Original Operating Manual One Touch Cordless Vacuum Sealer (11301)
USA Branch CASO Design USA LLC Info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T.: 908.604.0677 Document-Number: 11301 07-13-2021 Printing and typographical errors reserved.
1 Operating Manual ..................................................................................4 1.1 General............................................................................................................................. 4 1.2 Information in this manual ............................................................................................... 4 1.3 Limitation of liability ........................................................................................................
1 Operating Manual 1.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your One Touch Cordless Vacuum Sealer will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 1.
Warning A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. Attention A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Warning Please note that changes or modifications of this product is not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Please note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
2.3.3 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the power cable or plug are damaged, then they must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. 4 Operation and Handing ZIP-bags, vacuum canister or WineLocks can be vacuumed with the hand-held vacuum sealer.
it for the first time. To charge the device connect the USB cable with USB charger and the USB port of the device. The charging process can take about 4 hours. Please note ► If the device is started unintentionally, when you are not performing a vacuum operation, then the device switches itself off after approx. 2 minutes to protect its battery. 4.4 Vacuuming a ZIP-bag Put the food in the zip bag. Close the zip bag tightly with the help of a ZIP Locker and check that the zip lock is closed properly.
4.5 Opening a ZIP-bag To make it easier to open the bag, pull the vacuum valve on the valve cover to the side so that air can again enter the bag. Carefully open the zip lock and remove the food. 4.6 Suitability of the ZIP-bags The bags are suitable for the freezer, for the dishwasher and they are reusable. You can heat the bags with their contents in the microwave for a maximum of 12 minutes at 650 W. To do this, open the closure of the ZIP-bag.
Warning ► Please be careful when handling heated canisters and food, as there is a risk of scalding. Use potholders or similar items as necessary. You can also use these canisters to freeze food (down to -0.4 °F). When filling, please remember that frozen food can expand. Warning ► Do not use frozen canister in the oven. ► Also do not clean hot canister with cold/wet damp cloth. Let them cool down. ► Do not heat the canister directly on fire. 4.
To clean the valve of the zip bag separetely, remove the outer valve cover and the inner silicon part and clean them with warm water. Then carefully dry and assemble them again. Attention ► ZIP bags that were used to store raw meat, fish or fatty foods, or for warming or SousVide cooking, should not be reused. Glass canister: Clean your glass canister before first use and after each use. You can clean the canister and its lids in warm soapy water or in the dishwasher. Dry the parts after cleaning.
Please note ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. 7 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
9 Technical Data Device Hand-held vacuum sealer Name One Touch Cordless Vacuum Sealer Article no. 11301 Connection 5 Vdc; internal battery 1500 mAh Product dimension inch 1.84 x 1.81 x 7.69" Gift Box dimension inch 7.01 x 3.39 x 10.47" Master Carton dimension inch 14.61 x 10.83 x 7.76" Weight of hand-held vacuum sealer 0.
Manuel d'utilisation original One Touch Cordless Vacuum Sealer (11301) 15
Succursale USA CASO Design USA LLC info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T. : 908.604.0677 Numéro de document : 11301 07-13-2021 Sous réserve d'erreurs d'impression et de typographie.
10 Manuel d'utilisation ............................................................................. 18 10.1 Généralités ..................................................................................................................... 18 10.2 Informations relatives à ce manuel................................................................................ 18 10.3 Limite de responsabilités............................................................................................... 18 10.
10 Manuel d'utilisation 10.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre One Touch Cordless Vacuum Sealer vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation ! 10.
10.4 Avis d'avertissement Les avertissements suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation concerné ici. Danger Un avis d'alerte de ce niveau de danger indique une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ► Respectez les instructions de cette mise en garde afin d'éviter tout risque de mort ou de blessure grave.
11.1 Utilisation conforme L’appareil de mise sous vide manuel est conçu pour mettre sous vide des sachets ZIP, des conteneurs ou des WineLocks (avec un raccord adapté au système de mise sous vide manuel). Les sachets et les conteneurs sont conçus pour aspirer et stocker, chauffer et congeler les aliments. Avertissement Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. 11.3 Sources de danger 11.3.1 Danger de brulures Danger La bande de scellage peuvent devenir très chauds.Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d’autres personnes: ► Pour éviter d’éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage . 11.3.
12.1 Consignes de sécurité Avertissement Des dommages personnels et matériels peuvent survenir lors de la mise en service de l'appareil ! Respectez l'avis de sécurité suivant pour éviter de tels dangers : ► Les matériaux d'emballage ne peuvent pas être utilisés pour jouer. Cela présente un risque de suffocation. 12.
Avertissement ► L'appareil ne doit pas capter directement des liquides ou des poudres (par exemple, de l'eau, de l'huile, de la farine). ► Si vous remarquez que l'appareil aspire des liquides ou de la poudre, arrêtez immédiatement le processus d'aspiration en appuyant sur le bouton On / Off. ► Faites ensuite fonctionner l'appareil librement, sans contact avec des sachets ou des conteneurs, afin de permettre l'évacuation de tout liquide ou poudre restant dans la pompe. ► Nettoyez l'appareil par la suite.
13.4 Mise sous vide d’un sachet ZIP Placez la nourriture dans le sachet ZIP. Fermez bien le sachet ZIP à l’aide d'une fermeture éclair et vérifiez que la fermeture éclair est bien fermée. Placez l'appareil sur la valve du sachet et appuyez légèrement dessus. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'appareil. L'air est aspiré hors du sac. Le processus de mise sous vide s’arrête automatiquement lorsque le vide est atteint.
13.6 Adéquation des sachets ZIP Les sachets peuvent être congelés, passés au lave-vaisselle et réutilisés. Vous pouvez chauffer les sachets avec leur contenu au micro-ondes pendant 12 minutes maximum à 650W. Ouvrez le sachet à cet effet. Les sachets sont résistants à l'ébullition jusqu'à 8 heures à 212 °F (sous vide approprié). Veillez à ce que la valve et la fermeture éclair n'entrent pas en contact avec l'eau, sinon du liquide pourrait pénétrer dans le sachet.
Avertissement ► Manipulez les récipients et les aliments chauffés avec précaution, car il y a un risque de brûlure. Utiliser des maniques ou autres si nécessaire. Les conteneurs avec couvercle peuvent également être utilisés pour la congélation (jusqu’à -0.4 °F). Lorsque vous remplissez, notez que les aliments congelés peuvent prendre de l’expansion. Avertissement ► Les récipients congelés ne doivent pas être utilisés dans le four.
Les sachets ZIP: Vous pouvez nettoyer les sachets ZIP à l'eau chaude ou au lave-vaisselle, puis les réutiliser. Nettoyez-les avant la première utilisation et après chaque utilisation. Pour nettoyer individuellement la valve du sachet ZIP, retirez le couvercle de la valve extérieure et la partie intérieure en silicone et nettoyez-les à l'eau chaude. Séchez bien les pièces et réassemblez-les.
Problème L'appareil ne produit pas de vide lorsqu'il est placé sur un récipient, ou le vide ne tient pas. Cause Solution Le couvercle du récipient à vide, le joint en silicone ou la valve sont mal positionnés. Vérifiez que le positionnement est correct et que le couvercle est bien fermé. Le joint en silicone ou la valve du récipient est sale ou humide. Nettoyez et séchez le joint en silicone et la valve du récipient. L'appareil est trop lâche sur la valve.
Cette disposition n’affecte pas vos droits à la garantie légale conformément à l'article 439 et suivants du BGB-E (Code civil allemand). Sont exclus de la garantie les dommages résultant d'une manipulation ou d'une utilisation inappropriée, ainsi que les dysfonctionnements qui n'ont qu'une incidence mineure sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
Original Operating Manual Vacuum Glass Canister Set (11177)
USA Branch CASO Design USA LLC Info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T.: 908.604.0677 Document-Number: 11177 07-09-2020 Printing and typographical errors reserved.
1 Operating Manual ..................................................................................5 1.1 General............................................................................................................................. 4 1.2 Copyright protection ........................................................................................................ 5 1.3 Warning notices ...............................................................................................................
1 Operating Manual 1.1 General To familiarize yourself with your canisters and how to use and clean them, you should please read all the information provided here. You can use these canisters to store a large range of food items to keep them fresh and retain their flavor for longer. 1.2 Copyright protection This document is copyright protected. CASO Design USA LLC. reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g.
2.1 Intended use These canisters are designed for vacuum packing, storage, heating and freezing of food. Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. Use the canisters exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Check the containers for visible external damage before use and do not use a damaged container.
3.1 Vacuum packing using vacuum packing devices Our Vacuum Glass Canister Set can be vacuum packed with all commercially available vacuum packing devices with a hose connector. To do so, please connect the vacuum hose to the device and the adapter to the vacuum canister valve.
3.3 Specifying a date You can use the date indicator of your Vacuum Glass Canister Set o ma k i i h a da e, fo in ance o e b , o he da i was vacuum packed. Set the first arrows to the corresponding day (1 - 31) and the second arrow to the month (1 - 12). 3.4 Heating and freezing canisters Without lid these canisters can be used to heat food in the microwave. Without lid, you can also use them to heat food in your oven (up to 662 °F / 350 °C).
4.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: The item must be cleaned after each vacuuming process.. If the device is not maintained in a clean condition, can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items. 4.
Caso Design USA shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Manuel d'utilisation original Ensemble de boîtes en verre sous vide (11177) 10
Succursale USA CASO Design USA LLC Info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T. : 908.604.0677 Numéro de document : 11392 07-09-2020 Sous réserve d'erreurs d'impression et de typographie.
7 Manuel d'utilisation................................................................................ 15 7.1 Généralités ..................................................................................................................... 13 7.2 Protection intellectuelle ................................................................................................. 15 7.3 Avertissements de danger .............................................................................................
7 Manuel d'utilisation 7.1 Généralités Lisez les informations contenues ici pour vous familiariser rapidement avec vos récipients, leur utilisation et leu ne o age. Vo o e en e o e ne a i d alimen dan le ci ien et les garder frais et savoureux plus longtemps. 7.2 Protection intellectuelle Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
8.1 Utilisation conforme Ces conteneurs sont conçus pour la mise sous vide et le stockage, le chauffage et la congélation de denrées alimentaires. Avertissement Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. U ili e le ci ien e cl i emen o l age a el il on de in . Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. V ifie e le ci ien ne en en pas utiliser de récipients endommagés.
9.1 Mise sous vide avec un équipement à vide L ensemble de boîtes en verre sous vide e en e mi o ide l aide de o le appareils à vide disponibles dans le commerce avec raccord de tuyau. Raccordez tuyau d a i a ion l a a eil e lace l ada a e la al e d ci ien ide.
9.3 Précisez la date S l affichage de la da e o e ensemble de boîtes en verre sous vide, vous pouvez, par exemple, régler une date de consommation ou le jour de la mise sous vide. Réglez la première flèche au jour (1 - 31) et la deuxième flèche au mois (1 - 12). 9.4 Chauffage et congélation de récipients Les récipients sont adaptés pour réchauffer les aliments au micro-ondes sans couvercle et o cha ffe le alimen dan le fo (j 662 °F / 350 °C) sans couvercle.
10.1 Consignes de sécurité Attention Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Les récipients d´emballage sans vide doivent être nettoyé chaque fois. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Sauf dans la mesure interdite par la loi applicable, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier est limitée dans le temps à la durée de la garantie ci-dessus. Caso Design USA décline toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, statutaire ou autre.