OriginalBedienungsanleitung Milchaufschäumer Fomini Crema Artikel-Nr.
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1656 25-11-2013 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
1 Bedienungsanleitung.......................................................... 10 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Allgemeines ..................................................................................................... 10 Informationen zu dieser Anleitung ................................................................ 10 Warnhinweise .................................................................................................. 10 Haftungsbeschränkung .....................................................
10 Entsorgung des Altgerätes....................................... 23 11 Garantie ...................................................................... 24 12 Technische Daten ...................................................... 24 13 Operating Manual ...................................................... 26 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 15 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 16 General...........................................................................................
21 Troubleshooting ........................................................ 37 21.1 Security advices.............................................................................................. 37 21.2 Troubleshooting.............................................................................................. 37 22 Disposal of the Old Device ...................................... 38 23 Guarantee ................................................................... 38 24 Technical Data ..............
32 Nettoyage et entretien ............................................... 52 32.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 52 32.2 Nettoyage......................................................................................................... 52 33 Réparation des pannes ............................................. 53 33.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 53 33.
41 Indicazioni e suggerimenti ....................................... 67 42 Proposte per servire.................................................. 68 43 Pulizia e cura.............................................................. 68 43.1 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 68 43.2 Pulizia ..............................................................................................................
52 Operación y funcionamiento .................................... 81 52.1 Aspectos a tener en cuenta antes del primer uso ....................................... 82 52.2 Operación ........................................................................................................ 82 53 Consejos y recomendaciones .................................. 83 54 Consejos para servir ................................................. 84 55 Limpieza y conservación ..........................................
63.6 Elektrische aansluiting ................................................................................... 96 64 Functie ........................................................................ 97 64.1 Overzicht: ........................................................................................................ 97 64.2 Typeplaatje ...................................................................................................... 97 65 Bediening en gebruik .................................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wenn Sie Ihren Fomini Crema sachgerecht behandeln und pflegen, werden Sie ihn viele Jahre nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
1.5 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
► Stecken Sie das Gerät aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen oder wenn Sie es reinigen. ► Stecken Sie das Gerät aus, wenn Sie das Zubehör (Schneebesen 1 oder 2) wechseln. ► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder das Zubehör wechseln.
2.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material auf. ► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, Strom, Brenner, beheizter Ofen). 2.4 Verbrennungsgefahr Die in diesem Gerät erhitzte Milch sowie das Innere der Kanne können sehr heiß werden.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. ► Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Milchaufschäumer Fomini Crema wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Fomini Crema • Deckel • Basis mit Netzkabel • Schneebesen zum Aufschäumen • Schneebesen zum Erwärmen • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. • Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.
4 Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht: 1 transparenter Deckel 2 Silikonring 3 Markierungen für unterschiedliche Funktionen 4 Kanne 5 Taste für warmen Milchschaum und zum Erhitzen von Milch 6 Taste für kalten Milchschaum 7 Basis mit Netzkabel 8 Halterung für Schneebesen 9 Schneebesen für Milchschaum 10 Schneebesen für heiße Milch 4.
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 5.1 Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Kanne und das Zubehör zur Entfernung von Produktionsrückständen reinigen, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. 5.
Tastenübersicht Taste Funktion Warmer Milchschaum und Milch erhitzen. Kalter Milchschaum. Über beide Tasten kann der Betrieb abgebrochen werden. Bedienung 1. Wählen Sie den Schneebesen gemäß der Funktionsübersicht aus und legen Sie diesen in die Kanne auf die Halterung für den Schneebesen. 2. Füllen Sie Milch bis zur passenden Markierung in die Kanne ein (siehe Funktionsübersicht). 3.
• Bewahren Sie die Schneebesen sicher auf. Sie sind klein und können schnell verloren gehen. • Warten Sie nach der Erzeugung von Milchschaum oder dem Erhitzen von Milch 2 Minuten, damit sich das Thermostat resetten kann, dann ist das Gerät wieder Bereit für den Betrieb. Um diese Zeit zu verkürzen können Sie die Kanne auch nach jedem Gebrauch mit Wasser ausspülen und danach abtrocknen. • Das Gerät ist für die Erhitzung von Milch und die Erzeugung von Milchschaum konzipiert.
8.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Gerätes ein weiches Tuch. ► Reinigen Sie das Gerät nicht mit entflammbaren Reinigungsmitteln. ► Reinigen Sie das Gerät wenn Sie dieses längere Zeit nicht benutzt haben gründlich vor der erneuten Verwendung. 8.
9 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 9.2 Störungen Fehler Das Gerät arbeitet nicht.
11Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Original Operating Manual Milkfrother Fomini Crema Item No.
13 Operating Manual 13.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Fomini Crema will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 13.
ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 13.
14.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for making milk foam and heating milk Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use.
Please note ► Never operate appliance on uneven surfaces. ► Do not insert any objects and/or fingers in the appliance apertures. ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
14.5 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped.
15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Fomini Crema is delivered with the following components: • Fomini Crema • Whisk for frothing • Lid • Whisk for heating • Power base with cord • Operating Instructions PLEASE NOTE ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 15.
• The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. • Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. • The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g.
16 Function In this chapter, you'll find important information on the function of the device. 16.1 Overview: 1 transparent lid 2 silicon ring 3 marks for different functions 4 jug 5 button for warm milk froth and heating milk 6 button for cold milk froth 7 power base with cord 8 attachment for the whisks 9 whisk for frothing milk 10 whisk for heating milk 16.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
17.1 Before the first use Before using the appliance for the first time please clean the jug and the accessories, as described under the chapter cleaning and maintenance to remove dust or production residues. 17.2 Operation With the Fomini Crema you can heat cold as well as warm milk froth. The appliance has got three markings for the filling: MIN: Fill milk at least up to that marking MAX (bottom) Fill milk up to that maximum marking to make milk froth.
Handling 1. Choose the appropriate whisk and set it inside the jug on the attachment for the whisk.(See the functions above for reference.) 2. Pour the milk into the jug below the mark.(See the max capacities above for reference) 3. Push the appropriate button to start the machine: a) Frothing & Heating / Heating: The indicator light will on after pushing the upper button. After finishes working, the indicator light keeps flashing for 30s.
19Serving suggestions Here is a selection of quick and easy drinks you can make using the frother. With frothed milk With hot milk Cappuccino Caffè Latte 1/3 espresso 1/3 espresso shot Add 2/3 frothed milk Add 2/3 heated milk and stir. Top with cocoa powder. Latte Macchiato Hot Chocolate Pour frothed milk in a tall glass Pour heated milk in to a large mug Add espresso carefully along rim of the glass. Add chocolate powder and stir to mix.
20.2 Cleaning Remove the jug from the power base before cleaning. Separate the lid and the silicon ring from the jug. Never immerse the jug or the base into water. Never use sharp cleaning agents, hard nylon brush or metal brush to avoid scratches on the stainless steel surface! Never clean with metal objects and never use abrasives. THE JUG: Clean immediately after each use. Flush and clean the inner walls with using warm soapy water and a non-abrasive cloth. Then wipe dry with a soft cloth.
22 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
24 Technical Data Device Milkfrother Name Fomini Crema Model MMF-801-1 Item No.: 1656 Mains data 220-240V~ 50Hz Power consumption 365-435 W Capacity frothing Min: 60 ml, Max: 100 ml Capacity warming Min.
Mode d´emploi Mousseur à lait Fomini Crema N°.
25 Mode d´emploi 25.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Fomini Crema vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 25.
PRUDENCE Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. REMARQUE Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 25.
26 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 26.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux • Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
REMARQUE ► Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ► Surveillez bien l’appareil quand il est utilisé à proximité d’enfants. ► Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'air libre. ► N’utilisez jamais l’appareil sans lait dans le pichet. ► Ne touchez jamais des pièces en mouvement, vous risqueriez de vous blesser ! ► Le pichet peut déborder si le niveau de remplissage maximal est dépassé. ► L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la base fournie.
26.4 Dangers de brûlure DANGER Le lait chauffé dans cet appareil et l'intérieur de la carafe peuvent devenir brûlants. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d'autres personnes. ► L'intérieur de la carafe devient brûlant quand vous chauffez du lait ! ► Vérifiez toujours la température du lait avant de le boire. ► Pendant que le lait chauffe, gardez impérativement le couvercle fermé. ► Ne touchez pas les surfaces chaudes.
DANGER Instruction polarization ► Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche est conçue pour s'insérer dans une prise polarisée que dans un sens. ► Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche et essayez à nouveau. ► Si elle n'entre toujours pas correctement, contactez un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. ► Ne pas modifier la fiche en aucune façon.
27.3 Déballage Pour déballer la machine, procéder comme suit: • Sortir le Fomini Crema de son emballage, déballer l'emballage intérieur et extérieur. • Vous trouverez le fouet servant à faire mousser dans le couvercle et le fouet servant à réchauffer dans le support prévu sur le pichet. • Nettoyez l'appareil à fond avant la première utilisation (voir chapitre nettoyage et entretien). 27.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport.
27.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
28 Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la machine. 28.1 Vue générale 1 Couvercle transparent 2 Bague en silicone 3 Marquages pour les différentes fonctions 4 Pichet 5 Touche pour obtenir du lait mousseux chaud et pour réchauffer du lait 6 Touche pour obtenir du lait mousseux froid 7 Base avec câble d‘alimentation 8 Support de fouet à réchauffer 9 Fouet pour mousse de lait 10 Fouet pour lait chaud 28.
29.1 Avant la première utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, laver le pichet et les accessoires pour éliminer les résidus de production comme indiqué dans le chapitre nettoyage et entretien. 29.2 Utilisation Avec le Fomini Crema, vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien froide que chaude ou faire chauffer du lait; L'appareil est marqué de trois repères de remplissage de lait. Repère mini: – Mettez du lait au moins jusqu'à cette marque.
Utilisation 1. Choisissez le fouet à réchauffer suivant le tableau des fonctions et posez-le dans le pichet sur le support prévu à cet effet. 2. Versez du lait dans le pichet jusqu’au marquage correspondant (voir tableau des fonctions). 3. Appuyez sur le bouton concerné pour mettre l’appareil en marche (voir récapitulatif des touches) : a) Mousse de lait chaude/Réchauffement : le voyant s’allume quand on appuie sur la touche du haut.
31Propositions de service Voici une sélection de boissons légères et rapides à faire que vous pouvez préparer avec cet appareil.
Pichet : Le rincer immédiatement après chaque utilisation. Rincez et nettoyer les parois intérieures à l’eau savonneuse chaude avec un chiffon doux non abrasif. Essuyez ensuite le pichet avec un chiffon doux. AVIS ► Pour mieux nettoyer l’appareil, vous pouvez aussi le remplir avec un produit nettoyant pulvérisé jusqu’au marquage minimum puis le faire fonctionner avec la fonction mousse de lait chaude. Le rincer ensuite à l’eau claire et le sécher.
33.3 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
35 Caractéristiques techniques Appareil Mousseur à lait Nom Fomini Crema Modèle MMF-801-1 N°. d'article 1656 Données de raccordement 220-240V~ 50Hz Puissance consommée 365-435 W Capacité moussante Min: 60 ml, Max: 100 ml Capacité de chauffage Min.
Istruzione d´uso Schiumatore per latte Fomini Crema Articolo-N.
36Istruzione d´uso 36.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Fomini Crema le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 36.
ATTENZIONE Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. INDICAZIONE Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 36.
37Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 37.
INDICAZIONE ► L'apparecchio non è destinato per essere utilizzato da bambini e persone con facoltà visive limitate o disabilità fisiche o mentali o da tali persone con mancanza di esperienza o di conoscenza, tranne quando sono costantemente sorvegliati, oppure sono stati istruiti prima da una persona responsabile in materia di loro sicurezza. ► I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
37.4 Pericolo di ustione PERICOLO Il latte riscaldato in questo apparecchio nonché l'interno della brocca potrebbero diventare molto caldi. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: ► Durante il riscaldamento del latte, l'interno della brocca diventa molto caldo! ► Controllare sempre la temperatura dle latte, prima di berlo. ► Tenere assolutamente chiuso il coperchio mentre il latte viene riscaldato. ► Non toccare le superfici calde dell'apparecchio.
PERICOLO Connettore polarizzato ► Per impedire il rischio di scossa elettrica, questo apparecchio possiede un connettore a poli (un perno è più largo dell'altro). Questo connettore s'infila in una presa a poli solo in un modo. ► Se il connettore non entra completamente nella presa, girare il connettore e riprovarci. ► Se ancora non entra correttamente, rivolgersi a un elettricista qualificato per installare una presa idonea. ► In nessun modo cambiare il connettore.
38.3 Disimballaggio Per disimballare l'apparecchio procedere come segue: • Rimuovere l'apparecchio dal cartone e togliere sia il materiale d'imballaggio interno che quello esterno. • La frusta per la formazione di schiuma si trova nel coperchio e e quella per il riscaldamento nel supporto nella brocca. • Pulire accuratamente l'apparecchio prima di utilizzarlo la prima volta. (Vedi il capitolo Pulizia e cura) 38.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto.
38.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
39 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 39.1 Panoramica complessiva: 1 coperchio trasparente 2 anello di silicone 3 tacche per le differenti funzioni 4 brocca 5 tasto per schiuma di latte calda e riscaldamento del latte 6 tasto per schiuma di latte fredda 7 base con cavo di alimentazione 8 supporto per la frusta 9 frusta per la formazione di schiuma di latte 10 frusta per il latte caldo 39.
40.1 Prima di usare la prima volta l'apparecchio Prima di usare la prima volta l'apparecchio, pulire la brocca e l'accessorio per rimuovere residui di prodotto come descritto al capitolo Pulizia e cura. 40.2 Funzionamento Con l'apparecchio Fomini Crema potete produrre sia schiuma di latte fredda che calda oppure riscaldare il latte. L'apparecchio ha tre marcature per il riempimento del latte: Marcatura min: – Riempire del latte almeno fino a questa marcatura.
Uso 1. WScegliere la frusta secondo la panoramica delle funzioni e metterla nella brocca sul corrispondente supporto. 2. Riempire del latte fino alla rispettiva marcatura nella brocca (vedi Panoramica delle funzioni). 3. Premere il rispettivo tasto per avviare l'apparecchio (vedi Panoramica dei tasti): a) Formazione di schiuma di latte calda/Riscaldamento: La lampadina indicatrice viene accesa dopo aver premuto il tasto.
42 Proposte per servire Qui riportiamo una selezione di bevande leggere e rapide che potete creare con l'apparecchio Con schiuma di latte Con latte caldo Cappuccino Caffè Latte 1/3 di espresso 1/3 di espresso forte aggiungere 2/3 di schiuma di latte aggiungere 2/3 di latte caldo e mescolare cospargere con polvere di cacao Cioccolata calda Latte Macchiato riempire latte caldo in una grande tazza riempire la schiuma di latte in un bicchiere alto aggiungere polvere di cioccolato e mescolare riempir
La brocca: Pulirla dopo ogni qualvolta usata. Sciacquare e pulire le pareti interne con acqua saponata calda e un panno morbido/non strofinante. Poi asciugare la brocca con un panno morbido. INDICAZIONE ► Per una migliore pulizia potete riempire l'apparecchio anche con acqua e uno spruzzo di detergente fino alla marcatura MIN e poi farlo funzionare con la funzione Formazione di schiuma di latte calda. Infine risciacquare con acqua pulita e asciugare.
45Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
47 Dati tecnici Apparecchio Schiumatore per latte Nome Fomini Crema Modello MMF-801-1 N. articolo 1656 Dati connessione 220-240V~ 50Hz Potenza assorbita 365-435 W Capacità di schiumatura Min: 60 ml, Max: 100 ml Capacità di riscaldamento Min.
Manual del usuario Espumador de leche Fomini Crema Ref.
48 Manual del usuario 48.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 48.
PRECAUCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para ► evitar lesiones a personas. NOTA Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 48.
49Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 49.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. • Fabricación de espuma de leche y calentamiento de leche Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
NOTA ► Espere hasta que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo o cambiar el accesorio. ► El aparato no es apto para su uso por niños o personas con visión mermada o discapacidad mental o física o bien, por personas sin experiencia o conocimientos, a menos que éstos sean supervisados o instruidos adecuadamente por su persona responsable. ► Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
49.4 Peligro de quemaduras PELIGRO La leche calentada en este aparato y el interoir de la jarra pueden calentarse mucho. Observen las siguientes indicaciones de seguridad para evitar quemarse o escaldarse a si mismo o a otras personas: ► ¡Durante el calentamiento de la leche el interior de la jarra se calienta mucho! ► Comprueben siempre la temperatura de la leche antes de beberla. ► Mantengan la tapa cerrada sin falta durante el calentamiento de la leche. ► No toque superficies calientes.
PELIGRO Enchufe polarizado ► Para evitar el riesgo de electrocución, este producto lleva un enchufe polarizado (un pin es más ancho que el otro). Este enchufe solo debe adaptarse de una forma a una toma polarizada. ► Si el enchufe no se adapta completamente a la toma, gire el enchufe e inténtelo de nuevo. ► Si aun así no se adapta completamente, diríjase a un electricista autorizado para que le instale una toma adecuada. ► No debe modificar el enchufe de ningún modo.
50.3 Desembalaje Para desembalar el aparato realice los siguientes pasos: • Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje exterior e interior. • Encontrará la varilla batidora para espumar la leche en la tapa y la varilla para calentar la leche en el soporte de la jarra. • Limpien a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez. (véase capítulo Limpieza y Cuidado) 50.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte.
50.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
51 Función Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca del funcionamiento del aparato. 51.1 Vista general: 1 tapa transparente 2 anillo de silicona 3 marcas para varias funciones distintas 4 jarra 5 botón para espuma de leche caliente y para calentar leche 6 botón para espuma de leche fría 7 base con cable de alimentación 8 soporte para varilla batidora 9 varilla para espuma de leche 10 varilla para leche caliente 51.
52.1 Aspectos a tener en cuenta antes del primer uso Antes del primer uso del aparato, limpie la jarra y los accesorios para eliminar cualquier resto de producción, tal y como se explica en el capítulo Limpieza y mantenimiento. 52.2 Operación Con el Fomini Crema pueden fabricar tanto espuma de leche caliente como espuma fria y además calentar la leche.
Instrucciones de uso 1. Seleccione la varilla batidora conforme a la descripción de funciones y colóquela en la jarra en su soporte. 2. Llene leche hasta la marca adecuada de la jarra (véase descripción de funciones). 3. Pulse el botón correspondiente para arrancar el aparato (véase descripción de botones): a) Espuma de leche caliente/calentar: el piloto indicador se ilumina al pulsar el botón superior. Cuando el aparato está listo, el piloto indicador parpadea durante 30 segundos.
54Consejos para servir Aquí puede ver una selección de bebidas ligeras y rápidas que puede preparar con ayuda del aparato.
Gebru No utilice medios limpiadores duros, afilados o agresivos para limpiar la jarra, porque podría dañar la superficie de acero inoxidable o el revestimiento. La jarra: Limpiar de inmediato después de cada uso. Lave y seque las paredes interiores con agua jabonosa caliente y un paño suave/no agresivo. A continuación, seque la jarra con un paño de cocina suave.
Gebru 57 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
Gebru 59 Datos técnicos Denominación Espumador de leche Modelo Fomini Crema Nº de art. MMF-801-1 Conexión 1656 Consumo de potencia 220-240V~ 50Hz Temperatura 365-435 W Capacidad de espuma Min: 60 ml, Max: 100 ml Capacidad de calefacción Min.
Gebru Originele Gebruiksaanwijzing Melkschuimer Fomini Crema Artikelnummer 1656 Caso Fomini Crema 88
60 Gebruiksaanwijzing 60.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Fomini Crema als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 60.
Gebru VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. TIP Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 60.
Gebru 61.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Melkschuim maken en melk verwarmen Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
Gebru Tip ► Raak nooit de bewegende onderdelen aan, gevaar voor lichamelijk letsel! ► Bij overschrijden van de maximale vulhoogte kan de kan overlopen, ► Het apparaat mag alleen met de meegeleverde basis worden gebruikt. ► Het apparaat nooit op ongelijke ondergrond laten werken.. ► Breng nooit voorwerpen of uw vingers in de openingen van het apparaat. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Gebru GEVAAR ► Raak de metalen onderdelen of de behuizing niet aan als het apparaat in werking is, omdat dit verbranding of brandwonden kan leiden. ► Verwijder het deksel niet als het apparaat in werking is, omdat tot brandwonden ten gevolge kan hebben.
Gebru 63 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 63.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 63.
Gebru 63.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Gebru 63.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Gebru 64Functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie over de functie van het apparaat. 64.1 Overzicht: 1 transparant deksel 2 siliconen ring 3 markeringen voor verschillende functies 4 kan 5 knop voor warm melkschuim en het verwarmen van melk 6 knop voor koud melkschuim 7 basis met netkabel 8 houder voor garde 9 garde voor melkschuim 10 garde voor warme melk 64.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Gebru 65.1 Vóór het eerste gebruik Voor het eerste gebruik van het apparaat de kan en de toebehoren reinigen om productrestanten te verwijderen, zoals beschreven in hoofdstuk Reiniging en onderhoud. 65.2 Gebruik U kunt met de Fomini Crema zowel koud als warm melkschuim maken en melk verwarmen.
Gebru Bediening 1. Kies de garde op basis van het functieoverzicht en breng aan in de kan op de houder voor de garde. 2. Vul de kan tot de juiste markering met melk (zie functieoverzicht). 3. Druk op de betreffende knop om het apparaat te starten (zie knoppenoverzicht): a) Warm melkschuim/verwarmen: De indicatorlamp gaat na indrukken van de bovenste knop branden. Als het apparaat klaar is, knippert de indicatorlamp gedurende 30 seconden.
Gebru 67 Serveerideeën Hier is een selectie aan lichte en snel bereide drankjes die u met behulp van het apparaat kunt maken. Met melkschuim Met warme melk Cappuccino Caffè Latte 1/3 espresso 1/3 sterke espresso 2/3 melkschuim toevoegen 2/3 warme melk toevoegen en roeren Met cacaopoeder bestrooien Hot Chocolate Latte Macchiato Een grote kop met warme melk vullen Een hoog glas vullen met melkschuim Cacaopoeder toevoegen en roeren.
Gebru Gebruik geen harde voorwerpen met scherpe randen of schurende reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van de kan, de roestvrij stalen oppervlakken en de deklaag kunnen hierdoor beschadigen. De kan: Na ieder gebruik meteen reinigen. Spoel en reinig de binnenwanden met warm zeepsop en een zachte/niet schurende doek. Droog de kan daarna met een zachte doek af.
Gebru 69.3 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
Gebru 71 Technische gegevens Apparaat Melkschuimer Naam Fomini Crema Model MMF-801-1 Artikel nr. 1656 Aansluitgegevens 220-240V~ 50Hz Power consumptie 365-435 W Schuimende capaciteit Min: 60 ml, Max: 100 ml Verwarmings capaciteit Min.