/poids tion Prog.
13 Grill – morceaux de poisson 100 g - Décongélation automatique Voir «Décongélation automatique» 200 g 300 g 400 g 500 g Remarque ► Pour la cuisson au grill ou combinée il faut éventuellement retourner les aliments à la moitié de la durée de cuisson, afin d'obtenir une cuisson régulière. ► Dans certains menus l'appareil s'arrête à la moitié du temps de cuisson afin de pouvoir tourner les aliments pour qu'ils soient cuits régulièrement.
21.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Le four doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
• S'assurer de ne pas trop mouiller le champ de commande. Pour le nettoyage utiliser un chiffon doux humide. Remarque ► Laisser la porte du four ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de l'appareil. Habillage externe • Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Plateau tournant, anneau roulant et barbecue • Il faut de temps en temps retirer la plaque de verre et la nettoyer.
Salissures entre le plateau tournant et le fond du four Le plateau tournant tourne par à-coups. Salissures sur l'anneau roulant Récipient trop grand ► Eliminer les salissures ► Utiliser un autre récipient Aliments pas assez décongelés, cuits ou chauds après le temps écoulé. Temps ou puissance mal réglé L'appareil fonctionne mais le four ne s'allume pas. Eclairage du four défectueux. ► Faire réparer l'éclairage par le service AV.
Istruzioni d’uso originali Microonde et grill MG 20 Menu (pure white) Articolo-N.
24 Istruzioni d´uso 24.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 24.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 24.
25 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 25.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per • Scongelare, riscaldare, cuocere, grigliare et addensare prodotti alimentari e bevande.
Indicazione ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Avviso ► Attenzione: Fare eseguire i lavori di manutenzione e riparazione, per i quali va rimossa la copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde, solo da un tecnico specializzato. Questo vale anche per la sostituzione dell'illuminazione e del cavo di alimentazione elettrico. A tal proposito, l'appareccchio va inviato al Centro di servizio.
25.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. ► Non scaldare mai dell'alcool non diluito. ► Non fare funzionare l'apparecchio a vuoto.
25.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica.
26.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: • Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. • Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio. • Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura. • Tolga la pellicola protettiva blu sull’apparecchio.
• Non elimini i piedini dell’apparecchio. • La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. 26.5.
26.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
27 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 27.
27.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione la programma di griglia. Microonde + Griglia: Premere per scegliere una delle due impostazioni per la cottura combinata.
27.4 Impostazioni di sicurezza 27.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ► Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio. 27.4.
28 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 28.
Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere. Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia. Combinazione 1 Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 30% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 70% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Stoviglie Microonde Griglia Combinazione Stoviglie di vetro, resistenti al calore Stoviglie di vetro non resistenti al calore Stoviglie di ceramica, resistenti al calore Contenitori in materiale plastico adatto al microonde Carta da cucina Teglia metallica Supporto metallico Foglio e contenitore in alluminio 28.
28.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema Start/Start rapido in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END. 28.
28.10 Modalità di funzionamento, “microonde” Nella cottura microonde potrà adattare il livello di potenza ed il tempo di cottura. Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Potenza/Suono (veda la tabella in basso). Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu.
Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi tre toni di segnalazione e sul display compare END. 28.12 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa funzione Le permette di impostare una cottura con una combinazione tra microonde e griglia con due impostazioni differenti.
28.13 Modalità di funzionamento, “menu cottura” Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 14 diversi menu. Potrà ottenere ulteriori informazioni, consultando la tabella sulla prossima pagina. Selezione del menu Ruoti il selettore Tempo/Menu in senso orario, per selezionare il programma desiderato.
9 Griglia - Speck 100 g 200 g 300 g 10 Griglia - Pezzi di carne 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 11 Griglia Bistecca 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 12 Griglia medaglioni di pollo 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 13 Griglia medaglioni di pesce 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g Scongelament o automatico Veda “Scongelamento automatico” - Indicazione ► Con la cottura nella modalità griglia o in quella combinata, dovrà eventualmente girare il preparato da cuocere a metà cottura, per gara
Indicazione ► Con l’utilizzo di contenitori in plastica, provenienti dal freezer, la procedura di scongelamento dovrebbe durare giusto il tempo che ci vuole per poter estrarre il composto dal contenitore, per inserirlo in un contenitore adatto al microonde. 29 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
• Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò può essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido, ed è normale. • Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contenitore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità microonde. Di seguito passi accuratamente un panno asciutto e morbido.
29.4 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione La porta dell’apparecchio non è chiusa ► Chiudere la porta dell’apparecchio Il programma selezionato non Non è stata inserita la spina può essere avviato.
30 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Manual del usuario Microondas y grill MG 20 Menu (pure white) Ref.
31 Manual del usuario 31.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 31.
Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo del aparato. 31.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
32.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para • Descongelar, Calentar, Cocer, Asar a la parrilla, Gratinar, Hornear e Cocinar al vapor alimentos y bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Nota ► Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B.
ADVERTENCIA ► Precaución: Las tareas de mantenimiento y reparación en las que se retira la cubierta de protección frente a la radiación de microondas deben ser realizadas por un técnico autorizado. Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: ► a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación. ► b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben retirarse antes de calentarlas. ► c) Si sale humo, debe apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación; la puerta debe permanecer cerrada para extinguir las llamas.
PELIGRO ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. ► Precaución: Las tareas de mantenimiento y reparación en las que se retira la cubierta de protección frente a la radiación de microondas deben ser realizadas por un técnico autorizado.
33.3 Desembalaje Para desembalar el aparato realice los siguientes pasos: • Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje. • Saque los accesorios del interior del aparato y retire el material de embalaje. • Retire las tiras adhesivas de seguridad de la parte inferior del espacio de cocción. • Extraiga la lámina de protección azul del aparato.
• No tape las aperturas del aparato ni las obstruya. • No retire las patas de regulación del aparato. • La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. 33.5.
33.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
34.
34.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/peso: Presionar para ajustar el reloj o el peso del alimento. Grill: Presionar para ajustar un programa de grill. Microondas/Grill: Para ajustar un programa de cocción combinado (microondas y grill).
34.4 Dispositivos de seguridad 34.4.1 Advertencias en el aparato Precaución Peligro por superficies calientes La parte superior trasera de la carcasa presenta una advertencia de peligro por superficies calientes. El aparato puede calentarse mucho en ese lugar. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Peligro de quemaduras! ► No coloque ni pose objetos sobre el aparato 34.4.
35 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 35.
Modo ”microondas y grill“ Este modo de funcionamiento sirve para cocer al microondas y asar al grill simultáneamente. Combinación 1 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 30 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 70 % en modo de preparación al grill. Combinación 2 En ese modo de funcionamiento, el aparato funciona un 55 % del tiempo de cocción en modo microondas y un 45 % en modo de preparación al grill.
Papel de cocina Chapa de metal Bastidor de metal Lámina y recipiente de aluminio 35.4 Abrir/cerrar la puerta Abrir la puerta Tire suavemente del asa de la puerta para abrirla. Si el aparato estuviera encendido, el programa de cocción actual se interrumpirá. Nota ► Deje la puerta abierta un momento, antes de introducir la mano en el interior del aparato, hasta que el calor acumulado se disipe.
Abra la puerta del aparato. Se detendrá el programa de cocción en curso. Nota ► Para reanudar el programa de cocción interrumpido, pulse después de cerrar la puerta el botón Comienzo/de inicio rápido. Para finalizar el programa interrumpido, pulse el botón Stopuna segunda vez. ► Antes de iniciar otro proceso de cocción debe borrar el mensaje que aparece en pantalla y restaurar el sistema pulsando el botón Stopuna. 35.9 Ajuste del reloj Para ajustar el reloj del aparato, proceda de la siguiente forma.
Arranque del programa de cocción Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado Fin del programa de cocción Una vez finalizado el tiempo de cocción se emitirán tres pitidos y en la pantalla se mostrará el mensaje END [FIN].
Fin del programa de cocción Una vez finalizado el tiempo de cocción se emitirán tres pitidos y en la pantalla se mostrará el mensaje END [FIN]. 35.12Modo "microondas y grill“ Esta función permite ajustar un programa combinado de cocción en microondas y al grill, con dos ajustes distintos. El tiempo de cocción máximo es de 60 minutos. Nota Este sistema selecciona en este modo de funcionamiento la máxima potencia para el grill. 35.12.
Selección del menú Gire el selector giratorio Tiempo/Menú hacia la izquierda para seleccionar el programa deseado. Ajuste de la cantidad / del peso Seleccione el número deseado de servicios o el peso, pulsando el botón Tiempo/Peso el número de veces necesario (consulte la tabla). Arranque del programa de cocción Después de realizar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido para iniciar el programa de cocción ajustado.
10 Grill – Carne en trozos 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 11 Grill – Chuletón 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 12 Grill – nuggets de pollo 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 13 Grill – palitos de pescado 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g - Descongela do Consulte el apartado “Sistema de descongelado automático“ Nota ► Durante la cocción en modo grill o en modo combinado deberá girar el alimento, si fuera preciso, hacia la mitad del tiempo de cocción para asegurar una cocción uniforme.
Nota ► Programe el aparato en pasos de 100gr., hasta que el alimento congelado se haya descongelado por completo. ► Si se utilizan recipientes de plástico del congelador, sólo debería descongelarse el alimento fuera del recipiente; el alimento puede depositarse en un recipiente apto para microondas. 36 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
• Limpie el vapor acumulado en la puerta del microondas utilizando un trapo suave. Esto puede suceder si el aparato se utiliza en un entorno muy húmedo y se considera normal. • Los olores del aparato se eliminan mezclando una taza de agua con el zumo y la piel de un limón, vertiéndolos en un recipiente apto para microondas y dejándolo cocer durante cinco minutos en modo microondas. A continuación, limpie el horno a fondo utilizando un trapo suave.
37.2 Causas y resolución de fallos La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallo Posible causa La puerta del aparato está No es posible activar el abierta programa El enchufe no está conectado. seleccionado. El fusible no está conectado El plato giratorio gira en la dirección incorrecta La comida no descongela, se calienta o se cocina una vez transcurrido el tiempo ajustado El aparato funciona, pero la iluminación del espacio de cocción no funciona.
38 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MG 20 Menu (pure white) Artikelnummer.
39 Gebruiksaanwijzing 39.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 39.
Tip Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 39.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 40.
Tip ► Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een geestelijke, zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen. ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B.
Waarschuwing ► Opgelet: Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden waarbij de beschermende afdekking tegen microgolven wordt verwijderd, moeten alleen door een vakman worden uitgevoerd. Dit geldt ook voor de vervanging van de verlichting en de netkabels. Het apparaat moet hiervoor naar het servicecenter worden gestuurd. ► Let op: Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen, tot het door een vakman is gerepareerd. 40.3.
Waarschuwing ► Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden. ► Voor de beperking van brandgevaar in de oven: ► a) Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic en papieren bakken moet het apparaat bewaakt worden omdat er brandgevaar bestaat. ► b) Afsluitclips van plastic of papieren zakken moeten voor het verwarmen worden verwijderd. ► c) Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld en de netstekker uitgetrokken; de deur moet gesloten blijven om eventuele vlammen te smoren.
Gevaar ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
• Neem de accessoires uit de binnenkant van het apparaat en verwijder het verpakkingsmateriaal. • Verwijder het rode veiligheidsplakband op de bodem van de binnenkant. • Verwijder niet de folie van de afzuigopening! • Verwijder de blauwe beschermfolie van het apparaat. Tip ► Verwijder de blauwe beschermfolie pas kort voordat het apparaat op de werkplek wordt neergezet, om zo krassen en vervuiling te voorkomen.
• Verwijder de pootjes van het apparaat niet. • Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. • De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. 41.5.
41.7 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
42Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 42.
42.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/Gewicht: Instellen van de klok of van de gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma. Magnetron+Grill: Indrukken bij het instellen van een van de twee combinatiekookprogramma’s (magnetron en grill).
42.4 Veiligheidsvoorzieningen 42.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ► Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat. 42.4.
43Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden. 43.
Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill. Gebruik “Kookprogramma’ Bij dit gebruik kan het kookprogramma uit 14 verschillende menu’s uitgekozen worden.
Metaalblik Voetstuk uit metaal Aluminiumfolie en - vormen 43.4 Deur openen/sluiten Deur openen Trek met de handgreep de deur open om de deur van het apparaat te openen. Mocht het apparaat ingeschakeld zijn, dan wordt het actuele kookprogramma onderbroken Tip ► Laat de deur een moment open voordat u in de binnenruimte tast, om zo de opgehoopte hitte te laten ontsnappen. Deur sluiten Sluit de deur totdat de deurvergrendeling hoorbaar sluit.
Tip ► Om het onderbroken kookprogramma voort te zetten, drukt u na het sluiten van de deur op de knop Start/Snelstart. Om het onderbroken programma te beëindigen, drukt u voor de tweede keer op de knop Stop. Tip ► Bij aanvang van een ander kookprogramma drukt u op de knop Stop waarbij de aanwijzing op het display verdwijnt en het systeem wordt teruggezet. 43.9 Instellen van de klok Om de klok van het apparaat in te stellen, gaat u als volgt te werk: Instelstand activeren Druk op de knop Tijd/Gewicht.
Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen drie geluidssignalen en verschijnt in het display END.
43.12 Gebruik “Magnetron en grill” Deze functie stelt u in staat om met twee verschillende instellingen gecombineerd te grillen en met de magnetron te koken. Tip Het systeem kiest in dit gebruik het hoogste vermogen voor de grill. De maximale grilltijd bedraagt 60 minuten. 43.12.1 “Combinatie 1” Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Keuze van het kookprogramma Kies het kookprogramma “Combinatie.
Instellen van de hoeveelheid / gewicht Kies het gewenste aantal serveereenheden o het gewenste gewicht door de knop Tijd/Gewicht overeenkomstig vaak in te drukken (zie tabel). Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drie Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen drie geluidssignalen en verschijnt in het display END.
12 Grill – kipnuggets 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 13 Grill – visnuggets 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g - Ontdooien „Automatisch ontdooien“ ► Bij het koken in de grill- of combinatiestand dient u de etenswaren, indien nodig, na de helft van de kooktijd om te draaien, zodat alles gelijkmatig gaar wordt. ► Bij sommige menu’s stopt het apparaat na de helft van de kooktijd, zodat u de etenswaren kunt roeren en alles gelijkmatig gaar wordt.
44.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► De oven moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
• Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek. Tip ► Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld. Buitenkant • De oppervlakte aan de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek reinigen. • Glazen draaiplateau, draairing en grillrooster • De glasplaat en grillrooster moet zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden.
Het draaiplateau draait schoksgewijs Vuil tussen het draaiplateau en de bodem van het apparaat Verontreinigingen verwijderen Vuilresten aan draairing Schaal te groot Ander vaartuig gebruik Gerecht na afloop van de ingestelde tijd niet genoeg ontdooid, verwarmd ofwel gaar geworden.