Bedienungsanleitung Induktionkocher ECO 3400 (2045) Inhalt Seiten Vorwort Funktionsweise und Produktvorteile von Induktionskochstellen Vor der Inbetriebnahme Grundlegende Sicherheitsvorschriften Aufstellung des Gerätes Inbetriebnahme des Gerätes Geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr Bedienfeld Betrieb des Gerätes Reinigung und Pflege Hinweise zum Umweltschutz Technische Daten Garantie 2 2 2 3 4 4 5 5 6 7 7 8 9
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Induktionskocher in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zur Sicherheit auf den folgenden Seiten. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf, und geben Sie die Unterlagen an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Benutzung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Verwendung von Original Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen! • Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen. Aufstellung des Gerätes • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Platz.
Geräteoberfläche legen. • Der Induktionskocher darf nicht auf einer eisen- / stahlhaltigen Unterlage in Betrieb genommen werden, da sich diese erhitzen und die Unterseite des Induktionskochers zerstören kann. • Keine Gegenstände wie Metalldraht oder Werkzeuge in die Lüftungsschlitze (Zu- und Abluft) stecken. Achtung: Dies kann zu Stromschlägen führen. • Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Bitte beachten Sie: Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze.
Bedienfeld 1. An/Standby Taste 2. Funktionstaste Temperatur 3. Funktionstaste Stufe 4. Funktionstaste Zeit 5. Wahltaste (+), Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer kann erhöht werden 6. Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 7. Anzeige der gewählten Einstellung (Display) Betrieb des Gerätes • Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken. Das Display zeigt die Temperatur der Oberfläche des Induktionskochfeldes an.
• Mit den Wahltasten 5. und 6. + / - können Sie die Einstellung im Bereich 1 – 180 Minuten ändern. 1-Minuten-Intervallen (bis maximal 180 Minuten) anwählen. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus. Hinweis: Während des Timerbetriebs können Sie die Dauer mit Hilfe der Pfeiltasten jederzeit ändern. Durch die Speicherfunktion des Gerätes bleibt dabei die Einstellung der Temperaturstufe unverändert.
Hinweise zum Umweltschutz Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar.
Wir gewähren Ihnen auf den caso Induktionskocher ECO3400 (2045) 2 Jahre GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
Operating Instructions Induction Hotplate ECO 3400 (2045) Content Foreword The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates Prior to Commissioning General Safety Regulations Installing the Device Commissioning the Device Suitable and Unsuitable Cookware Operating Panel Operating the Device Cleaning and Maintenance Disposal Technical Data Guarantee 10 Page 11 11 11 12 13 13 14 14 15 16 16 16 17
Foreword Dear Customer, please read these operating instructions carefully before commissioning the induction hotplate. Please especially observe the safety notices on the following pages. Keep these instructions for future reference and pass them on if you give the hotplate away to someone else. The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates With induction hotplates, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass ceramics.
General safety regulations The product you have purchased corresponds to the latest state of technology and the accepted safety regulations, still there are potential risks. Only operate the induction hotplate in an immaculate condition and observe these operating instructions! Only use the device for its intended purpose. Attention: In order to prevent possible injuries or electric shock, please observe the following: • This device is suitable for the intended private use only.
Installing the device • Place the device on a stable and level surface. • • Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not place the induction hotplate next to devices or objects, which react sensitively to magnetic fields (e.g. radios, TVs, cassette recorders, etc.). • Do not place induction hotplates next to open fires, heaters or other sources of heat. • The induction cook top is not suitable for installation into other units.
Suitable and unsuitable cookware Suitable Cookware • pots and pans with magnetic bottom, as stainless steel pots with iron bottom, cast iron, enamelled pans • Flat-bottom pans and pots with a diameter of 12 to 26 cm with magnetic bottom • Max.
Operating the device • • Plug the power plug into a suitable outlet. The temperature of the cooker plate surface displayed: is the temperature of the surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows „L“. When the temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying „H“. An acoustic signal sounds. Now the device is in standby mode. • • Place suitable cookware in the centre of one of the cooking fields. • Now press the ON/Standby switch 1.
Cleaning and maintenance • Pull the power plug prior to cleaning the device. Do not use any caustic cleaning agents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. • Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use a mild, non-abrasive soap solution. • Wipe off the casing and the operating panel with a soft cloth or a mild detergent.
For the caso Induction Hotplate ECO3400 (2045) we grant a Guarantee of 2 years For this device we grant a guarantee of 24 months, starting with the date of sale regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty claims according to §439 ff. BGB-E are not affected by this.This guarantee does not accept defects due to inappropriate treatment or use as well as defects which do not influence the function or the value of the induction hotplate essentially.
Instructions d'exploitation Plaque chauffante à induction ECO 3400 (2045) Sommaire Préface Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction Avant la mise en service Régulations de sécurité générales Installation de l'appareil Mise en service de l'appareil Accessoires de cuisine appropriés et non appropriés Panneau d'exploitation Exploitation de l'appareil Nettoyage et entretien Indications relatives à la protection de l’environnement Données techniques Garantie 18 Page 19 19 19 20 21 21 22 22
Préface Cher client, Veuillez lire ces instructions d'exploitation avec soin avant la mise en service de la plaque chauffante à induction. Veuillez en particulier respecter les avis de sécurité décrits aux pages suivantes. Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieures et les transmettre à toute personne prenant possession de cette plaque chauffante.
La garantie s’éteint en cas d’utilisation incorrecte. Conservez ce guide à un endroit sûr. Régulations de sécurité générales Le produit, que vous avez acheté, relève de la toute dernière technologie et respecte les régulations de sécurité approuvées. Ceci dit, son exploitation comporte certains risques. N'utilisez la plaque chauffante que dans un état parfait et respectez ces instructions d'exploitation ! Utilisez cet appareil conformément à son usage uniquement.
Installation de l'appareil • Posez l'appareil sur une surface de niveau stable. • Ne posez jamais l'appareil sur une surface inflammable (par exemple, une nappe, un tapis, etc.). • Ne bloquez pas les fentes de ventilation de l'appareil. L'appareil risquerait de surchauffer. Gardez une distance minimale de 5 à 10 cm entre l'appareil et les cloisons ou d'autres éléments.
chauffante à induction ne se réchauffe pas seule pendant la cuisson, c'est la température des accessoires de cuisine qui la réchauffent ! • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de le débrancher de la prise.
Exploitation de l'appareil • Branchez l'appareil à une prise appropriée. • Le display montre le temperature de la table céramique. Si le temperature est moins que 50°C, le display montre „L“ , si le temperature de la table céramique est plus que 50°C, le display montre „H“. Un signal sonore est audible. L'appareil est dorénavant en mode de veille. • • Posez des accessoires de cuisine appropriés au milieu de la plaque chauffante. • Appuyez sur la touche de fonction 3.
Nettoyage et entretien • Débranchez la prise avant de nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'agents de nettoyage caustiques et assurez-vous de ne pas introduire d'eau dans l'appareil. • Pour vous protéger de chocs électriques, n'immergez jamais l'appareil, ses câbles et sa prise dans l'eau ou d'autres liquides. • Nettoyez la céramique avec un tissu humide ou utilisez une solution à base de savon douce et non abrasive.
Une garantie de 2 ans est octroyée pour la plaque chauffante à induction ECO 3400 (2045) Cet appareil est doté d'une garantie de 24 mois, à compter de la date de vente et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne sont pas concernées.
Istruzioni Operative Fornello a Induzione ECO 3400 (2045) Sommario Introduzione Il Funzionamento e i Vantaggi dei Fornelli a Induzione Prima dell’uso Norme di Sicurezza Generali Installazione del Dispositivo Uso del Dispositivo Pentole Adatte e non adatte Pannello Comandi Funzionamento del Dispositivo Pulizia e Manutenzione Indicazioni per tutela dell’ambiente Dati Tecnici Garanzia 26 Pagina 27 27 27 28 28 29 30 30 31 32 32 32 33
Introduzione Gentile Cliente, La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il fornello a induzione. Legga con attenzione soprattutto le istruzioni di sicurezza nelle pagine seguenti. Conservi queste istruzioni come futuro riferimento e nel caso dovesse regalare l’apparecchio, le consegni insieme ad esso.
Norme di Sicurezza Generali Il prodotto che avete acquistato corrisponde alla tecnologia allo stato dell’arte e alle norme di sicurezza in vigore, ciononostante esistono ugualmente rischi potenziali. Utilizzate il fornello a induzione solo se è in perfette condizioni, attenendovi alle istruzioni operative! Il dispositivo deve essere utilizzato solo per gli scopi per cui è stato progettato.
Installazione del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e livellata. • • Non collocare mai il dispositivo su una superficie infiammabile (es. tovaglie, tappeti, ecc.). • Non collocare il fornello a induzione accanto a dispositivi o oggetti che reagiscono in modo sensibile ai campi magnetici (es. radio, TV, registratori, ecc.). • Non collocare i fornelli a induzione accanto a fuochi accesi, apparecchi di riscaldamento o altre fonti di calore.
Pentole adatte o non adatte Pentole adatte • Pentole e padelle con fondo magnetico come pentole in acciaio inox con fondo in ferro, ghisa, padelle smaltate • Padelle con fondo piatto e pentole con un diametro da 12 a 26 cm con fondo magnetico • Peso massimo complessivo della pentola e del contenuto pari a 6 kg Pentole non adatte • Pentole/padelle con un diametro inferiore a 12 cm • Pentole in ceramica, vetro resistente al calore • Pentole e padelle in rame, pentole e padelle in alluminio • Pent
Funzionamento del dispositivo • • Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta. • • Collocare una pentola adatta nel centro del fornello. Le Display LED indicare la temperatura di cottura. Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „H“. Viene emesso un segnale acustico. Ora il dispositivo è in modalità standby. Premere ora l’interruttore ON/Stand-by 1.
Premere l’interruttore ON/Stand-by 1. per disattivare il fornelli a induzione. Le Display LED indicare calore restante. Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „H“. Pulizia e manutenzione • Staccare la spina prima di pulire il dispositivo. Non utilizzare nessun prodotto con agenti caustici e accertarsi che l’acqua non penetri nel dispositivo.
Per il Fornello a Induzione ECO 3400 (2045) è fornita una Garanzia di 2 anni Per questo dispositivo è fornita una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto per difetti di fabbricazione o dei materiali. I diritti legali di garanzia secondo il §439 ff. BGB-E non sono pregiudicati da questa garanzia. Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio oltre a difetti che non influiscono sul funzionamento o sul valore intrinseco del fornello a induzione.
Manual de instrucciones Placa de inducción ECO 3400 (2045) Contenido Páginas Introducción Funcionamiento y ventajas de las placas de inducción Antes de usar el aparato Normas básicas de seguridad Instalación del aparato Puesta en servicio del aparato Vajilla adecuada y no adecuada Panel de control Funcionamiento del aparato Limpieza y cuidados Consejos para la protección del medio ambiente Datos técnicos Garantía 34 35 35 35 36 37 37 38 38 39 40 40 40 41
Introducción Estimado cliente, Por favor lea atentamente la totalidad de este manual de instrucciones antes de poner en marcha la placa de inducción. Tenga en cuenta sobre todo los consejos de seguridad de las páginas siguientes. Conserve estas instrucciones para futura referencia y adjúntelas al aparato en caso de traspasarlo a un nuevo dueño. Funciones y ventajas de las placas de inducción En las placas de inducción se hace pasar corriente eléctrica por una bobina situada debajo del cristal cerámico.
Su uso profesional está cubierto en la garantía si y solo si es comparable al uso privado del aparato. No se adecúa para un uso profesional más exigente. El uso inadecuado del aparato anula la garantía. Conserve estas instrucciones de uso. Normas básicas de seguridad El producto que ha adquirido se adecúa al nivel de la técnica y a las normas de seguridad actuales; a pesar de ello, su uso supone cierto riesgo.
Instalación del aparato • Disponga el aparato en un lugar estable y plano. • No disponga el aparato sobre material combustible, como por ejemplo manteles, moquetas, etc. No tape ni bloquee las ranuras de ventilación del aparato. Si lo hiciera podría sobrecalentarse. Mantener una distancia mínima de 5 – 10 cm con paredes u otros objetos. • • No disponga la placa de inducción cerca de aparatos u otros objetos sensibles a campos magnéticos, como por ejemplo radios, televisores, casetes, etc.
Recipientes para la cocción adecuados e inadecuados Recipientes adecuados • Solo recipientes con base magnética • Acero inoxidable, hierro fundido, sartenes esmaltadas con base magnética. • Diámetro de los recipientes de 12 a 26 cm • Peso máximo (llenos): 6 Kg Recipientes inadecuados (Se indica con: ---) • Ollas/sartenes con diámetro menor a 12 cm • Ollas de cerámica, cristal resistente al calor. • Ollas/sartenes de cobre o aluminio. • Recipientes con pies.
Funcionamiento del aparato • Enchufe la clavija en una toma de red adecuada. La pantalla indica la temperatura de la superficie de la placa de inducción. Si dicha temperatura es menor de 50°C, se muestra „L“ y si es mayor, se muestra „H“. Se emite una señal acústica. El aparato se encuentra en estado de espera. • Disponga en el centro de la zona de cocción un recipiente adecuado con el alimento a cocinar.
Cuando el aparato se apaga (usando “Encendido/Espera”), la pantalla muestra el resto de calor de la superficie. Si la temperatura está por debajo de 50°C se muestra „L“ y si está por encima de este valor, se muestra „H“. Limpieza y cuidados • Antes de limpiar el aparato desconectar el cable de la toma de electricidad. No utilizar productos de limpieza cáusticos y asegúrese de que no entre agua en el aparato.
Para la placa de inducción ECO3400 (2045) se conceden 2 años de GARANTÍA A partir de la fecha de compra, damos para este producto una garantía de 24 meses por defectos producidos durante su producción o daños en los materiales. Esta garantía no acepta el tratamiento o uso inapropiado del aparato ni tampoco defectos que no influyan en el funcionamiento esencial del aparato.
Manual de instruções Fogão de indução ECO 3400 (2045) Índice Páginas Prefácio Funcionamento e vantagens das placas de indução Antes da colocação em funcionamento Advertências básicas de segurança Montagem do aparelho Colocação em funcionamento do aparelho Trem de cozinha adequado e desadequado Painel de comando Funcionamento do aparelho Limpeza e manutenção Informações sobre a protecção do ambiente Especificações técnicas Garantia 42 43 43 43 44 45 45 46 46 47 48 48 48 49
Prefácio Cara/caro cliente, leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o fogão de indução. Respeite especialmente as informações sobre a segurança presentes das páginas que se seguem. Guarde este manual para futura referência e entregue-o ao próximo proprietário. Funcionamento e vantagens das placas de indução No fogão de indução é criada uma tensão eléctrica numa bobina condutora, por baixo da vitrocerâmica.
Uma eventual utilização industrial apenas é coberta pela garantia, quando se puder comparar na extensão com a necessidade de uma utilização privada. Não se destina ao uso industrial contínuo. A garantia extingue-se em caso de uma utilização incorrecta. Guarde este manual em segurança. Advertências básicas de segurança O produto adquirido corresponde ao mais recente estado da tecnologia moderna e aos regulamentos técnicos de segurança. Apesar disso podem ocorrer riscos.
Montagem do aparelho • Coloque o aparelho numa base estável e plana. • Nunca coloque o aparelho numa base inflamável (como p. ex.: toalhas de mesa, tapetes, etc.). Não bloquear nem cobrir as ranhuras de ventilação do aparelho. Isto pode provocar o sobreaquecimento do aparelho. Manter uma distância entre 5 e 10 cm entre paredes e objectos e o aparelho. • • Não coloque a placa de indução perto de aparelhos e objectos sensíveis a campos magnéticos (p. ex.: rádios, televisores, gravadores, etc.).
• Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, recomendamos a remoção da ficha da tomada. Trem de cozinha adequado e desadequado Trem de cozinha adequado • Apenas trem de cozinha com fundo magnético • Aço inoxidável (com núcleo no fundo), ferro fundido, frigideiras esmaltadas com fundo magnético • Diâmetro do recipiente entre 12 e 26 cm • Peso máx.
Funcionamento do aparelho • Introduzir a ficha numa tomada adequada. No ecrã surge a temperatura da superfície da placa de indução. Se a temperatura da superfície for inferior a 50 °C é exibido „L“, se a temperatura for superior a 50 °C é exibido no ecrã „H“. Soa um sinal acústico. O aparelho encontra-se agora no modo standby. • • Colocar um recipiente adequado com os alimentos no centro do foco. • Para a ligação da placa de indução accione agora a tecla “AN/Standby”.
Quando o aparelho é ligado (com a tecla “An/Standby”), o ecrã mostra o calor residual da superfície da placa de indução. Se a temperatura for inferior a 50 °C, é exibido „L“, se a temperatura for superior a 50 °C, é exibido „H“. Limpeza e manutenção • Antes da limpeza do aparelho retirar a ficha de rede. Não utilizar produtos de limpeza corrosivos e prestar atenção para não deixar entrar água no aparelho.
Concedemos ao fogão de indução caso ECO3400 (2045) uma GARANTIA 2 anos Para este produto concedemos uma garantia a partir da data de compra de 24 meses Garantia para falhas provocadas por erros de produção ou de material. Não cobertos pela garantia estão danos provocados por manuseamento ou utilização incorrecta, bem como falhas que prejudiquem apenas superficialmente o funcionamento ou o valor do aparelho.
Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat ECO 3400 (2045) Inhoud Bladzijde Voorwoord Werking en productvoordelen van inductiekookplaten Vóór de ingebruikname Belangrijke veiligheidsvoorschriften Plaatsing van het apparaat Ingebruikname van het apparaat Geschikt en ongeschikt kookgerei Bedieningspaneel Gebruik van het apparaat Reiniging en onderhoud Tips milieubescherming Technische gegevens Garantie 50 51 51 51 52 53 53 54 55 55 56 57 57 58
Voorwoord Zeer geachte klant, Leest u deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door voordat u de inductiekookplaat in gebruik neemt. Let u in het bijzonder op de veiligheidstips op de volgende pagina’s. Bewaar deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk en geef het door aan een eventueel volgende eigenaar. Werking en productvoordelen van inductiekookplaten Bij inductiekookplaten wordt een geleidende spoel, die zich onder het glaskeramiek bevindt, van elektrische spanning voorzien.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Het door u verworven product beantwoordt aan de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels, maar toch gevaren ontstaan. Bedient u de inductiekookplaat a.u.b. alleen als deze in een foutloze staat verkeert en altijd met inachtneming van deze gebruiksaanwijzing. Het apparaat alléén gebruiken voor zijn het doel waar het voor bedoeld is. Attentie: Houdt u a.u.b.
Plaatsing van het apparaat • • • • • • • • • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke plek. Plaats het apparaat nooit op een brandbare ondergrond (zoals b.v. een tafelkleed, tapijt, etc.) De ventilatieruimte ter luchtaanvoer en luchtafvoer van het apparaat niet blokkeren of afdekken. Dit kan leiden tot oververhitting van het apparaat. Minstens 5-10 cm. afstand houden tot wanden of voorwerpen.
• • De hete oppervlakte van het keramiekveld niet aanraken. Opgelet: De inductiekookplaat zelf ontwikkelt gedurende het kookproces geen warmte. De temperatuur van het kookgerei verwamt daarentegen de kookplaat. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij u aan de stekker uit het stopcontact te trekken.
Bedieningspaneel 1. An/Standby knop 2. Functietoets Temperatuur 3. Functietoets Vermogen 4. Functietoets Duur 5. Keuzetoets (+), verhoging vermogen, temperatuur of duur 6. Keuzetoets (-), vermindering vermogen, temperatuur of duur 7. Met vermelding van de gekozen instelling (Display) Gebruik van het apparaat De inductiekookplaat heeft twee branders. Door de twee panelen kunt u de twee fornuizen onafhankelijke individu. • Stekker in een geschikt stopcontact steken.
slag. De laatst gekozen instelling is actief. • • Timerfunctie: Functietoets 4 Duur drukken. Met de keuzetoetsen 5 en 6 + / - kunt u de instelling van 1 – 180 minuten instellen. In het display wordt de duur in minutentact naar beneden geteld. Is de tijd afgelopen, dan hoort u een akoestisch signaal en schakelt het apparaat automatisch in de standby stand. Tip: Gedurende de looptijd van de timer kunt u de tijdsduur met behulp van de keuzetoetsen elk moment veranderen.
• • • • Gebruik nooit een benzinehoudend middel, om zo de onderdelen uit kunststof (ook omranding en bedieningspaneel) niet te beschadigen. Breng geen brandbare (explosieve), zure of alkalische materialen of stoffen in de buurt van het apparaat, omdat dit de levensduur van het apparaat kan verkorten en bij het inschakelen het gevaar op ontploffen kan ontstaan.
Wij verlenen u op de Caso inductiekookplaat ECO 3400 (2045) 2 jaar GARANTIE Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden.