OriginalBedienungsanleitung Mikrowelle, Dampfgarer und Grill MDG 23 Artikel-Nr.
Bedienungsanleitung MDG 23 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@braukmann.de Internet: www.caso-germany.com Dokument-Nr.
Inhaltsverzeichnis 1 Bedienungsanleitung ......................................... 11 1.1 Allgemeines..................................................................... 11 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ................................... 11 1.3 Warnhinweise.................................................................. 12 1.4 Haftungsbeschränkung ................................................... 13 1.5 Urheberschutz .................................................................
Inhaltsverzeichnis 4.4.4 Überhitzungsschutz .................................................... 33 4.5 Typenschild ..................................................................... 33 5 Bedienung und Betrieb ...................................... 34 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens ................................ 34 5.2 Betriebsarten ................................................................... 35 5.3 Hinweise zum Kochgeschirr ............................................ 36 5.
Inhaltsverzeichnis 11.5 Nudeln mit Schinken - Sahnesauce ................................ 75 11.6 Tomatensuppe ................................................................ 76 11.7 Sauce Hollandaise .......................................................... 77 11.8 Seelachs auf Kürbisgemüse und Kartoffeln .................... 78 11.9 Seezungenfilet im Gemüsebett ....................................... 80 11.10 Zander in Rahm-Dillsoße............................................. 81 11.
Inhaltsverzeichnis 15 Design and Function ........................................ 102 15.1 Complete overview ........................................................ 102 15.2 Operating elements and displays .................................. 103 15.3 Signal tones .................................................................. 103 15.4 Safety equipment .......................................................... 104 15.4.1 Warning notices on device ........................................ 104 15.4.
Inhaltsverzeichnis 18.3 Causes and rectification of faults .................................. 138 19 Disposal of the Old Device .............................. 139 20 Guarantee .......................................................... 140 21 Technical Data .................................................. 141 22 Mode d´emploi .................................................. 143 22.1 Généralités .................................................................... 143 22.
Inhaltsverzeichnis 26.2 Eléments de commande et d'affichage ......................... 161 26.3 Signaux sonores ........................................................... 161 26.4 Dispositifs de sécurité ................................................... 162 26.4.1 Mise en garde relative à l’appareil ............................ 162 26.4.2 Verrouillage de porte ................................................. 163 26.4.3 Sécurité enfant .......................................................... 163 26.4.
Inhaltsverzeichnis 30 Elimination des appareils usés ....................... 197 31 Garantie ............................................................. 198 32 Caractéristiques techniques ........................... 199 33 Istruzione d´uso ................................................ 201 33.1 In generale .................................................................... 201 33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ......................... 201 33.3 Indicazioni d’avvertenza ......................
Inhaltsverzeichnis 36.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio .................... 221 36.4.2 Chiusura porte .......................................................... 222 36.4.3 Sicura per bambini .................................................... 222 36.4.4 Protezione surriscaldamento..................................... 223 36.5 Targhetta di omologazione ............................................ 223 37 Utilizzo e funzionamento ................................. 223 37.
Allgemeines 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Ofen dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.
Allgemeines 1.3 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Allgemeines 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Sicherheit 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Auftauen • Erhitzen • Garen • Dampfgaren • Grillen • Einkochen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
Sicherheit 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Sicherheit 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
Sicherheit ► Auch im Inneren des Gerätes und an der Tür kann heißer Dampf verblieben sein, öffnen Sie die Tür langsam, um Verspritzen von Wassertropfen zu vermeiden. ► Beim Grillen mit und ohne Mikrowellenbetrieb werden der Garraum, der Grillheizkörper und die Gerätetür heiß! ► Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von Bräunungs- und Überbackungsgut sowie beim Hantieren im Garraum, wenn der Grill eingeschaltet ist bzw. kurz vorher eingeschaltet war.
Sicherheit 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Beachten Sie, dass die Zeiten beim Garen, Erhitzen, Auftauen mit dem Gerät oft erheblich kürzer sind als auf der Kochstelle oder im Backofen. Zu lange Einschaltzeiten führen zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Lebensmittels.
Sicherheit 2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Erwärmen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern oder Flaschen. ► Entfernen Sie bei Babyflaschen Verschlusskappen und Sauger.
Sicherheit 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Inbetriebnahme 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Öffnen Sie die Tür des Gerätes und entnehmen Sie die innere Schutzfolie der Tür. • Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des Garraums. • Entfernen Sie die blaue Schutzfolie am Gerät.
Inbetriebnahme 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: caso MDG 23 • Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den Ofen und das erwartungsgemäß schwerste im Ofen zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
Inbetriebnahme 3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden: caso MDG 23 • Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des Gerätes. • Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf.
Inbetriebnahme 3.6 Montage des Zubehörs 3.6.1 Wassertank Öffnen und Schließen des Wassertanks siehe nachfolgende Skizze. Bringen Sie den Deckel so am Tank (2) an, dass die beiden Stifte (5) ganz in die Aufnahmen (6) an beiden Seiten des Wassertanks eingeführt sind. Die Dünstfunktion kann ansonsten nicht gestartet werden, da andernfalls Dampf aus der Tanköffnung austreten könnte. Drücken Sie zum Abnehmen des Deckels die beiden Verschlusstasten (4) zu und ziehen Sie den Deckel ab.
Inbetriebnahme • Wählen Sie die Dünstfunktion und das Gewicht auf dem Bedienfeld und drücken Sie START, oder drücken Sie die Taste DAMPF/MIKRO, um die Garzeit zu wählen, bevor Sie START drücken. ► Der Wasserpegel muss zwischen der Min.- und Max. Markierung liegen. Bei einer zu geringen Wassermenge können Sie den Dünstvorgang entweder nicht starten oder Sie müssen kurze Zeit später Wasser nachfüllen. Bei einer zu großen Wassermenge kann Wasser in den Garraum spritzen.
Inbetriebnahme 3.6.3 Wasserauffangschiene Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Dünstfunktion, dass die Wasserauffangschiene am Gerät angebracht ist. 1 3 2 Entleeren Sie die Wasserauffangschiene (3), wenn Sie mit Wasser gefüllt ist. Saugen Sie verbleibendes Wasser mit einem trockenen Tuch auf oder nehmen Sie die Wasserauffangschiene heraus und entleeren Sie sie.
Inbetriebnahme ► Wenn der Dünstvorgang länger als 30 Minuten dauert, sollte die Wasserauffangschiene geleert werden, um ein Überlaufen zu vermeiden. 3.6.4 Grillrost und Auffangschale Den Grillrost bei Bedarf in die Führung einsetzen. Die Auffangschale wird auf den Boden des Gerätes gestellt, um herunter tropfende Flüssigkeiten oder Dampf aufzufangen. ► Der Betrieb des Gerätes ist mit Grillrost und/oder Auffangschale möglich, je nach Garart.
Inbetriebnahme 3.7 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: caso MDG 23 • Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Aufbau und Funktion 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.
Aufbau und Funktion 4.2 Bedienelemente und Anzeige MENÜANZEIGE Zeigt Uhrzeit, Garzeit und Funktionssymbole: Garstufen (1S-3S), Dünstfunktionssymbol (Wassertank nachfüllen!), Mikrowelle, Grill, Dampfgaren, Kindersicherung an. DAMPF/MIKRO (1) Zum Einstellen eines Dampfgarprogramms drücken. MIKROWELLE/GRILL KOMBINATION (2) Zum Mikrowellen- oder Kombinationsgaren drücken. 1 MIKROWELLE (3) Zum Einstellen eines Mikrowellenprogramms drücken 2 AUFTAUEN/UHR (4) 3 Zum Einstellen der Uhr und Auftauzeit drücken.
Aufbau und Funktion 4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. Oben am Gerät strömt heißer Dampf aus. Der Wassertank erhitzt Wasser während des Dampfgarens. Auch im Inneren des Gerätes und an der Tür kann heißer Dampf nach dem Garen verblieben sein.
Aufbau und Funktion 4.4.2 Türverriegelung In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter eingebaut, der den Betrieb des Gerätes bei geöffneter Tür verhindert. Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus. ► Das Gerät nicht betreiben, wenn der Sicherheitsschalter defekt ist. ► Diese Sicherheitseinrichtung nicht außer Kraft setzen. 4.4.
Bedienung und Betrieb 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.
Bedienung und Betrieb 5.2 Betriebsarten Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes: Betriebsart „Mikrowelle“ Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut. Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen.
Bedienung und Betrieb 5.3 Hinweise zum Kochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen. Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: ► Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Utensilien aus Metall und Kochgeschirr mit Metallverzierung sollten deshalb nicht verwendet werden.
Bedienung und Betrieb 5.4 Tür Öffnen/Schließen Tür Öffnen Ziehen Sie mit einem sanften Ruck am Türgriff, um die Tür des Gerätes zu Öffnen. Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird das aktuelle Garprogramm unterbrochen. ► Lassen Sie die Tür einen Moment geöffnet bevor Sie in den Garraum greifen, um die angestaute Hitze und Dampf entweichen zu lassen. Tür Schließen Schließen Sie die Tür am Türgriff bis die Türverriegelung hörbar einrastet.
Bedienung und Betrieb 5.6 Ausschalten Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: • Drücken Sie die Taste Stopp/Abbruch (5) einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten. • Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. ► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Start (6). • Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste Stopp/Abbruch (5) ein zweites Mal.
Bedienung und Betrieb 5.7 Einstellen der Uhr Um die Uhr des Gerätes einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Einstellmodus aktivieren Halten Sie die Taste Auftauen/Uhr (4) 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste nochmals, um den Ofen vom 24- auf das 12-Stunden-System umzuschalten. Stunden einstellen Halten Sie die Taste Auftauen/Uhr (4) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Uhrzeitanzeige beginnt zu blinken. Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü/Gewicht (6), bis die korrekte Stunde angezeigt wird.
Bedienung und Betrieb 5.8 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit anpassen. Einstellen der Leistungsstufe Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste Mikrowelle (3) entsprechend oft drücken (siehe Tabelle unten). Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü/Gewicht (6), drehen.
Bedienung und Betrieb 5.9.1 Mikrowellengartabelle Lebensmittel/Speise Menge Leistung Watt Zeit ca. Min. Gemüse (frisch) klein schneiden und mit 2 - 3 EL Flüssigkeit garen Zwischendurch umrühren - sollte beim Erwärmen abgedeckt werden 5 min.
Bedienung und Betrieb Kohlrabi 300 g 640 13 Lauch 200 g 640 10 Mais 200 g 640 5 Möhren 200 g 640 5 Rosenkohl 300 g 640 8 Rotkohl 450 g 640 15 Spinat 450 g 640 12 640 7 Fisch nach der Hälfte der Garzeit wenden sollte beim Erwärmen abgedeckt werden 5 min. nachgaren lassen Fischfilet 300 g Suppen/Eintöpfe (bereits gegart) zwischendurch umrühren sollte beim Erwärmen abgedeckt werden 5 min.
Bedienung und Betrieb 5.9 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Mikro/Grill/Kombination (2) einmal drücken. Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü/Gewicht (6) drehen.
Bedienung und Betrieb 5.10 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion erlaubt Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit zwei unterschiedlichen Einstellungen. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. 5.10.1 "Kombination 1" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
Bedienung und Betrieb 5.10.2 "Kombination 2" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 2“, indem Sie die Taste Mikro/Grill/Kombination (2) dreimal drücken. Die restliche Bedienung ist identisch zur oben beschriebenen Betriebsart „Kombination 1“ Lebensmittel/Speise Menge Zeit ca. Min.
Bedienung und Betrieb 5.11 Betriebsart „Dampfgaren“ Bei dieser Betriebsart wird Ihr Gargut schonend gegart. Legen Sie die Auffangschale auf den Boden des Gerätes um Wasser oder andere Flüssigkeiten zu sammeln. Den Gitterrost schieben Sie auf mittlerer Höhe in den Garraum ein. Hierauf legen Sie Ihr Gargut, damit es ganz vom dampf umschlossen wird. Nähere Informationen entnehmen Sie der Tabelle auf der nächsten Seite.
Bedienung und Betrieb verzögert geschehen, um Verbrennungen durch den heißen Dampf zu vermeiden. Öffnen Sie den Deckel vorsichtig und füllen Sie eine angemessene Wassermenge nach. Schließen Sie den Deckel und warten Sie, bis der Sensor den Wasserpegel erkannt hat. Anschließend können Sie START (6) drücken, um den Vorgang für die verbleibende Garzeit fortzusetzen. ► Während des Dünstens kann aus den Öffnungen oben am Ofen Dampf austreten.
Bedienung und Betrieb Gemüse und Obst Gemüse-/Obstart Gewicht oder Stückzahl Ungefähre Zeit (Minuten) Artischocken, ganz 4 ganze Stücke 30 Spargel, Spitzen 500 g 12 - Grün/Wachs 250 g 12 - geschnitten oder ganz 500 g 20 -dicke Bohnen 500 g, enthülst 12 Rote Beete 500 g, geschnitten 25 Broccoli, Spitzen 500 g 20 Rosenkohl 500 g 25 Weißkohl 500 g, geschnitten 15 Sellerie 250 g, in Scheiben 15 Karotten 500 g, in Scheiben 20 Blumenkohl, ganz 500 g 20 Mais am Kolben 3-5 Kol
Bedienung und Betrieb ► Waschen Sie Gemüse gründlich sauber, schneiden Sie die Stengel ab. Säubern, schälen oder zerhacken Sie es je nach Bedarf. Kleinere Stücke dämpfen schneller als große. ► Menge, Qualität, Frische und Größe/Einheitlichkeit, Temperatur von eingefrorenen Speisen können die Dämpfzeit beeinflussen. Die Wassermenge und die Kochzeit sind variabeI, je nach gewünschtem Ergebnis. ► Gefrorenes Gemüse sollte vor dem Dämpfen nicht aufgetaut werden.
Bedienung und Betrieb ► Die in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten gelten für frische, gefrorene und aufgetaute Meeresfrüchte und Fisch. Reinigen und säubern Sie die frischen Meeresfrüchte und den Fisch vor dem Dämpfen. ► Fast alle Fisch- und Meeresfruchtsorten sind sehr schnell gar. Dämpfen Sie kleine Portionen oder die angegebenen Mengen. ► Große und kleine Muscheln und Austern öffnen sich zu unterschiedlichen Zeiten. Prüfen Sie die Schalen, um ein Verkochen zu vermeiden.
Bedienung und Betrieb Eier Art der Eier Stückzahl Ungefähre Zeit (Minuten) Pochiert 1. Schritt: 2 Tassen Wasser in Reisschale 8 geben; dämpfen, um Wasser zu erhitzen. 2. Schritt: Ei aufschlagen und Inhalt in kleine Schüssel geben, Schüssel in die Reisschüssel mit heißem Wasser stellen, bis Ei pochiert ist. 1 8 6 20 Rührei Eier miteinander verrühren und zusammen mit 2 Esslöffeln Milch in Reisschale geben. Mit Salz und Pfeffer würzen. Während der ersten Minuten der Kochzeit Eier verrühren.
Bedienung und Betrieb 5.12 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu drei automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Mikrowellengaren, Grill- und Heißluftbetrieb ist einstellbar. Das nachfolgende Beispiel beschreibt die Einstellungen für ein mehrstufiges Garprogramm in der Reihenfolge: • Mikrowellengaren • Grillen/Kombination Einstellen Mikrowellengaren Wählen Sie das Mikrowellen Garprogramm, indem Sie die Taste Mikrowelle (3) einmal drücken.
Bedienung und Betrieb 5.13 Betriebsart "Menü Garen" Bei dieser Betriebsart kann das Garprogramm aus 24 verschiedenen Menüs ausgewählt werden. Eine Liste der möglichen Programme ist auf dem Bedienfeld abgedruckt. Nähere Informationen entnehmen Sie der Tabelle auf der nächsten Seite. Auswahl des Menüs Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü/Gewicht (6) gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Programm auszuwählen.
Bedienung und Betrieb Prog. 1 Kochgut/Garfunktion Popcorn Hinweise Reisbrei Messen Sie den Reis und das Wasser entsprechend der Gewichtsangabe ab. Beobachten Sie den Garvorgang. Pizza aufwärmen Im gekühlten Zustand bei ca. 5°C (aus dem Kühlschrank) 200~250 ml pro Tasse 2 3 4 Suppe Gegrillte Stücke vom Huhn 5 Bitte verwenden Sie nur spezielles MirkowellenPopcorn im Beutel. • Legen Sie die Auffangschale ein. • Legen Sie die Teile direkt auf den Grillrost.
Bedienung und Betrieb Prog. 12 Kochgut/Garfunktion Hinweise Gegrilltes Rind/Lammfleisch • Legen Sie die Auffangschale ein. • Legen Sie die Teile direkt auf den Grillrost. • Bitte wenden Sie nach der Hälfte der Zeit das Gargut. 13 Gegrillte Würste • Legen Sie die Auffangschale ein. • Legen Sie die Teile direkt auf den Grillrost. • Bitte wenden Sie nach der Hälfte der Zeit das Gargut. 14 Gegrillte Maiskolben • Legen Sie die Auffangschale ein. • Legen Sie die Teile direkt auf den Grillrost.
Bedienung und Betrieb Prog. Kochgut/Garfunktion Hinweise • Pfirsich waschen, enthäuten und in geeignete Stücke schneiden • Zutaten in einen hitzefesten Behälter geben, in den Ofen stellen 23 Apfelkonfitüre Zutaten: 4 Apfel, 150g Zucker, 250g Zitronensaft • Apfel waschen, schälen und in geeignete Stücke schneiden. • Apfel in einen hitzefesten Behälter geben und unter Zugabe von Zitronensaft und Zucker gründlich umrühren • Abdecken 24 Erdbeerwein Zutaten: 500g Erdbeeren, ca.
Bedienung und Betrieb 5.13.1 Ändern der Garzeiten Für die Menüs Kuchen (A-07) und Popcorn (A-08) können Sie die Garzeit ändern, falls die Standardgarzeit unangemessen ist. Gehen Sie zum Ändern der Garzeit wie folgt vor: Auswahl des Menüs Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü/Gewicht (6) gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Programm (1-24) auszuwählen. Eingabemodus aktivieren Aktivieren Sie den Eingabemodus, indem Sie die Taste Zeit/Menü/Gewicht (6) zweimal drücken.
Bedienung und Betrieb 5.13.2 Betriebsart „Auftauen/Erwärmen" Mit Hilfe des Menüs „Auftauen“ können Sie gefrorenes Kochgut schonend auftauen. Gehen Sie zum Einstellen der Auftauzeit wie folgt vor: Auswahl des Programms Drücken Sie die Taste Auftauen/Uhr (4), um das Programm „Auftauen/Erwärmen“ auszuwählen. Gewicht einstellen Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü/Gewicht (6) entsprechend des Gewichts. Auftauen starten Drücken Sie die Taste Start (6).
Bedienung und Betrieb 5.14.3 Tabelle mit Auftauzeiten Lebensmittel/Speise Menge Leistung Watt Zeit ca. Min.
Bedienung und Betrieb Nudeln, Reis 1 Portion 150 g 800 1,5 Nudeln, Reis 2 Portionen 300 g 800 3 Kartoffeln 500 g 800 3 Suppen / Soßen sollten beim Erwärmen nicht abgedeckt werden geben Sie einen Teelöffel gegen Siedeverzug mit in das Gefäß rühren Sie vor dem Essen gut um Klare Brühe, 1 Teller 250 g 800 1 Suppe mit Einlagen 250 g 800 1,5 Soße 250 g 800 1 Babykost sollten beim Erwärmen nicht abgedeckt werden geben Sie einen Teelöffel gegen Siedeverzug mit in das Gefäß gut durchschüttel
Reinigung und Pflege 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Der Ofen muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden.
Reinigung und Pflege 6.2 Reinigung Garraum und Türinnenseite • Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung des Ofens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. • Wischen Sie Tür, Fenster und die Türdichtungen mit einem feuchten Tuch ab, um Spritzer und verschüttetes Kochgut zu entfernen.
Reinigung und Pflege Auffangschale, Grillrost • Die Auffangschale sollte nach jedem Garvorgang herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie die Platte in einer warmen Seifenlösung von Hand ab. • Der Grillrost sollte sollte nach jedem Garvorgang herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie die Platte in einer warmen Seifenlösung von Hand ab. • Wischen Sie den Ofenboden mit einem milden Reinigungsmittel ab.
Reinigung und Pflege Entkalkung • Bei hartem Wasser lagert sich auf dem Heizelement allmählich Kalk ab. Um dies zu vermeiden, geben Sie bitte nach 7-10-maliger Benutzung ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis in den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn bis zur Markierung „MAX“ mit Wasser auf. Dosieren Sie bitte nach • Anleitung. Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf den Wassertank. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! • Entfernen Sie ggf.
Störungen 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 7.
Störungen 7.3 Störungsursachen und –behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Das gewählte Programm lässt sich nicht starten. Mögliche Ursache Gerätetür nicht geschlossen ► Gerätetür schließen Netzstecker nicht eingesteckt ► Netzstecker einstecken Sicherung nicht eingeschaltet ► Sicherung einschalten Speise nach Ablauf der eingestellten Zeit nicht Zeit bzw. Leistungsstufe falsch genügend aufgetaut, gewählt erhitzt bzw. gegart.
Entsorgung des Altgerätes 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Garantie 9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Technische Daten 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Dampfgarer, Grill Name MDG 23 Modell G90Q23YSL-V9 Artikel-Nr.
Rezepte 11Rezepte 11.1 Gegrillte Lammbrust 5 bis 6 Portionen, pro Portion, ca. 1249kJ/298 kcal Zubereitungszeit: ca. 20 Min. Garzeit: 30 min. Geschirr: Rost mit Auffangpfanne Zutaten: 4 kg Lammbrust mit Knochen Schwarzer Pfeffer, Salz Für die Gewürzpaste: 250 g vollreife Tomaten 2 EL Sangrita picante 2 EL Honig 2 EL Olivenöl 2 EL Rotweinessig 1 TL Tabascosauce 1 EL edelsüßes Paprikapulver 1 Knoblauchzehe 1 EL Eingelegte grüne Pfefferkörner Zubereitung: 1.
Rezepte 3. Lammbruststücke mit der Paste einstreichen und auf dem Rost grillen. Zwischendurch wenden und darauf achten, dass das Fleisch nicht zu dunkel wird, denn Honig und Paprikapulver verbrennen leicht. Kombination 1 (Grill mit Mikrowelle) 15 – 20 Min. Ca. 3 Min. nachgaren lassen. 4. Mit Brot und Salat , sowie der restlichen Gewürzpaste servieren.
Rezepte 11.2 Kalbsragout 3 Portionen, pro Portion, ca. 1358 kJ/324 kcal Zubereitungszeit: ca. 10 Min. Garzeit: 25 min. Geschirr: mikrowellengeeignete Kasserole mit Deckel (1,5 – 2,0 l) Zutaten: 500g Kalbfleisch Salz, Pfeffer 1 Knoblauchzehe 1 EL Butter 125 ml Brühe 4 EL Trockener Wermut 1 Prise Safran 1 TL Salbei 1 TL Petersilie 4 EL Sahne Zubereitung: 1.
Rezepte 11.3 Schweinebraten mit Ananas 3 Portionen Zubereitungszeit: ca. 10 Min. Garzeit: 25 min. Geschirr: Mikrowellengeeignete Kasserole mit Deckel Zutaten: 2 Zwiebel(n) 100 g Speck, durchwachsen 600 g Schweinenacken oder -schulter 1 kl. Dose Ananas 1 EL Mehl 250 ml Sahne Salz und Pfeffer Zubereitung 1. Zwiebeln und Speck fein würfeln und in eine mikrowellenfeste Kasserole geben. Mikrowelle Leistungsstufe 2 (80%) 3 Min. 2. Fleisch mit Salz und Pfeffer würzen und in die Kasserole geben.
Rezepte 11.4 Gemüsegratin 4 Portionen, pro Porion ca. 1256 kJ/300 kcal Zubereitungszeit: ca. 10-20 Min. je nach Gemüsesorte Garzeit: 25 min. Geschirr: Mikrowellengeeignete Auflaufform (1,5 – 2,0 l) Zutaten: 750 g Gemüse (nach Belieben, z.B. Blumenkohl und Brokkoli oder Rosenkohl, Möhren und Lauch, etc.) 200 g Sauerrahm Kräutersalz, Pfeffer, Muskatnuß (je nach Gemüse, Muskatnuß passt gut zu Blumenkohl und Brokkoli) 100 g geriebener Käse (z.B.
Rezepte 11.5 Nudeln mit Schinken - Sahnesauce 1 Portion Zubereitungszeit: ca. 15 min. Garzeit: 12 min. Geschirr/Zubehör: 1,5-Liter-Kasserolle 1-Liter-Mikrowellenkanne Zutaten: 1 Rippe Schmelzkäse, 1 Tasse Nudeln 2 Scheiben gekochten Schinken, 1 TL Speisestärke 100 ml Milch Fondor Zubereitung: 1. Zuerst Wasser im Wasserkocher erhitzen. 2. In eine 1,5-Liter-Kasserolle Salz und die Nudeln geben. Das kochende Wasser darauf gießen (ca. halbvoll). Nudeln garen Mikrowelle Leistungsstufe 2 (80%) 5 Min.
Rezepte 11.6 Tomatensuppe 4 Portionen, pro Portion ca. kJ/201 kcal Zubereitungszeit: ca. 10 min. Garzeit: 15 min. Geschirr/Zubehör: Mikrowellenfeste Kasserolle mit Deckel (1,5 – 2,0 l) Zutaten: 1 kleine Zwiebel 1 Knoblauchzehe 4 EL Olivenöl 750 g Tomaten, frisch 250 ml Gemüsebrühe 100g Sahne Pfeffer, Salz 1 Prise Zucker 1 – 2 Stängel Basilikum 4 TL Crème fraîche Zubereitung: 1. Zwiebel und Knoblauch sehr fein schneiden und in Olivenöl glasig dünsten.
Rezepte 11.7 Sauce Hollandaise 4Portionen, pro Portion ca. 1021 kJ/244 kcal Zubereitungszeit: ca. 5 min. Garzeit: 6 min. Geschirr: Mikrowellenfeste Kasserolle (1,5 – 2,0 l) Milchkännchen Zutaten: 100 g Butter 3 Eigelb 1 EL Zitronensaft 2 EL Wasser 1 TL Weißweinessig Salz, weißer Pfeffer Zubereitung: 1. Butter in einem Kännchen schmelzen. Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) 1-2 Min. 2. Eigelb, Zitronensaft, Wasser, Weißweinessig im Kochgeschirr gut verrühren und anwärmen.
Rezepte 11.8 Seelachs auf Kürbisgemüse und Kartoffeln Zutaten für 2 Portionen Zubereitungszeit: ca. 10 Min. Garzeit: 25 min.
Rezepte 3. Seelachsfilets säubern, trocken tupfen und nur ganz wenig salzen und gut pfeffern. Den restlichen Thymian hinzugeben. Basilikum und Schnittlauch waschen und trockentupfen. Die Hälfte des Basilikums auf den Filets verteilen, den Rest beiseite stellen. Die Filets vorsichtig zusammenrollen und mit Zahnstochern zusammenstecken. 4. Das Gemüse in die Auflaufform geben und darauf die Filets füllen. 5.
Rezepte 11.9 Seezungenfilet im Gemüsebett 4 Portionen, pro Portion ca. 630 kJ/151 kcal Zubereitungszeit: ca. 10 Min. Garzeit: 25 min. Geschirr: Flache Auflaufform Zutaten: 600 g Seezungenfilet oder Schollenfilet Saft einer ½ Zitrone Salz, Pfeffer 1 Stange Lauch 2 Möhren 1 Petersilienwurzel ½ kleiner Knollensellerie 1 EL Gehackte Petersilie Zubereitung: 1. Fisch säubern, tiefgefrorenes Fielt antauen lassen, säuern, durchziehen lassen. 2. Inzwischen das Gemüse waschen, putzen.
Rezepte 11.10 Zander in Rahm-Dillsoße 4 – 6 Portionen, pro Portion ca. 992 kJ/237 kcal Zubereitungszeit: ca. 10 Min. Garzeit: 25 min. Geschirr: Flacher Glasbräter (1,5 – 2,0 l) Zutaten: 1 kg Zander Saft einer Zitrone Salz 1 Zwiebel 1 EL Butter 200g Sauerrahm 100 ml Weißwein 1 Bund Dill Zubereitung: 1. Zander säubern, in 3 cm dicke „Steaks“ schneiden oder den Fisch häuten, filetieren und portionieren, säuern, durchziehen lassen. Leicht salzen. 2.
Rezepte 11.11 Cappuccino - Kuchen Zutaten für 10 Portionen Zubereitungszeit: ca. 15 Min. Garzeit: 17 min. Geschirr: Runde Mikrowellenform (etwa 21 cm Durchmesser und 10 cm hoch) Zutaten: 3 Eier 1 EL Vanillezucker 200 ml Puderzucker 150 ml Natur-Joghurt 125 ml Öl 250 ml Mehl 1 Paket Backpulver 250 ml Haselnüsse, gemahlen 125 ml Kakaopulver 125 ml Kaffee (Cappuccino-Pulver) 1 EL Öl 2 EL gemahlene Nüsse Zubereitung 1.
Rezepte 11.12 Mousse au chocolat 4 Portionen, pro Portion ca. 1727 kJ/413 kcal Zubereitungszeit: ca. 10 Min. Garzeit: 5 min. Ruhezeit: 2 Stunden Geschirr: 2 Kassenrollen (1,5 – 2,0 l) Zutaten: 100 g Zartbitterschokolade 50 g Butter 3 EL Lauwarme Milch 3 Eier 2 EL Zucker 2 EL Weinbrand 100 g Sahne Zubereitung: 1. Schokolade zerbröckeln und in einer Kasserolle schmelzen. Mikrowelle maximale Stufe 1 – 2 Min. 2. Butter zugeben und weiter erhitzen. Danach Weinbrand unterrühren.
Operating Manual Original Operating Manual Mikrowave, Steamer and Grill MDG 23 Artikel-Nr.
General 12 Operating Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 12.
General 12.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or serious personal injuries. WARNING A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
General 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Safety 13 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 13.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for • defrosting • warming up • cooking • steaming • grilling • reducing foods and beverages.
Safety 13.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ► If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead installed by an authorized electrician.
Safety 13.3 Sources of danger 13.3.1 Danger due to microwaves Warning Exposure to microwaves on the human body can result in injuries. Please observe the following safety notices in order not to expose yourself or others to microwaves. ► Never operate the device when the door is open. Having a faulty or manipulated safety switch results in the danger of exposing oneself directly to the microwaves.
Safety ► Hot steam can still remain inside the device and near the door; open the door slowly, to avoid any water drops from splashing out. ► When grilling with or without operating the microwave, the cooking space, the grill element and the device door become hot! ► Use oven mitts while sliding in or removing items that are being browned as well while foods/cookware are being handled within the cooking space, whenever the grill is switched on or just before it is switched on.
Safety 13.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Please bear in mind that the times for cooking, heating up, defrosting using the device are frequently considerably shorter than on a stove top or in the oven. Leaving the device on for too long will result in foods drying out and eventually self-igniting.
Safety 13.3.4 Danger of explosion Warning There is a danger of explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of an explosion: ► Never warm up foods or liquids in sealed containers or bottles. ► Remove the sealing caps and nipples on baby bottles. ► Do not use dishes with hollow handles and buttons on lids for cooking in which liquid can get inside the voids if these voids are not sufficiently vented.
Commissioning 14 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 14.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
Commissioning 14.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: • Remove the device out of the carton and remove the packaging material. • Open the door of the device and remove the internal protective film from the door. • Remove the accessories located in the cooking chamber and remove the packaging material. • Remove the red coloured safety adhesive strip on the floor of the cooking chamber. • Remove the blue protective film on the device itself.
Commissioning 14.5 Setup 14.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: caso MDG 23 • The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heatresistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
Commissioning 14.5.2 Avoiding radio interference The device can cause the occurrence of interference in radios, televisions or similar devices. Such faults can be rectified or reduced as a result of employing the following measures: caso MDG 23 • Clean the door and the sealing surfaces of the device. • Set the radio, the television, etc as far as possible away from the device.
Commissioning 14.6 Assembling the accessories 14.6.1 Water tank Open and close the water tank as shown in the following sketch. Attach the lid to the tank (2) by fully inserting the two pins (5) in the locators (6) on both sides of the water tank. The steaming function cannot start otherwise, as in that case the steam would be exiting out of the tank opening. To remove the lid, press down on the two sealing buttons (4) and then pull off the lid.
Commissioning DAMPF/MIKRO (STEAM/MICROWAVE) to select the cooking time, before you press the button START. ► The water level must be between the Min. and the Max. markings. If the water volume is too low, you might not be able to start the steaming process or you will need to add additional water after a brief period of time. If there is too much water, water can squirt into the cooking space.
Commissioning Drain the water collection rail (3) if it is filled with water. Blot up any remaining water with a dry cloth or take out the water collection rail and empty it out. Take out the water collection rail as follows: Open the oven window completely to the limit, press the two buttons (2), lower diagram, and then slowly pull out the rail.
Commissioning 14.7 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: caso MDG 23 • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
Design and Function 15 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 15.
Design and Function 15.2 Operating elements and displays MENU DISPLAY Shoes the time, cooking time and the function symbols: Cooking levels (1S-3S), Steaming function symbol (refill water tank!), microwave, grill, steaming, child guard ON. DAMPF/MIKRO (1) STEAM/MICROWAVE Press to set a steaming programme. MIKROWELLE/GRILL KOMBINATION (2) MICROWAVE/GRILL COMBINATION Press for microwave or combination cooking. 1 MIKROWELLE (3) MICROWAVE Press to set a microwave programme.
Design and Function 15.4 Safety equipment 15.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. Hot steam flows out at the top of the device. The water tank heats up water during the steaming process. Hot steam can still remain within the device and near the door after cooking.
Design and Function 15.4.2 Door latch A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from being operated when the door is open. ATTENTION Danger due to microwaves! If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation. ► Do not operate the device if the safety switch is defective. ► Do not disable this safety device. 15.4.
Operating and Handling 16 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers. 16.
Operation and Handling 16.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: “Microwave” mode This operating mode is suitable for the normal reheating of food. “Grill” mode This operating mode is suitable for frying and browning food. “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling.
Operation and Handling 16.3 Information on microwave cookware The ideal material for microwave cookware is permeable for microwaves and allows the energy to penetrate the container and warm up the food. Please observe the following tips when selecting the correct cookware: ► Microwaves cannot penetrate metal. Therefore, you should not use utensils made of metal or cookware with metal trim.
Operation and Handling 16.4 Opening / closing door Opening the door Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note ► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the heat and steam that has accumulated there, to escape. Closing the door Close the door using the door handle until you hear the door catch snap into place.
Operation and Handling De-activation: To interrupt a cooking program that is underway, proceed as follows: • Press the button Stopp/Abbruch (5) (Stop/End) once. The current cooking program is stopped. • Open the door of the device. The current cooking program stop. Please note ► To continue with the interrupted cooking program, press the button Start (6) after closing the door. • To terminate the interrupted program, press the button Stopp/Abbruch (5) (Stop/End) a second time.
Operation and Handling 16.6 Setting the clock To set the clock on the device, proceed as follows: Activating setup mode Press and hold down the button Auftauen/Uhr (4) (Defrost / Clock) for 3 seconds. Press the button once again to switch the oven from the 24 hour to the 12 hour clock system. Setting the hour Press and hold down the button Auftauen/Uhr (4) (Defrost / Clock) for 3 seconds. The time display starts blinking.
Operation and Handling 16.7 Operating mode "Mikrowelle" Microwave With microwave cooking, you can adapt the power level and the cooking time. Setting the power level Select the power level you require by pressing the button Mikrowelle (3) Microwave until you reach it (see Table below). Setting the cooking time Set the cooking time by turning the control dial Zeit/Menü/Gewicht (6) Time/Menu/Weight.
Operation and Handling 5.9.1 Microwave cooking table Food/Dish Qty Output in Watt Approx time min.
Operation and Handling Kohlrabi 300 g 640 13 Leeks 200 g 640 10 Corn 200 g 640 5 Carrots 200 g 640 5 Brussels sprouts 300 g 640 8 Red cabbage 450 g 640 15 Spinach 450 g 640 12 640 7 Turn fish halfway through cooking time Should be covered while being heated Continue cooking for 5 min. (bottom heat) Fish filets 300 g Stir soups/stews(previously cooked) halfway through cooking time Should be covered while being heated Continue cooking for 5 min.
Operation and Handling 16.8 Operating mode "Grilling" The "Grilling" mode is especially suited for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausage and chicken pieces. In this mode, the system selects the highest power level for the grill. Selecting the cooking program Select the “Grill" cooking program by pressing the button Mikro/Grill/Kombination (2) Micro/Grill/Combination once. Setting the cooking time Set the cooking time by turning the control dial Zeit/Menü/Gewicht (6) Time/Menu/Weight.
Operation and Handling 16.9 Operating mode "Mikrowelle und Grill" Microwave and Grill This function enables you to use combined microwave cooking and grilling with two different settings. In this mode, the system selects the highest power level for the grill. 16.9.1 "Kombination 1" Combination 1 In this mode, the device operates as a microwave for 30% of the cooking time and as a grill for 70% of the cooking time.
Operation and Handling 16.9.2 "Kombination 2" Combination 2 In this mode, the device operates as a microwave for 55% of the cooking time and as a grill for 45% of the cooking time. Selecting the cooking program Select the “Combination 2" cooking program by pressing the button Mikro/Grill/Kombination (2) Micro/Grill/Combination three times. The remaining operation is identical with “Combination 1" mode described above Food/Dish Qty Approx time min.
Operation and Handling Operating mode "Dampfgaren" Steaming In this operating mode, your food is cooked gently. Place the drip pan in the bottom of the device to collect any water or other liquids. You slide the wire grate into the cooking chamber at the halfway point in the oven. Place your food onto it , so that it can be completely surrounded by the steam. For more information, please refer to the table on the next page.
Operation and Handling the appropriate quantity of water. Now close the lid and wait until the sensor recognises the water level. You can now press START (6), to continue the process for the remaining cooking time. ► During steaming, steam can escape through the openings along the top of the oven. Once the cooking process is completed, a small amount of steam may still remain behind inside the cooking chamber and drops of water can gather along the bottom of the door.
Operation and Handling Vegetables and fruit Vegetables and fruit Weight or number of pieces Approx time (minutes) Artichokes, whole 4 whole pieces 30 Asparagus, tips 500 g 12 - Green/Wax 250 g 12 - cut up or whole 500 g 20 -Broad beans 500 g, shelled 12 Beets 500 g, sliced 25 Broccoli, florets only 500 g 20 Brussel sprouts 500 g 25 Cabbage 500 g, sliced 15 Celery root 250 g, sliced 15 Carrots 500 g, sliced 20 Cauliflower, whole 500 g 20 Corn on the cob 3-5 ears 15
Operation and Handling ► Wash off the vegetables thoroughly, cut off the stems. Clean, peel or chop as required. Smaller pieces will cook (steam) quicker than large ones. ► The quantity, quality, freshness and size/uniformity, temperature of frozen dishes can affect the steaming time. The water quantity and cooking times are variable, and depend on the wanted results. ► Frozen vegetables should not be unthawed before they are steamed. Fish and seafood Seafood/Fish Weight or number of pieces Approx.
Operation and Handling ► The steaming times shown in the table apply to fresh, frozen and unthawed seafood and fish. Wash and clean the fresh seafood and fish before steaming them. ► Almost all types of fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in the indicated quantities. ► The opening times for large and small mussels and oysters are different. Check the shells to avoid overcooking them.
Operation and Handling Eggs Type of eggs Quantity Approximate time (minutes) Poached Step 1: 8 Pour 2 cups of water into rice dish, steam to heat up water. Step 2: Crack egg and pour content into small bowl, set bowl into the rice dish containing hot water until egg is poached. 1 8 6 20 Scrambled eggs Beat eggs and pour into rice dish along with 2 tbsp of milk. Season with salt and pepper. Stir eggs during first minutes of cooking time.
Operation and Handling 16.10 Operating Mode "Mehrstufiges Garen" (Multilevel cooking) Up to three automatic cooking sequences can be programmed with this operating mode. One can set the sequences and durations for the microwave cooking, grilling and convection operations.
Operation and Handling 16.11 Operating Mode "Menü Garen" (Menu cooking) In this operating mode, the cooking program can be selected from 24 different menus. A list of possible programs is shown on the operating panel. For more information, please refer to the table on the next page. Selecting the menu Turn the control dial Zeit/Menü/Gewicht (6) Time/Menu/Weight counter-clockwise to select the program you want.
Operation and Handling Prog. 1 2 3 4 Food/Cooking function Popcorn Information Please only use special bags of microwave popcorn. Congee Measure the rice and the water in accordance with the weight indication. Watch the cooking process. Reheating pizza Soup In a cooled state at approx 5°C (from the refrigerator) 200~250 ml per bowl/cup Grilled chicken pieces • Place drip pan into microwave. • Place pieces directly onto wire grate. 5 6 • Please turn food over halfway through cooking time.
Operation and Handling Prog. 12 Food/Cooking function Information Grilled beef/lamb • Place drip pan into microwave. • Place pieces directly onto wire grate. • Please turn food over halfway through cooking time. 13 Grilled sausages • Place drip pan into microwave. • Place pieces directly onto wire grate. • Please turn food over halfway through cooking time. 14 Grilled corn on the cob • Place drip pan into microwave. • Place pieces directly onto wire grate.
Operation and Handling Prog. 23 Food/Cooking function Information Apple jam Ingredients: 4 apples, 150g sugar, 250g lemon juice • Wash applies, peel applies and cut into appropriately sized pieces • Place apples in a heat-resistant container and stir thoroughly while adding lemon juice and sugar • Cover 24 Strawberry wine Ingredients: 500g strawberries, approx 250-500g sugar, 4 lemons, approx.
Operation and Handling 16.11.1 Changing the cooking times For the menus Cakes (A-07) and Popcorn (A-08), you can change the cooking times, in the event the standard cooking time is inappropriate. To change the cooking time, proceed as follows: Selecting the menu Turn the control dial Zeit/Menü (6) (Time/Menu) counterclockwise to select the programme (1-24) you require. Activating input mode Select input mode by pressing the button Zeit/Gewicht (Time/Weight) twice.
Operation and Handling 16.11.2 Operating mode “Auftauen/Erwärmen” (Defrost/Heat) You can gently defrost frozen food with the help of the “Auftauautomatik" (Automatic defrost) (A-16) menu. To set the defrost time, proceed as follows: Selecting the programme Press the button Auftauen/Uhr (4) Defrost/Clock to select the programme .Auftauen/Erwärmen Defrost/Reheat. Setting the weight Turn the control dial Zeit/Menü/Gewicht (6) Time/Menu/Weight, in accordance with the weight.
Operation and Handling 5.14.3 Table with defrosting times Food / Dish Quantity Output Watt Time [min] Liquids should not be covered during reheating Put a teaspoon into the container to prevent superheating Stir well before drinking Water, 1 cup 150 g 800 0,5 Water 0.5 l 500 g 800 4 Water 0.
Operation and Handling Put a teaspoon into the container to prevent superheating Stir well before eating Clear broth, 1 bowl 250 g 800 1 Soup with add-ins 250 g 800 1,5 Sauces 250 g 800 1 Baby food should not be covered during reheating Put a teaspoon into the container to prevent superheating Shake or stir well Check the temperature caso MDG 23 Milk 100 ml 480 0,5 Porridge 200 g 480 1,5 132
Cleaning and Maintenance 17 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 17.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The oven must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals.
Cleaning and Maintenance 17.2 Cleaning Exterior housing • Clean the exterior surfaces of the device with a damp cloth. • The stainless steel surfaces can be cleaned with commonly available stainless steel cleaners. • Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
Cleaning and Maintenance Lid with float • Please only wash this component by hand and do not use any detergent. • Wash the parts off under warm water. • You can use a nylon brush as an aid in the case of severe dirt accumulations. • Dry it well afterwards. Please bear in mind that the seal must be at the bottom of the component. Water tank • Please only wash this component by hand and do not use any detergent. • Never immerse the water tank in water or other liquids.
Cleaning and Maintenance Smells • To remove any unpleasant odours from the microwave, set a microwave-proof bowl containing water and lemon juice into the microwave and heat for approx 5 minutes. Then, dry off the oven thoroughly with a soft cloth. Oven lighting • To replace the oven lighting, please contact an authorized workshop in your area. Please note ► Leave the oven door open to prevent the device from being re-started accidentally.
Troubleshooting 18 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 18.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 18.
Troubleshooting 18.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error The selected program will not start. The turntable turns jerkily.
Disposal of the Old Device 19 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the nonrecyclable waste under any circumstances.
Guarantee 20 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device.
Technical Data 21 Technical Data Device Microwave, Steamer and Grill Name MDG 23 Model G90Q23YSL-V9 Item No.
Mode d´emploi Mode d'emploi original Micro-onde, grill et cuiseur à vapeur MDG 23 N°. d'art.
Généralités 22 Mode d´emploi 22.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 22.
Généralités 22.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Généralités 22.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Sécurité 23 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 23.
Sécurité 23.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Sécurité 23.3 Sources de danger 23.3.1 Dangers avec le micro-onde Attention Les effets des micro-ondes sur le corps humains peuvent entraîner des blessures. Pour éviter de subir les effets des micro-ondes, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec sa porte ouverte. Si l'interrupteur de sécurité est défectueux ou manipulé il se peut que vous soyez exposé directement aux micro-ondes.
Sécurité ► Laissez passer un peu de temps avant de rajouter de l’eau dans le réservoir. ► L’intérieur de l’appareil et la porte peuvent comporter de la vapeur résiduelle ; ouvrez la porte lentement afin d’éviter la projection de gouttes d’eau chaude. ► la grillade, avec ou sans la fonction micro-onde, l’espace de cuisson, les résistances du gril et la porte de l’appareil sont brûlants.
Sécurité 23.3.3 Danger d'incendie Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu. Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Veuillez noter que pour cuire, réchauffer, ou décongeler avec l'appareil les délais sont souvent plus courts que sur une cuisinière ou dans le four. Des délais trop longs peuvent entraîner le dessèchement et éventuellement l'auto inflammation des aliments.
Sécurité 23.3.4 Danger d'explosion Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne jamais échauffer des mets ou des liquides dans des récipients ou bouteilles fermés. ► Sur les biberons retirez le capuchon d'obturation et la tétine.
Mise en service 24 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 24.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
Mise en service 24.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. • Ouvrez la porte de l'appareil et retirer la feuille de protection interne de la porte. • Retirez les accessoires qui se trouvent dans la chambre de cuisson et enlevez les matériaux d'emballage. • Retirez la bande collante de sécurité rouge à la surface de la plaque de fond. • Retirez la feuille de protection bleue sur l'appareil.
Mise en service 24.5 Mise en place 24.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : caso MDG 23 • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour le four et pour les choses les plus lourdes devant être cuites dans le four.
Mise en service 24.5.2 Pour éviter le parasitage radio L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils semblables. On peut éliminer ou réduire ce parasitage en observant les points suivants : • Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil. • Disposez la radio, la télévision, etc., aussi loin que possible de l'appareil. • Branchez l'appareil dans une autre prise, de sorte que l'appareil et le récepteur parasité utilisent des circuits électriques différents.
Mise en service 25.1.2 Producteur de vapeur 1. Réservoir d’eau 2. Flotteur 3. Couvercle du réservoir d’eau • Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (1) et remplissez le réservoir avec une tasse avec une quantité d’eau appropriée avant de refermer le couvercle (ceci est absolument nécessaire sinon la fonction de production de vapeur ne pourrait démarrer. • Branchez le câble d’alimentation sur la prise de courant et posez le dispositif ainsi préparé sur la plaque de base.
Mise en service pourrez appuyer sur START pour poursuivre le déroulement du temps de cuisson. 25.1.3 Gouttière de récupération d’eau Vérifiez avant la mise en route de la fonction de production de vapeur que la gouttière de récupération d’eau est bien fixée sur l’appareil. 1 3 2 Videz la gouttière (3) lorsqu’elle est remplie d’eau. Epongez à l’aide d’un chiffon sec ou ôtez la gouttière pour la vider.
Mise en service Attention ► Lorsque la production de vapeur dure plus de 30 minutes il convient de vider la gouttière pour éviter tout débordement 25.1.4 Grille, bac de récupération Glisser la grille en cas de besoin dans la glissière correspondante Le bac de récupération sera posé sur le fond de l’appareil afin de pouvoir recueillir des liquides qui goutteraient Pour la cuisson à la vapeur, les denrées sont cuites sur la grille.
Mise en service 25.2 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : caso MDG 23 • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Commande et fonctionnement 26 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 26.
Commande et fonctionnement 26.2 Eléments de commande et d'affichage AFFICHAGE DES MENUS Indique l’heure, le temps de cuisson et les symboles des fonctions : Degrés de cuisson (1S-3S), symbole de la fonction « vapeur » (remplir le réservoir d’eau), Micro-onde, gril, Cuisson à la vapeur, sécurité pour les enfants DAMPF/MIKRO (1) VAPEUR/MICRO Appuyez pour activer un programme de cuisson à la vapeur.
Commande et fonctionnement 26.4 Dispositifs de sécurité 26.4.1 Mise en garde relative à l’appareil Prudence Danger lié aux surfaces extérieures brûlantes A l’arrière de l’appareil se trouve un avertissement relatif aux dangers liés aux surfaces brûlantes. Les surfaces extérieures de l’appareil peuvent être brûlantes. Le haut de l’appareil émet de la vapeur brûlante. Le réservoir d’eau s’échauffe durant la production de vapeur.
Commande et fonctionnement 26.4.2 Verrouillage de porte Dans le verrouillage de la porte de l'appareil se trouve un interrupteur de sécurité qui empêche le fonctionnement de l'appareil quand la porte est ouverte. Prudence Danger, micro-ondes ! Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa fonction, vous vous exposez et vous exposez les autres directement aux micro-ondes. ► Ne jamais faire fonctionner l'appareil quand l'interrupteur de sécurité est défectueux.
Commande et fonctionnement 27 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 27.
Commande et fonctionnement 27.2 Modes de fonctionnement L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous donne un aperçu des différents modes possibles : Mode «Micro-onde» Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments. Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au microonde et à griller.
Commande et fonctionnement 27.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde Le matériaux de vaisselle idéal pour micro-onde doit être perméable aux micro-ondes et permet à l'énergie des ondes de pénétrer dans le récipient pour échauffer les aliments. Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ► Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal.
Commande et fonctionnement 27.4 Ouvrir/fermer la porte Ouvrir la porte Tirez légèrement que la poignée de la porte pour ouvrir celle-ci. Si l’appareil est en cours de fonctionnement le programme de cuisson sera interrompu. AVIS ► Laisser le porte ouverte pendant un moment avant d’introduire la main dans le four, afin de permettre l’évacuation de la chaleur et de la vapeur. Tür Schließen Fermer la porte Fermez la porte à l’aide de la poignée jusqu’à entendre le déclic de verrouillage de la porte.
Commande et fonctionnement 27.6 Débranchement Pour interrompre un programme de cuisson en cours vous pouvez procéder de la manière suivante: • Appuyez une fois sur la touche Stop/interruption (5). Le programme de cuisson en cours sera interrompu. ou bien • Ouvrez la porte de l’appareil et le programme en cours sera interrompu.
Commande et fonctionnement 27.7 Réglage de l’horloge Pour régler l’horloge de l’appareil, il conviendra de procéder de la manière suivante: Activer le mode de réglage Maintenez enfoncée la touche Décongélation/Horloge (4) durant 3 secondes Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour basculer le four du système de 24 heures au système de 12 heures. Réglage des heures Maintenez enfoncée la touche Décongélation/Horloge (4) durant 3 secondes.
Commande et fonctionnement 27.8 Mode de Fonctionnement „Micro-ondes“ Pour le mode de cuisson par Micro-ondes vous pouvez adapter le degré et le temps de cuisson.
Commande et fonctionnement 5.9.1 Tableau de cuisson Micro-ondes Denrées/Aliments Quantité Puissance Watt Nombre de minutes. Légumes (frais) Découper finement cuire avec 2-3 EL de liquide Remuer dans l’intervalle – devrait être découvert pendant le réchauffement Laisser reposer 5 minutes, n’assaisonner qu’au moment de servir.
Commande et fonctionnement Denrées/Aliments Quantité Puissance Watt Nombre de minutes.
Commande et fonctionnement 27.9 Mode de Fonctionnement „gril“ Le mode „gril“ est particulièrement approprié pour de fines tranches de viande, des steacks, des côtelettes, des kebabs, des saucisses et des portions de poulet. AVIS Le système détermine dans ce mode de fonctionnement, le niveau de performance le plus élevé pour le gril.
Commande et fonctionnement 27.10 Mode « Micro-onde et Gril » Cette fonction vous permet une cuisson combinée Micro-onde gril avec deux réglages différents AVIS Le système offre dans ce mode de fonctionnement le niveau de performance le plus élevé pour le gril. 27.10.1 « Combinaison 1 » Selon cette configuration l’appareil travaille durant 30% du temps de cuisson sur le mode Micro-onde et 70% sur le mode gril.
Commande et fonctionnement 27.10.2 « Combinaison 2 » Selon ce mode, l’appareil fonctionne durant 55% du temps de cuisson en micro-ondes et 45% sur la fonction gril. Choix du programme de cuisson Choisissez le programme de cuisson « Combinaison 2 » en appuyant trois fois sur la touche Micro/Gril/Combinaison (2) Le reste des opérations est identique au mode de fonctionnement « Combinaison 1 » Denrées/Aliments Quantité Temps de cuisson. Min.
Commande et fonctionnement 27.11 Mode de cuisson « à la vapeur » Selon ce mode votre produit à cuire sera cuit soigneusement. Posez le bas de récupération sur le bas de l’appareil afin de permettre de récupérer l’eau ou d’autres liquides. Vous disposez la grille mi hauteur dans la chambre de cuisson. Vous y déposerez votre produit à cuire de manière qu’il soit entièrement noyé dans la vapeur. Vous trouverez de plus amples informations sur le tableau à la prochaine page. Sélection de la fonction vapeur.
Commande et fonctionnement durant un certain temps pour éviter des brûlures provoquées par la vapeur chaude. Ouvrez le couvercle précautionneusement et faites l’appoint du niveau souhaitable. Refermez le couvercle et attendez que le capteur ait reconnu le niveau d’eau. Dans la foulée vous pouvez appuyer sur la touche Start (6) afin de reprendre la cuisson restante. ► Durant la cuisson de la vapeur est susceptible de s’échapper des ouvertures en haut du four.
Commande et fonctionnement Légumes et fruits Légumes-/Type de fruits Poids ou unités Temps approximatif (Minutes) Artichauds entiers 4 pièces entières 30 Pointes d’asperges 500 g 12 - Verts 250 g 12 - coupés ou entiers 500 g 20 -Gros haricots 500 g, écossés 12 Betteraves rouges 500 g, émincées 25 Broccoli, Pointes 500 g 20 Rosenkohl 500 g 25 Chou blanc 500 g, coupé 15 Céleri 250 g, en lamelles 15 Carottes 500 g, en lamelles 20 Chou-fleur - entier 500 g 20 Epis de maïs
Commande et fonctionnement AVIS ► Lavez les légumes à fond, ôter les tiges. nettoyez, pelez ou hachez selon le cas. Des petits morceaux cuisent plus rapidement à la vapeur que des gros. ► La quantité, la qualité et la taille/homogénéité, la température des aliments surgelés peuvent influencer le temps de cuisson à la vapeur. La quantité d’eau et la durée du cuisson sont variables, selon le résultat recherché. ► Les légumes surgelés ne doivent pas être décongelés à la vapeur.
Commande et fonctionnement AVIS ► Le durées de cuisson vapeur indiquées dans le tableau sont valables pour des fruits de mer et des poissons frais, congelés ou décongelés. Nettoyez et parez les fruits de mer et les poissons avant de les cuire à la vapeur. ► Presque tous les types de poissons et de fruits de mer cuisent rapidement. Cuisez à la vapeur des petites portions ou les quantités indiquées. ► Les grandes et petites moules et huitres s’ouvrent à des moments différents.
Commande et fonctionnement Oeufs Mode de préparation Nombre de pièces Durée approx. (Minutes) Pochés 1. étape: Mettre 2 tasses d’eau dans le bac à riz, produire de la vapeur pour chauffer l’eau. 8 2. étape: . Casser la coquille des oeufs et verser le contenu dans un petit bol placé ensuite dans le bac à riz avec l’eau chaude jusqu’à ce qu’ils soient pochés. 1 8 6 20 Oeufs brouillés Remuer les oeufs avec 2 cuillers à soupe de lait dans le bac à riz. Assaisonner avec du sel et du poivre.
Commande et fonctionnement 27.12 Mode « cuissons successives » . Selon ce mode vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à trois étapes de cuisson successives. La succession (position) et la durée de la cuisson au micro-ondes, Gril ou à l’air chaud sont réglables.
Commande et fonctionnement 27.13 Mode « Menus de cuisson » Selon ce mode il est possible de sélectionner un programme de cuisson parmi 24 menus différents. Une liste des programmes possible est imprimée sur le tableau de commandes. Vous trouverez de plus amples informations sur le tableau de la page suivante. Sélection des menus Tournez le bouton rotatif Temps/Menu/Poids (6) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélectionner le programme souhaité.
Commande et fonctionnement Denrée/Fonction de cuisson Avis 1 Popcorn Prière de n’utiliser que de sachets de popcorn spécial pour Micro-ondes 2 Riz au lait Mesurez le riz et l’eau en fonction du poids indiqué. Surveillez le déroulement de la cuisson. Prog.
Commande et fonctionnement Prog. Denrée/Fonction de cuisson Avis 12 Boeuf/agneau grillés • Mettez en place le bac de récupération. • Placez les morceaux directement sur la grille • Retournez les morceaux à mi-cuisson 13 Saucisses grillées • Mettez en place le bac de récupération. • Placez les morceaux directement sur la grille • Retournez les morceaux à mi-cuisson 14 Epis de maïs grillés • Mettez en place le bac de récupération.
Commande et fonctionnement Prog. Denrée/Fonction de cuisson Avis morceaux appropriés. • Placer les ingrédients dans un récipient résistant à la chaleur et mettre celui-ci dans le four. 23 Confiture de pommes Ingrédients: 4 Pommes, 150g de sucre, 250g de jus de citron. • Laver les pommes, les peler et les couper en morceaux appropriés. • Disposer les pommes dans un récipient résistant à la chaleur et remuer profondément en ajoutant le jus de citron et le sucre.
Commande et fonctionnement 27.13.1 Modification des temps de cuisson Pour les menus Gateau (A-07) et Popcorn (A-08) vous pouvez modifier le temps de cuisson dans l’hypothèse où la durée standard ne convient pas.
Commande et fonctionnement 27.13.2 Mode de fonctionnement « Décongélation/Réchauffement » A l’aide du menu « décongélation » vous pouvez décongeler soigneusement les denrées Programmez la décongélation comme suit : Choix des programmes Appuyez sur la touche Décongélation/horloge (4) pour sélectionner le programme « Décongélation/Réchauffement » Réglage du poids Tournez le bouton Temps/Menu/Poids (6) en fonction du poids.
Commande et fonctionnement 27.14 Tableau de décongélation Aliments/Denrées Quantité Puissance Watt Temps env. Min.
Commande et fonctionnement Garnitures Humecter légèrement préalablement A couvrir durant le réchauffement Nouilles, riz 1 Portion 150 g 800 1,5 Nouilles, riz 2 Portions 300 g 800 3 Pommes de terre 500 g 800 3 Soupes/Sauces ne devront pas être couvertes durant le réchauffement Plongez une petite cuiller dans le récipient pour éviter l’ébullition Bien remuer avant de consommer Bouillon clair, 1 assiette 250 g 800 1 Soupe enrichie 250 g 800 1,5 Sauce 250 g 800 1 Nourriture pour bébés ne
Nettoyage et entretien 28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 28.
Nettoyage et entretien 28.2 Nettoyage Les surfaces etérieures • Les surfaces extérieures se nettoient avec un chiffon humide. Afin d’éviter la détérioration des composants internes du four, l’eau ne doit pas pénétrer par les orifices d’aération. L´espace de cuisson • Garder l’espace de cuisson propre. Essuyer les projections ou les débordements d’aliments déversés ou collés sur les parois du four à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyage et entretien Couvercle avec flotteur • Prière de ne nettoyer cette pièce que manuellement sans employer de produit vaisselle. • Laver le pièces avec de l’eau chaude. • Un nettoyage plus approfondi peut être effectué à l’aide d’une brosse en nylon. • Séchez soigneusement. Veillez à ce que le joint soit bien en place sous la pièce. Réservoir d’eau • Cette pièce ne devra être nettoyée que manuellement sans utilisation de détergent.
Nettoyage et entretien Odeurs • Afin d’éviter des odeurs désagréables du four à micro-ondes placer un bol approprié rempli d’eau et de jus de citron dans le four et le chauffer durant 5 minutes environs. Essuyer ensuite le four avec un chiffon doux. Eclairage du four • Pour remplacer l’éclairage du four il conviendra de vous adresser au plus proche concessionnaire autorisé.
Pannes 29 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 29.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
Nettoyage et entretien 29.3 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Le programme sélectionné ne veut pas démarrer. Le plateau tournant tourne par à-coups.
Elimination des appareils usés 30 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Garantie 31 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
Caractéristiques techniques 32 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, cuisson vapeur et gril Nom MDG 23 Modèle G90Q23YSL-V9 N°.
Istruzione d´uso Istruzioni d’uso originali Forno a microonde, vapore, griglia MDG 23 Articolo-N.
In generale 33 Istruzione d´uso 33.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 33.
In generale 33.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
In generale 33.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Sicurezza 34 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per • scongelare • riscaldare • cuocere • cottura a vapore • grigliare • addensare prodotti alimentari e bevande.
Sicurezza 34.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Sicurezza 34.3 Fonti di pericolo 34.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
Sicurezza ► Potrebbe essere rimasto del vapore di temperatura elevata sia all’interno dell’apparecchio che sulla porta, apra la porta lentamente, per evitare che possano spruzzare delle gocce d'acqua.
Sicurezza 34.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Tenga presente, che i tempi di cottura, riscaldamento, scongelamento con l’apparecchio sono spesso molto più brevi che su una piastra o nel forno tradizionale. Tempi d’accensione eccessivi fanno sì che il prodotto si asciughi e che si accenda per autocombustione.
Sicurezza 34.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori o in bottiglie chiuse. ► Tolga coperchi o tettarelle dai biberon.
Messa in funzione 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 35.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Messa in funzione 35.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: • Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. • Apra la porta dell’apparecchio e tolga la pellicola protettiva interna della porta. • Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio. • Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura. • Tolga la pellicola protettiva blu sull’apparecchio.
Messa in funzione 35.5 Posizionamento 35.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: caso MDG 23 • L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Messa in funzione 35.5.2 A scanso di malfunzionamenti A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili. Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti: caso MDG 23 • Pulisca la porta e la superficie di tenuta dell’apparecchio. • Posizioni la radio, il televisore, ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio.
Messa in funzione 35.6 Montaggio degli accessori 35.6.1 Serbatoio d’acqua Si veda il disegno seguente per l'apertura e la chiusura del serbatoio d'acqua. Applichi il coperchio sul serbatoio (2) in modo tale, che entrambi gli spinotti (5) entrino completamente negli alloggi (6) su entrambi i lati del serbatoio d’acqua. La funzione di cottura a vapore non potrà essere avviata, visto che altrimenti uscirebbe vapore dall’apertura del serbatoio.
Messa in funzione • Selezioni la funzione di cottura a vapore ed il peso sul comando e prema START, o prema il tasto VAPORE/MICRO, per selezionare il tempo di cottura, prima di premere START. ► Il livello dell’acqua dovrà trovarsi tra la segnatura Min. e Max. In caso di quantità d’acqua troppo ridotta, non sarà in grado di avviare la procedura di cottura a vapore oppure dovrà rabboccare dell'acqua poco dopo. In caso di una quantità d’acqua troppo elevata potrà spruzzare dell’acqua nel vano di cottura.
Messa in funzione 35.6.3 Sbarra per la raccolta dell’acqua Si assicuri prima della funzione di cottura a vapore, che la sbarra per la raccolta dell’acqua sia montata sull'apparecchio. 1 3 2 Svuoti la sbarra per la raccolta dell’acqua (3), quando questa è piena d’acqua. Assorba l’acqua restante con un panno asciutto o estragga la sbarra per la raccolta dell’acqua e la svuoti.
Messa in funzione ► Quando la procedura di cottura dura oltre i 30 minuti, la sbarra per la raccolta dell’acqua dovrà essere svuotata per evitare che trasbordi. 35.6.4 Griglia, ciotola per la raccolta Inserire la griglia nelle guide, se si desidera utilizzarla. La ciotola per la raccolta viene posizionata sul fondo dell’apparecchio, per raccogliere liquidi sgocciolanti o vapore. ► Il funzionamento dell’apparecchio è possibile con la griglia e/o con la ciotola a vapore, a seconda del tipo di cottura.
Messa in funzione 35.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. caso MDG 23 • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
Utilizzo e funzionamento 36 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 36.
Utilizzo e funzionamento DISPLAY MENU 36.2 Comandi e display Visualizza l’ora, il tempo di cottura ed i simboli di funzionamento: Livelli di cottura (1S-3S), simbolo per la funzione cottura a vapore (aggiungere dell'acqua), microonda, griglia, cottura a vapore, sicura bambini accesa. DAMPF/MIKRO (1) VAPORE/MICRO Premere per límpostazione di un programma cottura a vapore. MIKROWELLE/GRILL KOMBINATION (2) MICROONDE/GRIGLIA COMBINAZIONE Premere per la cottura a microonde o combinata.
Utilizzo e funzionamento 36.3 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette i seguenti suoni di segnalazione per dare degli avvisi acustici: • Un suono di segnalazione: L’apparecchio ha accettato l’inserimento • Due suoni di segnalazione: L’apparecchio non ha accettato l’inserimento. Controllare l’inserimento e ritentare. • Quattro suoni di segnalazione: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta. 36.4 Impostazioni di sicurezza 36.4.
Utilizzo e funzionamento lentamente, per evitare che possano spruzzare delle gocce d'acqua. ► Mentre sta grigliando con o senza il funzionamento a microonde, il vano cottura, il corpo griglia e la porta dell'apparecchio si riscaldano notevolmente! ► Indossi delle presine quando inserisce o estrae del prodotto da rosolare o da gratinare, e nel maneggiare qualcosa all'interno del vano di cottura, quando la griglia è accesa o se lo è stato poco prima. ► Non utilizzi il forno per fare delle fritture.
Utilizzo e funzionamento 36.4.4 Protezione surriscaldamento L’apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento. Se la temperatura supera i 300 °C nel vano cottura, compare E 01 sul display e si può udire un cicalino. L’apparecchio disattiva il programma in corso, per motivi di sicurezza. Prema il tasto Stop/Fine per quietanzare il malfunzionamento. Dopo la fase di raffreddamento, l’apparecchio potrà nuovamente essere acceso. 36.
Utilizzo e funzionamento 37.1 Fondamenti della cottura a microonde caso MDG 23 • La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l'altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità e dalla qualità dei cibi. Utilizzi il tempo di cottura indicato più basso e allunghi la procedura, se necessario. • Distribuisca accuratamente il preparato da cuocere. Piazzi le parti più spesse sul bordo più esterno della scodella.
Utilizzo e funzionamento 37.2 Modalità di funzionamento L’apparecchio può essere fatto funzionare in diverse modalità di funzionamento. La seguente lista visualizza le possibili modalità di funzionamento dell’apparecchio: Modalità di funzionamento, “microonde” Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere. Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere.
Utilizzo e funzionamento 37.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere. Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette: ► Microonde non possono attraversare metalli. Utensili in metallo e stoviglie per la cottura con ornamenti metallici, non andrebbero quindi utilizzati.
Utilizzo e funzionamento 37.4 Aprire/Chiudere la porta Aprire la porta Eserciti una lieve trazione sulla maniglia della porta, per aprire l’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere acceso il programma di cottura attuale verrà interrotto. Indicazione ► Lasci aperta la porta per un momento, prima di inserire le mani nel vano di cottura, per lasciare fuoriuscire il calore ed il vapore, che si sono raccolti all'interno del forno.
Utilizzo e funzionamento 37.6 Spegnimento Per poter interrompere un programma di cottura in corso, può procedere come segue: • Prema una volta il tasto Stop/Interruzione (5). Il programma di cottura in corso viene arrestato. • Apra la porta dell’apparecchio. Il programma di cottura in corso viene interrotto. Indicazione ► Per continuare il programma di cottura interrotto, prema il tasto Start (6) dopo aver chiusa la porta.
Utilizzo e funzionamento 37.7 Impostazione dell’orologio Per impostare l’orologio dell’apparecchio, proceda come segue: Attivare il modo d’impostazione Tenga premuto il tasto Scongelamento/Orologio (4) per 3 secondi. Riprema il tasto, per impostare il forno dal sistema a 24 ore a quello a 12 ore. Impostare ore Tenga premuto il tasto Scongelamento/Orologio (4) per 3 secondi. L’ora inizia a lampeggiare. Ruoti il selettore Tempo/Menu/Peso (6), fino a quando verrà visualizzata l’ora corretta.
Utilizzo e funzionamento 37.8 Modo di funzionamento “microonde” Nella cottura a microonde potrà impostare la potenza ed il tempo di cottura. Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Microonde (3) (veda la tabella in basso). Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu/Peso (6).
Utilizzo e funzionamento 5.9.1 Tabella cottura a microonde Alimento/Pietanza Quantità Watt potenza Tempo ca. min.
Utilizzo e funzionamento Cavolo rapa 300 g 640 13 Porro 200 g 640 10 Mais 200 g 640 5 Carote 200 g 640 5 Cavolini di Bruxelles 300 g 640 8 Cavolo rosso 450 g 640 15 Spinaci 450 g 640 12 640 7 Voltare il pesce a metà cottura va coperto durante il riscaldamento lasciare cuocere per 5 minuti Filetto di pesce 300 g Minestre/Zuppe densa (precotte) mescolare di tanto in tanto va coperto durante il riscaldamento lasciare cuocere per 5 minuti Zuppe dense 500 g
Utilizzo e funzionamento 37.9 Modalità di funzionamento, "griglia" La modalità di funzionamento "griglia" si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo. Indicazione In questa modalità di funzionamento il sistema seleziona la più elevata potenza per la griglia. Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura "Griglia", premendo una volta il tasto Micro/Griglia/Combinazione (2).
Utilizzo e funzionamento 37.10 Modalità di funzionamento "microonde e griglia" Questa funzione Le permette di impostare una cottura con una combinazione tra microonde e griglia con due impostazioni differenti. Indicazione In questa modalità di funzionamento il sistema seleziona la più elevata potenza per la griglia. 37.10.
Utilizzo e funzionamento 37.10.2 "Combinazione 2" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 55% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 45% del tempo di cottura con il funzionamento griglia. Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura "Combinazione 2", premendo tre volte il tasto Micro/Griglia/Combinazione (2). Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento "Combinazione 1" descritto in alto.
Utilizzo e funzionamento 37.11 Modalità di funzionamento “Cottura a vapore” In questa modalità di funzionamento il prodotto da cuocere viene cotto in modo delicato. Posizioni la ciotola per la raccolta sul fondo dell’apparecchio, per raccogliere dell’acqua o altri liquidi. Inserire la griglia ad altezza media nel vano cottura. Disponi il prodotto da cuocere su di esso o nella ciotola vapore, affinché venga completamente avvolto dal vapore.
Utilizzo e funzionamento d'avvertimento. In quel momento lampeggia il simbolo di cottura a vapore, per indicare, che bisognerà aggiungere dell’acqua. Ciò può avvenire con un certo ritardo, per evitare ustioni dovuti al vapore caldo. Apra il coperchio con cautela e versi una quantità d’acqua adeguata. Chiuda il coperchio ed attenda, fino a quando il sensore ha riconosciuto il livello dell’acqua. Di seguito potrà premere START (6), per continuare con la restante procedura di cottura.
Utilizzo e funzionamento Verdura e frutta Tipo di verdura/frutta Peso o numero pezzi Tempo approssimativo (minuti) Carciofi, interi 4 pezzi interi 30 Asparagi, punte 500 g 12 - Verde 250 g 12 - tagliata o intera 500 g 20 -Fave 500g, sgusciate 12 Barbabietola 500g, tagliata 25 Broccoli, punte 500 g 20 Cavolini di Bruxelles 500 g 25 Cavolo bianco 500g, tagliato 15 Sedano 250g, a rondelli 15 Carote 500g, a rondelli 20 Cavolfiore, intero 500 g 20 Mais sulla pannocchia 3-
Utilizzo e funzionamento Indicazione ► Sciacqui bene la verdura, tagli i gambi. Pulisca, sbucci e tagli a piacere. Pezzi più piccoli cuociono prima di pezzi grandi. ► La quantità, la qualità, la freschezza ed il livello/omogeneità della temperatura di pietanze surgelate possono incidere sul tempo di cottura. La quantità d'acqua ed il tempo di cottura sono variabili a seconda del risultato desiderato. ► La verdura surgelata non va scongelata prima della cottura.
Utilizzo e funzionamento Indicazione ► I tempi di cottura indicati nella tabella valgono per frutti di mare e pesce surgelati e scongelati. Pulisca e sciacqui i frutti di mare ed il pesce freschi, prima della cottura. ► Quasi tutti i tipi di pesce e di frutti di mare cuociono molto rapidamente. Cuocia piccole porzioni o le quantità indicate. ► Grandi e piccoli molluschi ed ostriche si aprono in momenti differenti. Controlli i gusci per evitare che le pietanze scuociano.
Utilizzo e funzionamento Uova Preparazione delle uova Numero pezzi Tempo approssimativo (minuti) In camicia Primo passo: Versare 2 tazze d'acqua nella scodella del riso 8 Cuocere, per riscaldare l’acqua. Secondo passo: Rompere l’uovo e versare il contenuto in una piccola ciotola, posizionare la scodella nella scodella per il riso con l’acqua calda fino a quando le uova sono cotti in camicia.
Utilizzo e funzionamento 37.12 Modalità di funzionamento, "cottura a diversi gradi" In questa modalità di funzionamento possono essere programmate tre sequenze automatiche di cottura. La successione e la durata della cottura a microonde, del funzionamento a griglia e a ventilazione, possono essere impostate.
Utilizzo e funzionamento 37.13 Modalità di funzionamento, "menu cottura" Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 24 diversi menu. Una lista dei possibili programmi è stampata sui comandi. Potrà ottenere ulteriori informazioni, consultando la tabella sulla prossima pagina. Selezione del menu Ruoti il selettore Tempo/Menu/Peso (6) in senso antiorario, per selezionare il programma desiderato.
Utilizzo e funzionamento Prog. 1 2 3 4 Prodotto da cuocere/funzione di cottura Popcorn Avvisi La preghiamo di utilizzare solo popcorn speciale per il forno a microonde nel sacchetto. Riso al latte Misuri il riso e l’acqua, in conformità all'indicazione del peso. Osservi la procedura di cottura. Riscaldamento pizza Minestra In condizione refrigerata a circa 5°C (dal frigorifero) 200~250 ml per tazza Pezzi di pollo grigliati • Inserisca la ciotola di raccolta.
Utilizzo e funzionamento Prog. Prodotto da cuocere/funzione di cottura Avvisi metà cottura. 12 Carne di manzo/agnello grigliata • Inserisca la ciotola di raccolta. • Ponga i pezzi direttamente sulla griglia. • La preghiamo di voltare il prodotto da cuocere a metà cottura. 13 Würstel alla griglia • Inserisca la ciotola di raccolta. • Ponga i pezzi direttamente sulla griglia. • La preghiamo di voltare il prodotto da cuocere a metà cottura.
Utilizzo e funzionamento Prog. Prodotto da cuocere/funzione di cottura Avvisi • Copra eventualmente le pietanze. 22 Confettura di pesche Ingredienti: 4 pesche, 150 g di zucchero, 500 ml di acqua • Lavare la pesca, sbucciarla e tagliarla in pezzi appropriati • Versare gli ingredienti in un contenitore resistente al calore ed inserire nel forno.
Utilizzo e funzionamento 37.13.1 Modifica dei tempi di cottura Per i menu Torta (A-07) e Popcorn (A-08) può modificare i tempi di cottura, se il tempo di cottura standard non dovesse essere adeguato. Per modificare il tempo di cottura, proceda come segue: Selezione del menu Ruoti il selettore Tempo/Menu/Peso (6) in senso antiorario, per selezionare il programma desiderato (1-24). Attivare la modalità d'inserimento Attivi la modalità d'inserimento, premendo due volte il tasto Tempo/Menu/Peso (6).
Utilizzo e funzionamento 37.13.2 Modalità di funzionamento, "Scongelamento/Riscaldamento" Con l"ausilio del menu "Scongelamento" potrà scongelare delicatamente prodotti surgelati. Proceda come segue per l'impostazione del tempo di scongelamento: Selezione del programma Prema il tasto Scongelamento/Orologio (4), per selezionare il programma “Scongelamento/Riscaldamento”. Impostazione del peso Ruoti il selettore Tempo/Menu/Peso (6) in base al peso. Avviare lo scongelamento Prema il tasto Start (6).
Utilizzo e funzionamento 5.14.3 Tabella con i tempi di scongelamento Alimento/Pietanza Quantità Watt potenza Tempo ca. min.
Utilizzo e funzionamento vanno coperti durante il riscaldamento Pasta, riso 1 porzione 150 g 800 1,5 Pasta, riso 2 porzioni 300 g 800 3 Patate 500 g 800 3 Minestre / Salse non vanno coperte durante il riscaldamento aggiunga un cucchiaino nel contenitore contro un ritardo di ebollizione mescoli per bene prima di mangiare Brodo, 1 piatto 250 g 800 1 Minestra con pastina 250 g 800 1,5 Salsa 250 g 800 1 Alimento per bambini non va coperto durante il riscaldamento aggiunga un cucchiaino n
Pulizia e cura 38 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 38.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il forno dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi.
Pulizia e cura 38.2 La pulizia Camera di cottura del forno e la porta • Mantenere pulita la camera di cottura del forno. Togliere con un panno umido gli eventuali schizzi di cibo presenti sulle pareti del forno. Nel caso in cui il forno sia molto sporco si può utilizzare un detergente delicato. Evitare l'utilizzo di spray e di detergenti aggressivi che possono portare a uno scolorimento, alla creazione di righe o all'opacizzazione della superficie della porta.
Pulizia e cura Coperchio con galleggiante • Si prega di pulire queste componenti solo a mano e di non utilizzare del detersivo. • Sciacqui le parti con dell’acqua calda. • Se le componenti dovessero essere molto sporche, utilizzi una spazzola di nylon. • Asciughi accuratamente. Presti attenzione che la guarnizione sia posizionata in basso sulla componente. Serbatoio dell’acqua • Si prega di pulire queste componenti solo a mano e di non utilizzare del detersivo.
Pulizia e cura Odori • Per eliminare odori sgradevoli dal forno a microonde, posizioni nel forno una bacinella adatta per il forno a microonde con dell’acqua e del succo d’arancia e la faccia riscaldare per circa 5 minuti. Successivamente pulisca il forno con un panno morbido. Illuminazione del forno • Per sostituire l'illuminazione del forno, La preghiamo di rivolgersi ad una officina specializzata nelle vicinanze.
Malfunzionamenti 39 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 39.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 39.
Malfunzionamenti 39.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Il programma selezionato non può essere avviato.
Smaltimento dell’apparecchio obsoleto 40 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Garanzia 41 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
Dati tecnici 42 Dati tecnici Apparecchio Forno a microonde, vapore e griglia Nome MDG 23 Modello G90Q23YSL-V9 N.
Anhang 43 CE-Konformitätserklärung Hersteller: Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 32 D-59757 Arnsberg Wir erklären, dass das Produkt: déclarons sous notre propre responsabilit´e que le produit : declare on our own responsibility that the following product: dichiariamo sooto propria responsabilitá che il prodotto: Fabrikat: Mikrowelle Dampf Grill MDG 23 Typ: MDG 23 Artikel-Nr.