OriginalBedienungsanleitung Milchaufschäumer Fomini Jet Artikel-Nr.
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1650 29.07.2013 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
1 Bedienungsanleitung .......................................... 9 1.1 Allgemeines ........................................................................................ 9 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ................................................... 9 1.3 Warnhinweise ..................................................................................... 9 1.4 Haftungsbeschränkung ................................................................... 10 1.5 Urheberschutz .........................
11 Operating Manual .............................................. 21 11.1 General.......................................................................................... 21 11.2 Information on this manual ......................................................... 21 11.3 Warning notices ........................................................................... 21 11.4 Limitation of liability .................................................................... 22 11.5 Copyright protection ..............
21 Mode d´emploi ................................................... 33 21.1 Généralités ................................................................................... 33 21.2 Informations relatives à ce manuel ............................................ 33 21.3 Avertissements de danger .......................................................... 33 21.4 Limite de responsabilités ............................................................ 34 21.5 Protection intellectuelle.............................
31 Istruzione d´uso ................................................. 45 31.1 In generale .................................................................................... 45 31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso..................................... 45 31.3 Indicazioni d’avvertenza .............................................................. 45 31.4 Limitazione della responsabilità ................................................. 46 31.5 Tutela dei diritti d’autore ...........................
41 Manual del usuario ............................................ 57 41.1 Generalidades .............................................................................. 57 41.2 Información acerca de este manual ........................................... 57 41.3 Advertencias ................................................................................ 57 41.4 Limitación de responsabilidad ................................................... 58 41.5 Derechos de autor (copyright) ..........................
51 Gebruiksaanwijzing ........................................... 69 51.1 Algemeen ...................................................................................... 69 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................................. 69 51.3 Waarschuwingsinstructies.......................................................... 69 51.4 Aansprakelijkheid ........................................................................ 70 51.5 Auteurswet ................................................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wenn Sie ihren Fomini Jet sachgerecht behandeln und pflegen, werden Sie ihn viele Jahre nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Herstellen von Milchschaum und zum Erhitzen von Milch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber verwendet werden sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, wenn Sie eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes erhalten haben und entsprechend beaufsichtig werden. ► Reinigung und Wartung sollte nur dann von Kindern durchgeführt werden, wenn sie älter als 8 sind und überwacht werden.
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. • Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
5.1 Betrieb Sie können mit dem Fomini Jet sowohl kalten als auch warmen Milchschaum erzeugen oder Milch erhitzen. Das Gerät besitzt drei Markierungen für die Milcheinfüllung: Min-Markierung: – Füllen Sie mindestens bis zu dieser Markierung Milch ein Untere Max-Markierung – Füllen Sie maximal bis zu dieser Markierung Milch ein, wenn Sie Milchschaum erzeugen möchten.
► Entnehmen Sie die Milch und den Milchschaum durch Ausgießen. Bei der Entnahme mit einem Metalllöffel oder einem anderen scharfkantigen Gegenstand besteht die Gefahr, dass die Beschichtung in der Kanne beschädigt wird. ► Füllen Sie nur Milch in das Gerät. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.
7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 7.2 Störungen Fehler Das Gerät arbeitet nicht.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Original Operating Manual Milkfrother Fomini Jet Item No.
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Fomini Jet will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.
PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for making milk foam and heating milk Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Please note ► Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
13 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 13.1 Safety information WARNING Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.
13.5 Setup location requirements: • In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • The device must be set up on a firm, flat, horizontal surface with sufficient load-bearing capacity. • Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device. • The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
14 Function In this chapter, you'll find important information on the function of the device. 14.1 Overview: 1 Lid 2 Magnetic whisk 3 Jug 4 Power button 5 Basis (with power cable) 14.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
PLEASE NOTE ► Please note the maximum markings. Please use for milk froth only the bottom MAXmarking. Otherwise so much foam will be made that the lid would lift and milk would overflow. You can make warm as well as cold milk froth PLEASE NOTE ► Please touch the power button with your finger in such a manner that you can still see the different settings. Warm milk froth Please put the whisk for frothing into the lid holder. Switch on the power button. The power button lights red.
16Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your ice maker. ► Before cleaning switch off the unit and take the power plug out of the outlet. ► Clean the unit with a soft cloth.
17.2 Troubleshooting Error The appliance doesn't work. Possible cause Problem solving Mains plug is not connected correctly. Please check that the mains plug of the applicance is connected correctly. Electronic defect. Please contact customer support. ATTENTION ► If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer service. 18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 20 Technical Data Caso Fomini Jet Device Milkfrother Name Fomini Jet Model 040043XXX Item No.
Mode d´emploi Mousseur à lait Fomini Jet N°.
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Fomini Jet vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.
PRUDENCE Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. REMARQUE Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.
22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux • Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
REMARQUE ► Nettoyage et entretien ne doit être effectué par des enfants s'ils sont plus âgés de 8 et surveillé. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
23 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 23.1 Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.
23.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante à eau avec une force portante suffisante pour l’appareil. • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
24 Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la machine. 24.1 Vue générale 1 Couvercle 2 Fouet magnétique 3 Carafe 4 Bouton de mise en marche 5 Base (avec câble d'alimentation) 24.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
AVIS ► Faites attention aux repères maxi. Pour faire de la mousse de lait, arrêtez-vous bien à la marque inférieure. Sinon, l'excédent de mousse préparée peut soulever le couvercle et déborder. Vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien chaude que froide. AVIS ► Ne posez votre doigt qu'à moitié sur le bouton de mise en marche pour pouvoir voir encore les différents réglages. Mousse de lait chaude Insérez le fouet mousseur dans le support du couvercle.
26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de la machine à glace: ► Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise.
27.2 Résolution des problèmes Anomalie L’appareil ne fonctionne pas. Cause possible Solution La prise d'alimentation n'est pas correctement branchée Vérifiez que la prise de l'appareil est bien branchée. Défaut électronique. Adressez-vous au SAV. PRUDENCE ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á la clientèle. 28 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Caso Fomini Jet Appareil Mousseur à lait Nom Fomini Jet Modèle 040043XXX N°.
Istruzione d´uso Schiumatore per latte Fomini Jet Articolo-N.
31Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Fomini Jet le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 31.
ATTENZIONE Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. INDICAZIONE Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 31.
32Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.
INDICAZIONE ► Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
33 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 33.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto, piano e resistente all’acqua con una portata sufficiente per la macchina. • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
34 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva: 1 coperchio 2 frusta magnetica 3 brocca 4 pulsante ON 5 base (con cavo di alimentazione) 34.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 35Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
AVVERTENZA ► Rispettare le marcature max. Per la schiuma di latte utilizzare solo la marcatura max inferiore. Altrimenti viene prodotta tanta schiuma, la quale potrebbe sollevare il coperchio e traboccare. Potete produrre sia schiuma di latte calda che fredda. AVVERTENZA ► Per vedere le differenti impostazioni possibili, appoggiare il dito solo a metà sul pulsante di ON. Schiuma di latte calda Inserire la frusta per la produzione di schiuma nel supporto dentro il coperchio.
36 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 36.1 Avvertenze di sicurezza CAUTELA Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ► Prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Errore L'apparecchio non funziona. Causa possibile Rimedio La spina di alimentazione non è correttamente inserita. Verificare che la spina di alimentazione dell'apparecchio sia inserita correttamente. Difetto elettronico. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. CAUTELA ► Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
Manual del usuario Espumador de leche Fomini Jet Ref.
41 Manual del usuario 41.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 41.
PRECAUCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para ► evitar lesiones a personas. NOTA Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 41.
42Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. • Fabricación de espuma de leche y calentamiento de leche Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
NOTA ► Limpieza y mantenimiento debe ser realizado solamente por los niños cuando sean mayores de 8 y supervisado. ► Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante.
43 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 43.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.
43.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe ser instalado sobre una superficie sólida, plana y nivelada con suficiente capacidad. • Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo. • El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
44 Función Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca del funcionamiento del aparato. 44.1 Vista general: 1 Tapa 2 Batidor magnético 3 Jarra 4 Botón de encendido 5 Base (con cable de red) 44.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
ADVERTENCIA ► Observen estas marcajes de máximo. Usen solamente la marca de máximo inferior para la fabricación e espuma de leche. En caso contrario se creará tanta espuma que esta puede levantar la tapa y derramarse. Pueden fabricar tanto espuma de leche caliente como espuma fria. ADVERTENCIA ► Pongan su dedo de tal forma en el botón de encendido que sean capaces de reconocer los diferentes ajustes. Espuma de leche caliente Coloquen el batidor para espumar en el soporte de la tapa.
46 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 46.1 Instrucciones de seguridad ATENCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar la máquina. ► Apague el aparato antes de limpiarlo y desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.
Gebruiksaanwijz 47.2 Indicaciones de avería Defecto Posible causa Solución El aparato no funciona. El enchufe del suministro de la red no está bien conectado. Comprueben que el enchufe del aparato está bien puesto. Defecto electrónico. Ponganse en contacto con el servicio posventa. ATENCIÓN ► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio técnico.
Gebruiksaanwijz En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
Gebruiksaanwijz Originele Gebruiksaanwijzing Melkschuimer Fomini Jet Artikelnummer 1650 Caso Fomini Jet 68
Technische Daten 51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Fomini Jet als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.
Veiligheid VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. TIP Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 51.
Veiligheid 52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.
Veiligheid TIP ► Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Gebruik de theekoker niet als deze leeg is. Dit kan het apparaat beschadigen. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Veiligheid GEVAAR ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. 54 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 54.
Veiligheid en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. TIP ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 54.
Veiligheid 55Functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie over de functie van het apparaat. 55.1 Overzicht: 1 deksel 2 magnetische garde 3 kan 4 aan-knop 5 basis (met netsnoer) 55.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 56Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Veiligheid TIP ► Let op de max-markeringen. Gebruik voor melkschuim uitsluitend de onderste maxmarkering. Anders wordt er zoveel schuim gemaakt, dat het deksel kan worden opgeteld en overlopen. U kunt zowel warm als koud melkschuim maken. TIP ► Plaats uw vinger half op de aan-knop, zodat u de verschillende instellingen nog kunt herkennen. Warm melkschuim Plaats de garde voor het opschuimen in de houder in het deksel. Schakel het apparaat aan met de aan-knop.
Veiligheid 57.1 Veiligheidsvoorschriften LET OP! Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine beginnen: ► Schakel het apparaat voor het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. ► Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte doek. ► Reinig de ijsmachine niet met ontvlambare reinigingsmiddelen. ► Reinig de machine grondig wanneer u deze langere tijd niet heeft gebruikt en voordat u hem opnieuw gebruikt. 57.
Veiligheid 58.2 Storingen Fout Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. Controleer of de stekker van het apparaat correct in het stopcontact is gestoken. Elektronisch defect. Neem contact op met de klantenservice. Elektronischer Defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. LET OP! ► Wanner u met de boven genoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, richt u zich dan a.u.b. aan de klantenservice. 58.
Veiligheid gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten.