OriginalBedienungsanleitung Milchaufschäumer Crema Latte & Choco Artikel-Nr.
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1663 29-09-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2016 Braukmann GmbH 1 Bedienungsanleitung .......................................................................................
7 Funktion ........................................................................................................... 15 7.1 Gesamtübersicht:.............................................................................................. 15 7.2 Typenschild ....................................................................................................... 15 8 8.1 9 Bedienung und Betrieb .................................................................................. 15 Betrieb .................
22 Cleaning and Maintenance ............................................................................. 31 22.1 Safety information............................................................................................. 31 22.2 Cleaning ........................................................................................................... 31 23 Troubleshooting.............................................................................................. 31 23.1 Security advices ...........
36.1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 45 36.2 Résolution des problèmes ............................................................................... 45 37 Elimination des appareils usés..................................................................... 46 38 Garantie ........................................................................................................... 46 39 Caractéristiques techniques .............
51 Garanzia ........................................................................................................... 61 52 Dati tecnici ....................................................................................................... 61 53 Manual del usuario ......................................................................................... 63 54 Advertencias ................................................................................................... 63 55 Seguridad ..........
67 Waarschuwingsinstructies............................................................................. 77 68 Veiligheid ......................................................................................................... 77 68.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................... 78 68.2 Algemene veiligheidsinstructies ..................................................................... 78 68.3 Verbrandingsgevaar .............................
1 Bedienungsanleitung 2 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Herstellen von Milchschaum und zum Erhitzen von Milch bestimmt. Schmelzen von kleinen Schokoladenstückchen während des Erhitzens von Milch bestimmt Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Die Oberfläche des Heizelementes kann nach Gebrauch heiß sein, seien Sie vorsichtig. 3.4 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
4.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Milchaufschäumers Crema Latte & Choco (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
6.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 6.
6.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.
7 Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Funktion des Gerätes. 7.1 Gesamtübersicht: 1 Deckel 2a Halterung mit magnetischem Schneebesen 2b Korb für das Schmelzen von Schokoladenstückchen 3 Kanne 4 Basis (mit Netzkabel) 5 Tasten 7.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 8 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
Sie können sowohl warmen als auch kalten Milchschaum erzeugen. ► Legen Sie den Finger nur halb auf den Einschaltknopf, damit Sie die unterschiedlichen Einstellungen noch erkennen können. Kalter Milchschaum Setzen Sie den magnetischen Schneebesen für das Aufschäumen ein. Maximale Kapazität für kalten Milchschaum: 150 ml. Setzen Sie nicht den Korb für die Schokoladenstückchen ein. Drücken Sie die Taste . Die Taste leuchtet weiß auf.
Der Schneebesen rotiert mit reduzierter Geschwindigkeit, um für eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu sorgen und ein Ansetzen der Milch zu verhindern. Der Vorgang dauert ca. 200 Sekunden (bei ca. 67 +- 5 °C) dann stoppen der Heizvorgang sowie der Motor und die LED Lampe erlischt, ein Signalton ertönt und Sie können die erhitzte Milch entnehmen. Sie können den Vorgang über erneutes Drücken der Taste anderen Tasten sind gesperrt. unterbrechen.
Heiße Schokolade Rot leuchtend Heiße Milch Blau leuchtend ► Entnehmen Sie die Milch und den Milchschaum durch Ausgießen. Bei der Entnahme mit einem Metalllöffel oder einem anderen scharfkantigen Gegenstand besteht die Gefahr, dass die Beschichtung in der Kanne beschädigt wird. ► Füllen Sie nur Milch in das Gerät. 9 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Spülen Sie Deckel und Schneebesen mit lauwarmen Wasser ab. Spülen Sie den Innenraum der Kanne mit lauwarmen Wasser aus, bei Bedarf kann diese auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Die Basis ist nicht spülmaschinengeeignet. Tauchen Sie diese niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 10 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 10.
12 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Original Operating Manual Milkfrother Crema Latte & Choco Item No.
14 Operating Manual 15 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or serious personal injuries. WARNING A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 16.
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Do not use other liquids than milk. ► You can read the details for cleaning in “cleaning and maintenance”.
DANGER ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers. ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered.
Uses for non-intended purposes Improper repairs Use of unauthorized spare parts Technical alterations, modifications of the device Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. 18.
19.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recyclingrelated points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the device or over hot or sharp surfaces. The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician.
PLEASE NOTE ► Please note the maximum markings. Please use for milk froth only the bottom MAXmarking. Otherwise so much foam will be made that the lid would lift and milk would overflow. You can make warm as well as cold milk froth PLEASE NOTE ► Please touch the power button with your finger in such a manner that you can still see the different settings. Cold milk froth Please put the whisk for frothing into holder. Maximum capacity for cold milk froth: 150 ml. Do not use the basket for chocolate pieces.
Press the button twice, it will light in blue and the milk will be heated. The whisk rotates with reduced speed in order to ensure even heat distribution and prevent the milk from burning. The device will work for round about 200 second (with 67 °C +- 5 °C) then the heating process and the motor will stop and LED light will turn off. You can hear a signal ton and can remove your heated milk. You can interupt the operation by pressing again. All other buttons are locked.
Hot milk lights blue PLEASE NOTE ► Please pour out the milk and the milk froth. By using a metal spoon or another object with sharp edges you risk damaging the coating of the pot. ► Only fill milk into the appliance. 22 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 22.
23.1 Security advices ATTENTION ► Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer. ► Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. 23.2 Troubleshooting Error The appliance doesn't work. Possible cause Problem solving Mains plug is not connected correctly. Please check that the mains plug of the applicance is connected correctly. Electronic defect.
Consumables, transit damages, inasmuch as we are not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements. This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation.
Mode d´emploi Mousseur à lait Caso Crema Latte & Choco N°.
27 Mode d´emploi 28 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ATTENTION Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 29.
Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► N'y mettez pas de liquide autre que du lait. ► Vous pouvez voir les détails de nettoyage du chapitre “nettoyage et entretien”. 29.
29.4 Dangers du courant électrique Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur.
31 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Corbeille pour faire fondre de petits morceaux de chocolat Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 32.3 Déballage Pour déballer la machine, procéder comme suit: Sortir le Crema Latte & Choco de son emballage, déballer l'emballage intérieur et extérieur.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. 32.
34 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. ATTENTION ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 34.
Vous pouvez interrompre le processus en appuyant à nouveau sur la touche Toutes les autres touches sont bloquées. . Mousse de lait chaude Insérez le fouet mousseur dans le support du fouet. Capacité maximale pour mousse de lait chaude : 150 ml. N’insérez pas la corbeille destinée aux morceaux de chocolat. Appuyez sur la touche . La touche s’allume en blanc. Le récipient en inox chauffe par induction et le batteur fait mousser le lait.
Appuyez une fois sur la touche , celle-ci s’allume en rouge et le lait chauffe. Le récipient en inox est chauffé par induction et le batteur fait mousser le lait. L’opération dure environ 260 secondes (à environ 77 +- 5 °C) et le moteur et le processus de réchauffement s’arrêtent alors, le voyant LED s’éteint et un signal sonore retentit et vous pouvez alors prendre la mousse de lait. Vous pouvez interrompre le processus en appuyant à nouveau sur la touche . Toutes les autres touches sont bloquées.
PRUDENCE ► Ne nettoyez pas la machine à glacier avec des détergents inflammables. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. 35.2 Nettoyage Enlevez le couvercle avec le support de fouet et le fouet. Vous pouvez retirer le fouet magnétique de son support par le côté.
37 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
39 Caractéristiques techniques Appareil Mousseur à lait Nom Crema Latte & Choco Modèle D088 N°.
Istruzione d´uso Schiumatore per latte Caso Crema Latte & Choco Articolo-N.
40 Istruzione d´uso 41 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: PERICOLO Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
42.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso Produzione di schiuma di latte e riscaldamento del latte Destinato alla liquefazione di piccoli pezzi di cioccolato durante il riscaldamento del latte Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
INDICAZIONE ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
42.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica PERICOLO Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
43.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Crema Latte & Choco (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
45.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 45.
45.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto, piano e resistente all’acqua con una portata sufficiente per la macchina. Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
46 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 46.1 Panoramica complessiva: 1 coperchio 2a supporto con frusta magnetica 2b cestello per la liquefazione di piccoli pezzi di cioccolato 3 brocca 4 base (con cavo di alimentazione) 5 tasto 46.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
Indicazione ► Per vedere le differenti impostazioni possibili, appoggiare il dito solo a metà sul pulsante di ON. Schiuma di latte fredda Inserire la frusta per la produzione di schiuma nel supporto. Capacità massima per schiuma di latte freddo: 150 ml. Non inserire il cestello per i piccoli pezzi di cioccolato. Premere il tasto . Il tasto si accende bianco. Il contenitore d’acciaio inox non viene riscaldato, ma la frusta fa la schiuma di latte.
La frusta gira a velocità ridotta per distribuire il calore in modo uniforme e per evitare che il latte si depositi. L’operazione dura circa 200 secondi (a circa 67 +- 5 °C), poi il riscaldamento e il motore si arrestano e la spia LED si spegne, viene emesso un suono e quindi è possibile prelevare il latte riscaldato forte. L’operazione può essere interrotta premendo di nuovo il tasto vengono bloccati. . Tutti gli altri tasti Cioccolato caldo Inserire la frusta per la produzione di schiuma nel supporto.
Latte caldo acceso blu Indicazione ► Prelevare il latte e la schiuma di latte versandolo fuori. Al prelievo con un cucchiaio di metallo oppure con un altro oggetto appuntito sussiste il pericolo di danneggiare il rivestimento nella brocca. ► Riempire nell'apparecchio solo del latte. 48 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
49 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 49.1 Avvertenze di sicurezza CAUTELA ► Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
51 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
Manual del usuario Espumador de leche Caso Crema Latte & Choco Ref.
53 Manual del usuario 54 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
NOTA ► Los componentes defectuosos sólo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► No use otro líquido que no sea leche. ► Puede ver los detalles de la limpieza del capítulo “limpieza y conservación”. 55.3 Peligro de quemaduras PELIGRO La leche calentada en este aparato y el interoir de la jarra pueden calentarse mucho.
PELIGRO ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: desobedecimiento de las instrucciones reparaciones indebidas uso indebido uso de piezas de repuesto no autorizadas modificaciones técnicas, modificaciones del aparato No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
58.3 Desembalaje Para desembalar el aparato realice los siguientes pasos: Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje exterior e interior. Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez. (véase capítulo Limpieza y Cuidado) 58.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
60.1 Operación Con el Crema Latte & Choco pueden fabricar tanto espuma de leche caliente como espuma fria y además calentar la leche. El aparato posee tres marcas para el llenado de leche: Marca máxima superior: Si solamente quiere calentar la leche pero no espumarla puede llenar la jarra con leche hasta esta Marca máxima inferior – Llene la jarra con leche como máximo hasta esta marca si quieren producir espuma de leche. Marca mínimo: Llene la jarra con leche hasta por lo menos esta marca.
200 segundos y luego se detiene el proceso de calentamiento y el motor, y el LED se apaga, suena una señal acústica y puede retirar la espuma de leche. Puede interrumpir el proceso pulsando de nuevo la tecla permanecen bloqueadas. . Las otras teclas Calentar leche Coloque el batidor para espumar en el soporte. Capacidad máxima para leche caliente 250 ml. Pulse la tecla calentando.
Resumen de los ajustes: Botón de encendido ajustes: Leche: Espuma de leche fría se ilumina Espuma de leche caliente se ilumina Chocolate caliente Iluminado en rojo Leche caliente Iluminado en azul Nota ► Saque la leche y la espuma de leche vertiéndola. Si la saca con una cuchara de metal u otro objeto anguloso o con cantos existe el peligro de dañar el revestimiento de la jarra. ► Solamente use leche.
61.2 Limpieza Saque la tapa y el soporte con batidor. Puede retirar el batidor magnético de su soporte tirando de el lateralmente. Limpie la tapa, el soporte con batidor y la jarra del aparato y la cesta con un poco de detergente diluido, agua tibia y un trapo o esponja suave. Enjuague la tapa y el batidor con agua tibia. Enjuague el interior de la jarra también con agua tibia, si es necesario, puede lavarse en el lavavajillas. La base no es apta para lavavajillas.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. NOTA ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
65 Datos técnicos Denominación Espumador de leche Nombre Crema Latte & Choco Modelo D088 Ref.
Originele Gebruiksaanwijzing Melkschuimer Crema Latte & Choco Artikelnummer 1663 Caso Crema Latte & Choco 76
66 Gebruiksaanwijzing 67 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
68.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Melkschuim maken en melk verwarmen Smelten van kleine stukjes chocolade tijdens het verwarmen van melk bepaald Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
Tip ► Gebruik de theekoker niet als deze leeg is. Dit kan het apparaat beschadigen. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
GEVAAR ► Het oppervlak van het verwarmingselement kan heet zijn na gebruik, wees voorzichtig.
70.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Crema Latte & Choco (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de Ingebruikname bediening oplossing van een storing en/of reiniging van het apparaat belast is.
72.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 72.
Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat het snoer kan gemakkelijk worden verwijderd indien nodig. De installatie en montage van dit apparaat in mobiele installaties (bijv.
73.1 Overzicht: 1 deksel 2a houder met magnetische garde 2b Mand voor het smelten van kleine stukje chocolade 3 kan 4 basis (met netsnoer) 5 tasten 73.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 74 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Koud melkschuim Plaats de garde voor het opschuimen in de houder. Maximale capaciteit voor koud melkschuim: 150 ml. Plaats de mand voor de stukjes chocolade niet. Druk op de knop . De knop licht wit op. De roestvrij stalen bak wordt niet verwarmd maar de garde schuimt de melk op. Het proces duurt ca. 120 seconden +- 10 seconden, dan stopt de motor met draaien en gaat het LED-lampje uit, er klinkt een signaaltoon en u kunt het melkschuim serveren.
Warme chocolademelk Plaats de garde voor het opschuimen in de houder. Plaats de mand als bescherming over de houder van de garde. Maximale capaciteit voor warme melk: 250 ml. Voeg maximaal 0,15 g cacaopoeder resp. 37,5 g chocolade in kleine stukjes toe. Druk een keer op de knop , deze wordt rood, de melk wordt opgewarmd. De roestvrij stalen bak wordt met inductie verwarmd en de melk wordt opgeschuimd met de garde. Het proces duurt ca. 260 seconden (bij ca.
75 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 75.1 Veiligheidsvoorschriften LET OP! Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine beginnen: ► Schakel het apparaat voor het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
75.4 Veiligheidsvoorschriften LET OP! ► Reparaties aan elektronische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd, die door de producent zijn opgeleid. ► Door verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker en beschadigingen aan het apparaat ontstaan. 75.5 Storingen Fout Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het Controleer of de stekker van het apparaat stopcontact. correct in het stopcontact is gestoken. Elektronisch defect.
aanspraak op garantieclaim. Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen.