Operating manual - Bedienungsanleitung Mode d´emploi - Istruzione d´uso – Gebruiksaanwijzing - Manual del usuario Personal scale Body Solar Personenwaage Body Solar Pèse-personne Body Solar Bilancia pesapersone Body Solar Personenweegschaal Body Solar Báscula para personas Body Solar Artikel-Nr.
1 General Thank you for purchasing the Personal scale Body Solar. Please read this manual carefully before using your new scale to familiarize yourself with all its features. In the following pages, you’ll learn to properly care for and safely operate your scale, helping it to perform at peak efficiency for years to come. 1.1 Use of this manual This manual provides important information on the initial setup, safe operation, intended use, care and cleaning of the scale.
1.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
2.1 Intended use This device is designed for use in domestic situations in closed rooms for • weighing. Any other use or usage beyond this scope is considered unintended use. Warning Danger due to unintended use! Failure to operate this unit only as intended can be dangerous ► Use the device exclusively for its intended use. ► Follow all of the instructions in the instruction manual Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 2.
3 Getting Started This chapter will guide you through safely unpacking and setting up your new unit. 3.1 Safety information Warning Packaging materials are not toys and should be disposed of properly! ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation Please note ► Before using the scale, put it on a rigid, clean, even and smooth surface. This makes a precise measurement possible. 3.
longer required to a recycling collection point for proper disposal Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period in the event a return in necessary 3.5 Energy supply The scale works with 100 LUX solar batteries. These batteries are included in the scope of supply. When the scale is used the first time, place it in such a way that a maximum of light can be picked up. It is not necessary to switch on a special light.
5.1 Setting up Ensure that the device is placed on a level surface. Avoid carpets or soft flooring. 5.2 Switch on Shortly touch the device and wait for a brief moment until the indicator appears on the display. 5.3 Switch off When the device hasn't been used for about 8 seconds, it switches off automatically. 5.4 Weighing Step on the scale with both feet, on the left and right of the display. Your weight is displayed. This device is only suitable for use in private households.
5.6 Overload indicator The scale is only suitable for a load of 150 kg. In case of overload "ERR" is displayed. 6 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your scale 6.1 Cleaning • Do not use chemical products. • Use a damp cloth to clean the surface of the scale. 6.2 Disposal of the Old Device To protect the environment, it’s important to dispose of old electronic devices properly.
7 Warranty (Europe) We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device.
8 Warranty (USA) We provide a 12 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device.
Bedienungsanleitung 8.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Waage dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 8.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 8.
9 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 9.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Innenräumen zum • Wiegen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
10.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Personenwaage Body Solar wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Personenwaage Body Solar • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 10.
10.5 Energieversorgung Die Waage funktioniert mit 100 Lux Solar Batterien. Diese sind im Lieferumfang enthalten. Stellen Sie die Waage beim ersten Gebrauch so auf, dass viel Licht auf Sie trifft. Es ist nicht notwendig ein spezielles Licht einzuschalten. Sonnenlicht oder der Schein Ihrer Zimmerbeleuchtung genügt. Setzen Sie die Waage ca. 1 Minute dem Licht aus. Danach ist Sie einsatzbereit. Nachdem die Solarbatterie aufgeladen ist, erleuchtet die Anzeige im Display.
12.2 Ein- Schalten Berühren Sie kurz das Gerät und warten Sie anschließend einen kurzen Moment, bis die Anzeige im Display erscheint. 12.3 Aus- Schalten Nachdem das Gerät ca. 8 Sekunden nicht benutzt wurde, schaltet sich das Gerät automatisch aus. 12.4 Wiegen Stellen Sie sich mit beiden Füßen, jeweils links und rechts der Anzeige, auf die Waage. Im Display wird dann Ihr Gewicht angezeigt. Dieses Gerät ist nur für den Haushalt und die Nutzung innerhalb des Hauses geeignet.
13 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicher zu stellen. 13.1 Reinigung • Verwenden Sie keine chemischen Reiniger. • Benutzen Sie einen feuchten Lappen, um die Oberfläche der Waage zu reinigen. 14 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
15 Garantie (Europa) Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
16 Garantie (USA) Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 12 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
17 Mode d´emploi 18Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre râpe multifonction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 18.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 18.
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 19 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 19.
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement en présence d'une personne responsable. ► Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais uniquement sous surveillance.
20.2 Inventaire et contrôle de transport La Pèse-personne Body Solar est livré de façon standard avec les composants suivants : • Pèse-personne Body Solar • Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 20.
20.5 Approvisionnement énergétique Le pèse-personne est équipé de batteries solaires de 100 lux. Les batteries sont compris dans la livraison. Avant de mettre en service l’appareil, placer l’appareil de telle manière pour laisser largement pénétrer la lumière. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de lumière particulière. La lumière du soleil ou l’éclairage de la pièce suffit. Exposez le pèse-personne à la lumière pour environ une minute. Puis vous pouvez utiliser l’appareil.
22.2 Allumer Touchez brièvement le pèse-personne et attendez un court moment jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse sur l’affichage. 22.3 Éteindre Si le pèse-personne n’a pas été utilisé pendant 8 secondes, il s’éteint automatiquement. 22.4 Peser Placez-vous sur le pèse-personne avec vos pieds, à gauche et à droite de l’écran.Votre poids actuel est indiqué. Ce pèse-personne est exclusivement destiné à servir dans le cadre d’un usage domestique privé.
22.6 Indicateur de surcharge Le pèse-personne disposant d’une plage de pesée allant jusqu’à 150 kg. En cas de surcharge "ERR" est affiché. 23 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 23.1 Nettovoyage • N’utilisez aucun produit chimique.
25 Garantie (Europe) Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
26Garantie (USA) Sur ce produit nous accordons une garantie de 12 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
27 Istruzione d´uso 28 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Bilancia pesapersone multifunzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 28.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 28.
28.4 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
30.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. Indicazione ► Posizionare la bilancia prima dell'uso su una superficie solida, pulita, superficie piana e liscia. Così, il peso può essere misurata con precisione. 30.
30.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
30.6 Alimentazione di energia La bilancia funziona con batterie solari da 100 lux. Queste sono contenute nel volume di fornitura. • Al suo primo utilizzo, posizionare la bilancia in modo ch su di essa cada molta luce. Non è necessario accendere una luce speciale. è sufficiente la luce solare o il bagliore della vostra illuminazione della stanza. • Esporre la bilancia per circa 1 minuto alla luce. Dopodiché è pronta all'uso. • L'indicazione nel display si accende dopo che la batteria solare è stata caricata.
32.2 Accensione Toccare brevemente l'apparecchio e infine attendere un breve momento fino a quando l'indicazione viene visualizzata nel display. 32.3 Spegnimento L'apparecchio si spegne automaticamente dopo che non è stato utilizzato per circa 8 secondi. 32.4 Pesatura Mettersi con entrambi i piedi, rispettivamente a sinistra e a destra del display, sulla bilancia. Nel display viene poi visualizzato il vostro peso.
33 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 33.1 Pulizia • Non utilizzare detergenti chimici. • Utilizzare un panno umido per pulire la superficie della bilancia. 34Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.
35Garanzia (Europa) A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
36Garanzia (USA) A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 12 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
37 Gebruiksaanwijzing 38Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 38.
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. TIP Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 38.
38.4 Auteurswet Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 39 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat.
39.2 Algemene veiligheidsinstructies TIP Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
40.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. Tip ► Plaats de weegschaal voor gebruik op een stevige, schoon, vlak en glad oppervlak. Zo kan het gewicht nauwkeurig gemeten worden. 40.
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. TIP ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 40.5 Energievoorziening • De weegschaal werkt op 100 Lux Solar batterijen. Deze zijn in de verpakking inbegrepen.
42Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 42.1 Opstellen van de weegschaal Plaatst u de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond. Vermijd vloerkleed of een zachte vloer als ondergrond. 42.2 Inschakelen Raakt u de weegschaal kort aan en wacht u even, totdat er iets op het display verschijnt.. 42.3 Uitschakelen Nadat de weegschaal ca.
42.5 Keuze van de gewichtseenheid Drukt u op de knop voor het veranderen van de gewichtseenheid aan de achterkant van het apparaat. TIP Kies voor het wegen de gewenste gewichtseenheid. Het is niet mogelijk om tijdens het gebruik tussen eenheden te veranderen. 42.6 Overbelasting De weegschaal is voor een gewicht tot 150 kg geschikt. Bij overbelasting verschijnen in het display de letters „Err“. 43Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.
44 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
45 Garantie (Europa) Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden.
46Garantie (USA) Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 12 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden.
47Manual del usuario 48Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 48.
Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 48.
48.4 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
49.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos.
Nota ► Coloque la báscula antes de su uso en una superficie sólida, limpia, plana y lisa. Así, el peso se puede medir con precisión. 50.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato para fuentes de asado incluye los siguientes componentes de fábrica: • Báscula para personas Body Solar • Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
50.5 Suministro de energía • La báscula funciona con pilas de 100 Lux solares. Éstas están incluidas en el suministro del aparato. • Durante el primer uso, coloque la báscula en un lugar en el que reciba mucha luz. No es necesario encender una luz especial. La luz solar o el brillo de su iluminación doméstica es suficiente. • Exponga la balanza aprox. 1 minuto a la luz. A continuación quedará lista para el uso. • Después de cargar la batería solar, se ilumina la indicación en pantalla.
52.2 Encendido Toque el aparato brevemente y espere a continuación unos instantes hasta que se muestre la indicación en pantalla. 52.3 Apagado Después de unos 8 segundos de inactividad del aparato, éste se apaga automáticamente. 52.4 Pesaje Colóquese con ambos pies, uno a cada lado de la indicación, sobre la balanza. En la pantalla se muestra su peso. NOTA: Este aparato está únicamente concebido para uso doméstico y el uso en el interior de la vivienda. No es apto para el uso industrial o comercial.
52.6 Indicación de sobrecarga La balanza solo puede soportar una carga de 150 kg. En caso de sobrecarga, en la pantalla se muestra la indicación "ERR". 53Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 53.1 Limpieza • No utilice limpiadores químicos.
55Garantía (Europa) Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo.
56 Garantía (USA) Otorgamos para este producto, 12 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo.
57 Technical Data Device Personal scale Gerät Personenwaage Appareil Pèse-personne Apparecchio Bilancia pesapersone Apparaat Personenweegschaal Aparato Báscula para personas Name, Name, Nom, Nome,Denominación Body Solar Model , Modell, Modèle, Modello, Modelo YHB1120 Item No., Artikel-Nr., N°. d'article, N. Articolo 3400 Battery, Batterie, Piles, Batteria,Batterijen 100 Lux Solarbatterien Capacity, Tragkraft, Capacité, Capacité, Inhoud, Capacidad Max.