I PROIETTORE DATI XJ-350 Guida dell’utente Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• • • • Digital Light ProcessingTM, DLPTM, Digital Micromirror DeviceTM e DMDTM sono marchi di fabbrica della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti. Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP e il logo Windows sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation degli Stati Uniti negli Stati Uniti e in altri paesi. Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
Avvertenze per la sicurezza Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la sicurezza” prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente, conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze per l’uso Avvertimento ●Fumo, strani odori, calore, forte rumore e altre anormalità ●Cavo di alimentazione Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze. • Accertarsi di usare una fonte di alimentazione la cui tensione sia uguale a quella specificata per il proiettore. • Non sovraccaricare una presa di corrente collegandovi troppi dispositivi.
Avvertenze per la sicurezza ●Acqua e altri oggetti o sostanze estranei 1. 2. 3. Fare attenzione affinché il proiettore non si bagni con acqua, perché ciò può essere causa di incendi e scosse elettriche. Scollegare il proiettore. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Avvertenze per la sicurezza • Non coprire mai il proiettore con una coperta o altri oggetti simili. • Non usare mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali morbidi. • Non collocare mai il proiettore su uno dei suoi lati durante l’uso.
Avvertenze per la sicurezza Attenzione ●Cavo di alimentazione ●Backup di dati importanti Un utilizzo errato del cavo di alimentazione può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze. • Non collocare il cavo di alimentazione nei pressi di stufe. • Quando si scollega il cavo di alimentazione, afferrare sempre la spina, e non tirare mai il cavo direttamente.
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze sulle pile Avvertimento Attenzione Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le seguenti avvertenze. • Non tentare mai di smontare le pile ed evitarne il cortocircuito.
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze sulla lampada Avvertimento Attenzione ●Rimozione della lampada ●Sostituzione della lampada Non rimuovere mai la lampada dal proiettore subito dopo l’uso. La lampada si riscalda notevolmente durante l’uso, creando il pericolo di lesioni da ustioni. Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/ STANDBY è passato allo stato di illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di corrente.
Avvertenze sull’uso Avvertenze sull’uso Avvertenze sul modo di impiego della lampada Attenzione! L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua durata di servizio aumenta il rischio della rottura della lampada. Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile dopo la comparsa del messaggio di sostituzione. ● Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la lampada e abbreviare la sua durata.
Avvertenze sull’uso ● La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le disposizioni della giurisdizione locale. ● Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla lampada per la sostituzione YL-30. Altre avvertenze Questo proiettore è costituito da componenti di precisione.
Avvertenze sull’uso ●Non lasciare mai pile esaurite all’interno del telecomando per lunghi periodi. Le pile possono perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al telecomando. ●Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto. Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in eccesso prima di passarlo sul proiettore.
Indice Avvertenze per la sicurezza ...........................................................3 Simboli e indicazioni di sicurezza...................................................................... 3 Esempi di icone................................................................................................. 3 Avvertenze per l’uso.......................................................................................... 4 Avvertenze sulle pile ...........................................................
Indice Uso del menu di setup..................................................................61 Descrizione del menu di setup ........................................................................ 61 Prima di configurare le impostazioni del menu ............................................... 64 Operazioni con le schermate del menu di setup ............................................. 65 Riferimento per il menu di setup .....................................................................
Caratteristiche e funzioni Caratteristiche e funzioni Le seguenti sono alcune delle principali caratteristiche e funzioni di questo prodotto. ■Proiettore dati compatto e leggero dalle dimensioni di 230 × 55 × 171 mm e dal peso di 1,8 kg Compattezza e leggerezza rendono il proiettore trasportabile ovunque. Inoltre, grazie all’elevata luminosità del proiettore (2200 ANSI lumen), è possibile ottenere una chiara proiezione delle immagini anche in una stanza molto illuminata.
Guida generale Guida generale Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del proiettore. [Davanti/Lato destro] 1 2 6 45 3 1 Ricevitore di segnali di comando a distanza : Riceve il segnale di comando a distanza. ) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 27) 2 Obiettivo Attenzione! : Proietta l’immagine dal proiettore. Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso. 3 Copriobiettivo : Copre l’obiettivo per proteggerlo.
Guida generale [Parte superiore, Lato sinistro, Retro] * Per i dettagli sui terminali sul retro del proiettore, vedere “Retro, Terminali” a pagina 22. 1 5 2 6 3 4 7 1 Coperchio del pannello tasti di proiezione : Protegge il pannello dei tasti per le operazioni di proiezione. 2 Pannello tasti e indicatori 3 Diffusore : Emette l’audio in ingresso tramite il terminale AUDIO. ) “Retro, Terminali” (pagina 22) 4 Aperture di scarico : Espellono l’aria per il raffreddamento.
Guida generale [Fondo] 1 2 4 3 2 1 Piedino di regolazione elevazione : Girarlo per cambiare l’angolo del proiettore. ) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32) 2 Piedini di regolazione elevazione sinistro, destro (2) : Girarli per eseguire la regolazione di precisione dell’angolo di elevazione del proiettore per i lati sinistro e destro. ) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32) 3 Aperture di aspirazione : Immettono l’aria per il raffreddamento.
Guida generale [Pannello tasti e indicatori, Pannello tasti di proiezione] * L’illustrazione sottostante mostra la configurazione quando il coperchio del pannello tasti di proiezione è aperto. Per informazioni sull’apertura e sulla chiusura del coperchio del pannello tasti di proiezione, vedere la pagina successiva. 1 2 7 8 3 9 4 5 6 bk bl 1 Indicatore di lampada (LAMP) : Indica lo stato attuale della lampada.
Guida generale 7 Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE]) : Premere questo tasto per correggere automaticamente l’immagine proiettata ed eliminare la distorsione trapezoidale verticale e orizzontale. ) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 50) 8 Tasto di menu ([MENU]) 9 Tasti del cursore bk Tasto di esecuzione ([ENTER]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito.
Guida generale Uso del pannello tasti di proiezione È possibile usare i tasti sul pannello tasti di proiezione per controllare il proiettore quando il telecomando non è disponibile per qualche motivo. Apertura e chiusura del coperchio del pannello tasti di proiezione Porre il dito qui e sollevare per aprire.
Guida generale [Retro, Terminali] 1 2 3 4 6 5 1 Terminale di ingresso RGB (RGB/YChCr/YPbPr) : Per il collegamento al terminale di uscita video di un computer o di un dispositivo component video mediante il cavo mini D-sub fornito in dotazione o mediante un cavo component video opzionale (YK-3).
Telecomando Telecomando Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del telecomando. Guida generale 1 2 3 bl 4 5 6 7 bm 8 bn 9 bo bq bk bp br z Gli asterischi (*) nelle seguenti spiegazioni indicano i tasti del telecomando che hanno lo stesso nome e la stessa funzione dei tasti presenti sul proiettore stesso. Notare che le operazioni dei tasti del telecomando 3, 4 e 5 possono essere eseguite usando il tasto [INPUT] del proiettore.
Telecomando 5 Tasto di selezione ingresso RGB ([RGB/COMPONENT]) : Premerlo per selezionare il terminale di ingresso RGB come fonte di ingresso. 6 Tasto di soppressione audio/immagine ([MUTE]) : Premerlo per sopprimere temporaneamente l’immagine proiettata e l’emissione audio dal diffusore del proiettore. ) “Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE)” (pagina 58) 7 Tasto di blocco ([FREEZE]) : Blocca l’immagine proiettata.
Telecomando bq *Tasto di esecuzione ([ENTER]): Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito. z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu ()pagina 65) z Per eseguire un’operazione di clic sinistro del mouse sul computer collegato alla porta USB del proiettore ()pagina 60) br *Tasto di uscita ([ESC]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di seguito.
Telecomando 2. Inserire due pile nuove nel comparto, accertandosi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente. 3. Rimettere a posto il coperchio del comparto pile sul retro del telecomando.
Telecomando Campo del segnale del telecomando Quando si esegue un’operazione sul telecomando, puntare questo verso il ricevitore di segnali di comando a distanza sul retro o sul davanti del proiettore. L’illustrazione sottostante mostra il campo d’azione del segnale del telecomando. ±40 gradi mass. 9 metri mass. ±40 gradi mass. 9 metri mass. Davanti Retro ±20 gradi mass. ±20 gradi mass. 9 metri mass. 9 metri mass.
Preparativi Preparativi Questa sezione spiega come preparare il proiettore in modo che sia pronto per l’uso, e come collegare ad esso una fonte di ingresso (computer o dispositivo video). Essa contiene inoltre informazioni su come accendere il proiettore e su come selezionare la lingua per la visualizzazione la prima volta che si accende il proiettore, ed elenca le avvertenze che bisogna tenere presente riguardo all’alimentazione.
Preparativi z La gamma di proiezione ammessa è da 0,8 metri a 16 metri, che è la distanza dalla superficie dell’obiettivo fino allo schermo. Dimensione schermo 300 da 8,0 m a 16,0 m Dimensione schermo 30 da 0,8 m a 1,6 m Dimensione schermo 60 da 1,6 m a 3,2 m 16 m 14 m 12 m 10 m 8 m 6 m 2 m 4 m Minimo: 0,8 metri Massimo: 16 metri La tabella sottostante mostra la relazione tra la distanza e la dimensione dell’immagine proiettata.
Preparativi Avvertenze sulla preparazione per l’uso Notare che la condizione dell’ambiente in cui si usa il proiettore influisce notevolmente sulle prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa il proiettore, accertarsi che questo sia stato predisposto in maniera conforme alle seguenti condizioni di utilizzo. z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
Preparativi Angolatura del proiettore rispetto allo schermo L’illustrazione sottostante mostra l’angolo ammesso per il posizionamento del proiettore rispetto allo schermo. Verticale Orizzontale Schermo Schermo Fino a 30 gradi circa Fino a 8 gradi circa Fino a 30 gradi circa Fino a 8 gradi circa z Gli angoli mostrati nell’illustrazione sopra riportata sono soggetti alle seguenti condizioni.
Preparativi Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore È possibile cambiare l’angolo di elevazione del proiettore nella gamma da 0 a 8 gradi. È anche possibile eseguire una regolazione di precisione per l’angolo di elevazione per i lati sinistro e destro, se necessario. Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore 1. Alzare il davanti del proiettore e premere il pulsante di sblocco. z Questa operazione fa fuoriuscire il piedino di regolazione elevazione dal fondo del proiettore. 2.
Preparativi 4. Girare il piedino di regolazione elevazione per regolare precisamente la sua lunghezza. Più lungo Più corto 5. Usare i piedini di regolazione elevazione sinistro e destro per regolare ancora più precisamente l’angolo di elevazione. Girare per regolare l’allineamento orizzontale. z Per reinserire il piedino di regolazione elevazione, tenere premuto il pulsante di sblocco e far scorrere il piedino di regolazione elevazione all’interno del proiettore.
Preparativi Retroproiezione (dal retro dello schermo) Le distanze e gli angoli per la retroproiezione sono identici a quelli per la proiezione frontale. Nel caso della retroproiezione, tuttavia, l’orientamento sinistra/destra è opposto a quello per la proiezione frontale, pertanto è necessario configurare conformemente il menu di setup. Per i dettagli, vedere “Impostazioni schermo J Ribaltamento orizzontale” a pagina 82.
Preparativi Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore Dopo aver collegato un computer alla porta USB del proiettore, è possibile usare il telecomando per eseguire le operazioni del mouse del computer, e le operazioni di scorrimento pagine in su e in giù. L’illustrazione sottostante mostra come eseguire il collegamento alla porta USB.
Preparativi Collegamento ad un dispositivo video normale È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine da una piastra video, un televisore, una videocamera o un altro dispositivo video. È anche possibile emettere l’audio dal dispositivo video attraverso il diffusore del proiettore. z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
Preparativi Collegamento ad un dispositivo con uscita component video Alcuni dispositivi video sono muniti di un terminale di uscita component video. È possibile usare un cavo component video disponibile opzionalmente (YK-3) per collegare il terminale di ingresso RGB del proiettore al terminale di uscita component video di un dispositivo video. z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
Preparativi Accensione del proiettore Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni descritte in questa sezione, accertarsi di preparare innanzitutto il proiettore per l’uso (pagina 28) e di collegarlo ad un dispositivo di uscita (pagine da 34 a 37). Avvertenze sul cavo di alimentazione CA z z z z z z z Accertarsi di usare una fonte di alimentazione con una tensione identica a quella specificata per il proiettore.
Preparativi 2. Accendere il computer o il dispositivo video che 3. Se è collegato al proiettore. il copriobiettivo dell’obiettivo del proiettore è chiuso, aprirlo. 4. Premere il tasto [ ] (alimentazione). z Questa operazione fa lampeggiare in verde l’indicatore POWER/STANDBY, condizione che indica che il proiettore si sta riscaldando. Dopo un po’, la schermata di avvio sarà proiettata (il riscaldamento è ancora in corso).
Preparativi Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi La finestra “Language” sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare il menu su questa schermata per specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera usare. 1. Usare i tasti del cursore [S] e [T] per evidenziare la lingua che si desidera usare. 2. Premere il tasto [ENTER].
Preparativi Spegnimento del proiettore z Quando si spegne il proiettore, la lampada si spegne e il proiettore entra nello stato di raffreddamento. Notare che non sarà possibile riaccendere il proiettore mentre questo si sta raffreddando. z Il proiettore potrebbe rimanere piuttosto caldo per un certo lasso di tempo dopo che è stato spento. Evitare di toccare il proiettore dopo averlo spento.
Preparativi 3. Dopo aver verificato che il raffreddamento è terminato, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente. z Notare che il proiettore potrebbe essere ancora piuttosto caldo anche dopo che il suo processo di raffreddamento è terminato. Prima di impacchettare il proiettore, si consiglia di controllare che la ventola si sia fermata e che il proiettore non sia più caldo. z Questa operazione fa spegnere l’indicatore POWER/STANDBY. 4.
Operazioni di proiezione Operazioni di proiezione Questa sezione spiega le operazioni che riguardano la proiezione di un’immagine. Proiezione su uno schermo Questa sezione spiega i punti basilari per proiettare un’immagine. Flusso basilare Preparare il proiettore per l’uso e puntarlo verso lo schermo. “Preparazione del proiettore per l’uso” (pagina 28) Collegare il computer o il dispositivo video al proiettore ( pagine da 34 a 37).
Operazioni di proiezione Selezione automatica della fonte di ingresso Quando si accende il proiettore, esso controlla lo stato di ciascuna fonte di ingresso (controlla se la fonte di ingresso sta inviando un segnale o no) nell’ordine indicato di seguito. Esso seleziona automaticamente la prima fonte di ingresso trovata che sta inviando un segnale di ingresso, e proietta la relativa immagine.
Operazioni di proiezione Selezione manuale della fonte di ingresso Il procedimento da seguire per selezionare la fonte di ingresso dipende da se si stanno usando i tasti sul proiettore o quelli sul telecomando. [Proiettore] [Telecomando] Tasto [S-VIDEO] Tasto [VIDEO] Tasto [RGB/COMPONENT] Tasto [INPUT] Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul proiettore Sul proiettore, premere il tasto [INPUT] per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso nell’ordine indicato di seguito.
Operazioni di proiezione Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul telecomando Sul telecomando, premere il tasto [RGB/COMPONENT], [VIDEO] o [S-VIDEO] per selezionare la fonte di ingresso desiderata. z Il nome della fonte di ingresso attualmente selezionata viene visualizzato nell’angolo in alto a destra dello schermo di proiezione.
Operazioni di proiezione Zoom e messa a fuoco Usare la ghiera dello zoom per regolare la dimensione dell’immagine, e la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco l’immagine. Per regolare la dimensione dell’immagine Ghiera dello zoom Più piccola Più grande Per mettere a fuoco l’immagine È preferibile avere un’immagine ferma sullo schermo quando si mette a fuoco l’immagine. Ghiera di messa a fuoco z L’esecuzione di un’operazione di zoom dopo la messa a fuoco può causare la sfocatura dell’immagine.
Operazioni di proiezione Regolazione automatica di un’immagine RGB Quando la fonte di ingresso è RGB (computer), il proiettore regola automaticamente il posizionamento verticale e orizzontale, la frequenza e la fase ogni volta che esso individua un segnale RGB (in seguito alla selezione della fonte di ingresso, all'accensione, ecc.). È possibile eseguire un'operazione di regolazione automatica anche premendo il tasto [AUTO].
Operazioni di proiezione Visualizzazione a tutto schermo di un’immagine RGB Il proiettore emette le immagini usando la risoluzione video XGA (1024 pixel × 768 pixel). Quando il segnale di ingresso dal computer collegato al proiettore non è un segnale XGA, “Ridimensionam automatico” ingrandisce o riduce automaticamente l’immagine in modo da farla corrispondere alla risoluzione video del proiettore e in modo che riempia tutto lo schermo.
Operazioni di proiezione Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE) Quando il proiettore è situato in diagonale rispetto allo schermo su cui sta proiettando, l’immagine proiettata può avere il bordo destro e il sinistro, o il bordo superiore e quello inferiore, di lunghezze differenti. Questo fenomeno è detto “distorsione trapezoidale”.
Operazioni di proiezione z Notare che la correzione automatica della distorsione trapezoidale è possibile all’interno della gamma da –30 gradi a +30 gradi circa. Schermo Fino a 30 gradi circa Fino a 30 gradi circa z La correzione automatica della distorsione trapezoidale viene eseguita mediante l’individuazione dell’angolo di elevazione del proiettore. Ciò significa che la superficie su cui si sta proiettando deve essere assolutamente diritta.
Operazioni di proiezione Correzione manuale della distorsione trapezoidale La correzione manuale della distorsione trapezoidale può essere usata per correggere sia la distorsione trapezoidale verticale che quella orizzontale. Per usare la correzione manuale della distorsione trapezoidale 1. Premere il tasto [KEYSTONE]. z Questa operazione fa apparire la schermata di correzione distorsione trapezoidale sull’immagine proiettata. 2.
Operazioni di proiezione z Le gamme ammesse per la correzione manuale della distorsione trapezoidale sono da –30 a +30 gradi verticalmente, e da –8 a +8 gradi orizzontalmente. z L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale e quindi l’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale verticale possono far cambiare il valore della correzione della distorsione trapezoidale orizzontale.
Operazioni di proiezione Ingrandimento dell’immagine proiettata (D-ZOOM +/–) È possibile usare i tasti dello zoom del telecomando per ingrandire una parte specifica dell’immagine proiettata fino a quattro volte la sua dimensione originale. Per ingrandire una parte dell’immagine proiettata 1. Sul telecomando, premere il tasto [D-ZOOM +] o [D-ZOOM –]. z Questa operazione fa apparire un cursore a croce sull’immagine proiettata. 2.
Operazioni di proiezione 3. Sul telecomando, premere il tasto [D-ZOOM +] per ingrandire l’immagine. z È possibile premere di nuovo il tasto [D-ZOOM +] per ingrandire ulteriormente l’immagine, fino a 4 volte. z È possibile retrocedere attraverso gli ingrandimenti dell’immagine premendo il tasto [D-ZOOM –]. z È possibile spostare l’immagine zoomata verso l’alto, verso il basso, verso sinistra o verso destra premendo il relativo tasto del cursore sul telecomando. 4.
Operazioni di proiezione Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P) Mentre RGB è selezionato come fonte di ingresso, è possibile visualizzare una finestra secondaria che visualizza simultaneamente l’immagine in ingresso tramite il terminale VIDEO o S-VIDEO. Questa funzione è detta “visione contemporanea di due immagini” o “P-IN-P”.
Operazioni di proiezione Per visualizzare la finestra secondaria 1. Sul telecomando, premere il tasto [RGB/COMPONENT] per selezionare RGB come fonte di ingresso. z È possibile selezionare la fonte di ingresso anche usando il tasto [INPUT] sul proiettore. 2. Sul telecomando, premere il tasto [P-IN-P] per visualizzare la finestra secondaria. z Questa operazione fa apparire sull’immagine proiettata la finestra secondaria, che contiene l’immagine in ingresso tramite il terminale VIDEO o S-VIDEO.
Operazioni di proiezione Per cambiare la dimensione della finestra secondaria Mentre è visualizzata una finestra secondaria, usare i tasti [D-ZOOM +] e [D-ZOOM –] per selezionare una delle tre dimensioni (piccola, media, grande) disponibili per la finestra secondaria.
Operazioni di proiezione Blocco dell’immagine proiettata (FREEZE) La funzione di blocco immagine memorizza l’immagine attualmente proiettata nella memoria del proiettore, e la proietta come un’immagine ferma. Per bloccare l’immagine proiettata 1. Sul telecomando, premere il tasto [FREEZE]. z Questa operazione blocca l’immagine che era in fase di proiezione quando si è premuto il tasto [FREEZE]. 2. Per sbloccare l’immagine, premere di nuovo il tasto [FREEZE] o premere il tasto [ESC].
Operazioni di proiezione 3. Usare il telecomando per eseguire le operazioni del mouse come descritto di seguito.
Uso del menu di setup Uso del menu di setup Questa sezione spiega come configurare le impostazioni per il menu di setup, e fornisce dettagli su ciascuna delle impostazioni. Descrizione del menu di setup La pressione del tasto [MENU] mentre un’immagine è in fase di proiezione visualizza il menu di setup sull’immagine proiettata. Il menu di setup può essere usato per configurare una serie di differenti impostazioni del proiettore.
Uso del menu di setup Lista delle impostazioni del menu di setup Menu principale Regolazione immagine Regolazione volume Impostazioni schermo Impostazioni ingresso Sottomenu Luminosità Contrasto Nitidezza Saturazione Tinta Modo gamma Bilanc colori Posizione verticale Posizione orizzontale Frequenza Fase Filtro antidisturbi Ripristino default del menu Volume Ripristino default del menu Corr distors trapez vert Corr distors trapez orizz Rapporto di formato Ridimensionam automatico Ribaltamento orizzonta
Uso del menu di setup Lista delle impostazioni del menu di setup Menu principale Sottomenu Tipo di voci di sottomenu Rivelaz autom ingresso Selezione Corr autom distorsione Selezione Regolazione automatica Selezione Modo basso rumore Selezione Spegnimento Selezione automatico Impostazioni Blocco dei tasti Selezione opzioni Impostazioni logo Speciale*8 personalizzato Lingua Schermata di impostazione Segn acust avvertenza Selezione Ripristino default del Esecuzione menu Tempo di utilizzo Informazioni lamp
Uso del menu di setup Prima di configurare le impostazioni del menu Ricordare sempre che le impostazioni configurate dall’utente nel menu di setup vengono applicate per la fonte di ingresso (RGB, Component, VIDEO, S-VIDEO) che era selezionata quando si è visualizzato il menu di setup. Tenere presente i seguenti importanti punti. z Le voci che appaiono nel menu di setup dipendono dalla fonte di ingresso attualmente selezionata e da altri fattori.
Uso del menu di setup Operazioni con le schermate del menu di setup Questa sezione spiega le operazioni sul proiettore che bisogna eseguire per configurare le impostazioni del menu di setup. Essa fornisce anche dettagli su ciascun tipo di voce di sottomenu. Operazioni basilari del menu di setup Quanto segue è il flusso generale dei punti che bisogna eseguire quando si configurano le operazioni del menu di setup. 1. Selezionare la fonte di ingresso le cui impostazioni si desidera configurare. 2.
Uso del menu di setup 4. Premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione seleziona la voce iniziale nel sottomenu. 5. Usare i tasti [S] e [T] per selezionare la voce di sottomenu la cui impostazione si desidera cambiare. 6. Cambiare l’impostazione o selezionare un’opzione per configurare la voce di sottomenu attualmente selezionata. z L’operazione che bisogna eseguire dipende dal tipo di voce di sottomenu. Per ulteriori informazioni, vedere “Descrizione del menu di setup” a pagina 61.
Uso del menu di setup Operazioni del sottomenu Questa sezione spiega i punti che bisogna eseguire per poter configurare le impostazioni per ciascun tipo di voce di sottomenu (Valore, Selezione, Schermata di impostazione, Esecuzione, Informazioni). Voce di sottomenu “Impostazione del valore” Questo tipo di voce di sottomenu è costituita da un valore e da un diagramma a colonne.
Uso del menu di setup Voce di sottomenu “Schermata di impostazione” Questo tipo di voce di sottomenu visualizza una schermata a parte che serve per configurare le impostazioni. Esempi: Regolazione immagine J Modo gamma; Impostazioni opzioni J Lingua, ecc. Operazione: L’esempio seguente mostra come configurare le impostazioni per Impostazioni ingresso J Segnale video, Segnale S-video. 1. Sul telecomando, premere il tasto [VIDEO] per selezionare il terminale di ingresso VIDEO come fonte di ingresso. 2.
Uso del menu di setup z Notare che le impostazioni disponibili e i procedimenti di configurazione dipendono dalla schermata di impostazione. Per i dettagli su ciascuna voce di sottomenu, vedere “Riferimento per il menu di setup” a pagina 73. Voce di sottomenu “Esecuzione” Questo tipo di voce di sottomenu riporta un'impostazione al suo valore di default iniziale.
Uso del menu di setup Inizializzazione delle impostazioni Il menu di setup consente di inizializzare le impostazioni di una particolare voce del menu principale, o quelle di tutte le voci del menu di setup.
Uso del menu di setup 3. Premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se si desidera inizializzare le impostazioni. 4. Usare i tasti [S] e [T] per selezionare [Sì]. 5. Premere il tasto [ENTER] per inizializzare le impostazioni del menu, o il tasto [ESC] per uscire dall’operazione di inizializzazione senza fare nulla.
Uso del menu di setup Per inizializzare tutte le impostazioni dei menu z L’esecuzione del seguente procedimento inizializza tutte le voci di sottomenu per tutti i menu, ad eccezione di quello per la lingua (Impostazioni opzioni J Lingua) e di quello per il tempo di utilizzo della lampada (Inform sul funzionam J Tempo di utilizzo lampada). z Notare che l’inizializzazione non cancella il logo personalizzato. 1. Eseguire i punti da 1 a 4 di “Operazioni basilari del menu di setup” a pagina 65.
Uso del menu di setup Riferimento per il menu di setup Questa sezione fornisce spiegazioni dettagliate sul contenuto di tutte le voci del menu di setup. z I titoli in questa sezione adottano il formato: Voce di menu principale J Voce di sottomenu. Regolazione immagine ■Regolazione immagine J Luminosità Questo sottomenu regola la luminosità dell’immagine proiettata. Un valore più alto produce un’immagine più luminosa. z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Uso del menu di setup ■Regolazione immagine J Modo gamma Questo sottomenu consente di selezionare il modo gamma per l’immagine proiettata. Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.
Uso del menu di setup 2. Usare i tasti [S] e [T] per selezionare “Temperat colore”, e quindi premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione fa apparire il simbolo z all’inizio della riga di “Temperat colore”, che indica che la selezione del valore di temperatura del colore è abilitata. 3. Usare i tasti [W] e [X] per selezionare l’impostazione di temperatura del colore desiderata. 4. Dopo che l’impostazione è come desiderato, premere il tasto [MENU].
Uso del menu di setup 3. Usare i tasti [S] e [T] per selezionare il colore che si desidera regolare, e quindi usare i tasti [W] e [X] per regolarlo. 4. Dopo che tutte le impostazioni sono come desiderato, premere il tasto [MENU]. ■Regolazione immagine J Posizione verticale Questo sottomenu consente di regolare la posizione verticale dell’immagine della fonte di ingresso all’interno dell’area di proiezione. z z Questa impostazione non è possibile quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Uso del menu di setup ■Regolazione immagine J Frequenza Questo sottomenu consente di controllare manualmente la frequenza dell’immagine. Normalmente, il proiettore è in grado di regolare la frequenza automaticamente. Tuttavia, se nell’immagine proiettata sono presenti delle strisce verticali, significa che la regolazione automatica non è possibile per qualche motivo. Se ciò dovesse accadere, usare questa impostazione per regolare la frequenza dell’immagine.
Uso del menu di setup ■Regolazione immagine J Ripristino default del menu Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Regolazione immagine alle rispettive impostazioni di default iniziali. z È possibile eseguire l’inizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In questo caso, l’inizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
Uso del menu di setup Impostazioni schermo ■Impostazioni schermo J Corr distors trapez vert Questo sottomenu consente di correggere la distorsione trapezoidale verticale dell’immagine proiettata. z z La correzione della distorsione trapezoidale verticale può essere eseguita a prescindere dalla fonte di ingresso attualmente selezionata. Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso.
Uso del menu di setup ■Impostazioni schermo J Rapporto di formato Questo sottomenu consente di selezionare il rapporto di formato (il rapporto tra la dimensione verticale e quella orizzontale) dell’immagine proiettata. Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.
Uso del menu di setup ■Impostazioni schermo J Ridimensionam automatico Quando RGB è selezionato come fonte di ingresso e la risoluzione video del computer collegato è una qualsiasi risoluzione diversa da XGA (1024 × 768 pixel), “Ridimensionam automatico” ingrandisce o riduce automaticamente l’immagine in ingresso in modo da farla corrispondere alla risoluzione video del proiettore e far sì che riempia l’intero schermo.
Uso del menu di setup ■Impostazioni schermo J Ribaltamento orizzontale Usare questo sottomenu per ribaltare l’immagine proiettata orizzontalmente quando si proietta dal retro dello schermo. Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.) RGB Sì, (No) Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale Spiegazioni delle impostazioni Sì: Ribalta l’immagine orizzontalmente. No: Proietta l’immagine normalmente (senza ribaltarla).
Uso del menu di setup ■Impostazioni schermo J Scher di nessun segnale Questo sottomenu consente di specificare cosa deve essere proiettato quando non c’è alcun segnale in ingresso nel proiettore. Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.) RGB (Blu), Nero, Logo Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale Spiegazioni delle impostazioni Blu: Visualizza una schermata blu quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Uso del menu di setup Memorizzazione delle impostazioni Viene memorizzata una singola impostazione, che viene applicata a tutte le fonti di ingresso. ■Impostazioni schermo J Ripristino default del menu Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Impostazioni schermo alle rispettive impostazioni di default iniziali. z È possibile eseguire l’inizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso.
Uso del menu di setup Impostazioni ingresso ■Impostazioni ingresso J Ingresso RGB Questo sottomenu consente di specificare il tipo di segnale di ingresso conformemente al dispositivo collegato al terminale RGB del proiettore. Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.
Uso del menu di setup ■Impostazioni ingresso J Segnale video, Segnale S-video Questo sottomenu specifica il segnale di ingresso per i terminali VIDEO e S-VIDEO del proiettore. Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.) RGB Nessuna Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale (Automatico), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM (Automatico), NTSC, NTSC4.
Uso del menu di setup ■Impostazioni ingresso J Ingresso multiimmagine Questo sottomenu consente di selezionare la fonte di ingresso per l’immagine che appare nella finestra secondaria per la visione contemporanea di due immagini (pagina 56). Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.
Uso del menu di setup ■Impostazioni ingresso J Segnale speciale Quando un computer è collegato al terminale di ingresso RGB, il proiettore individua automaticamente il tipo di segnale RGB inviato dal computer e proietta l’immagine. Alcuni segnali, tuttavia, non possono essere individuati appropriatamente dal proiettore.
Uso del menu di setup Impostazioni opzioni ■Impostazioni opzioni J Rivelaz autom ingresso Questo sottomenu consente di specificare se la rivelazione automatica della fonte di ingresso deve essere eseguita ogni volta che il proiettore viene acceso (pagina 44). Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.
Uso del menu di setup ■Impostazioni opzioni J Regolazione automatica Questo sottomenu consente di specificare se la regolazione automatica deve essere eseguita o no (pagina 48) quando RGB è selezionato come fonte di ingresso. Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.
Uso del menu di setup ■Impostazioni opzioni J Spegnimento automatico Questo sottomenu consente di attivare o di disattivare lo spegnimento automatico (pagina 42). Voci del menu relative alle fonti di ingresso Fonte di ingresso Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.) RGB (Sì), No Component S-VIDEO VIDEO Nessun segnale Spiegazioni delle impostazioni Sì: Attiva lo spegnimento automatico. No: Disattiva lo spegnimento automatico.
Uso del menu di setup z Oltre all’operazione di menu spiegata sopra, è possibile usare anche le seguenti operazioni per disattivare il blocco dei tasti. z Quando il proiettore è acceso: Tenere premuto il tasto [ESC] del proiettore per cinque secondi circa. z Quando il proiettore è spento: Tenere premuti simultaneamente il tasto [ESC] e il tasto [ ] (alimentazione) del proiettore per cinque secondi circa. Questa operazione fa accendere il proiettore e fa anche disattivare il blocco dei tasti.
Uso del menu di setup Per catturare un’immagine per il logo personalizzato 1. Proiettare l’immagine ferma che si desidera usare come logo personalizzato. 2. Eseguire i punti da 1 a 4 di “Operazioni basilari del menu di setup” a pagina 65. Selezionare il menu principale “Impostazioni opzioni”, e quindi selezionare la voce di sottomenu “Impostazioni logo personalizzato”. 3. Premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione visualizza la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato. 4.
Uso del menu di setup 7. Usare i tasti del cursore per spostare il cursore a croce e trascinare il bordo di selezione. La pressione del tasto del cursore sposta l’angolo inferiore destro del bordo di selezione. 8. Quando l’area che si desidera catturare è circondata dal bordo di selezione, premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione fa apparire il messaggio “Inizi la cattura dell’immagine e la registrazione come logo personalizzato?”. 9.
Uso del menu di setup Configurazione delle impostazioni per la cattura per il logo personalizzato Prima di catturare un’immagine per il logo personalizzato, configurare le seguenti impostazioni per controllare la posizione, lo zoom e altri parametri quando il logo viene proiettato. Impostazione Voci disponibili (Le voci in parentesi sono le impostazioni di default.
Uso del menu di setup Per configurare le impostazioni per il logo personalizzato 1. Eseguire i punti 2 e 3 di “Per catturare un’immagine per il logo personalizzato” a pagina 93 per visualizzare la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato. 2. Usare i tasti [S] e [T] per selezionare la voce per il logo personalizzato di cui si desidera cambiare l’impostazione. 3. Usare i tasti [W] e [X] per selezionare l’impostazione desiderata.
Uso del menu di setup Per inizializzare il logo personalizzato z L’inizializzazione delle impostazioni per il logo personalizzato cancella il logo personalizzato attualmente registrato e riporta tutte le voci di impostazione della schermata delle impostazioni per il logo personalizzato alle rispettive impostazioni di default iniziali. 1. Eseguire i punti 2 e 3 di “Per catturare un’immagine per il logo personalizzato” a pagina 93 per visualizzare la schermata delle impostazioni per il logo personalizzato.
Uso del menu di setup ■Impostazioni opzioni J Lingua Questo sottomenu consente di specificare la lingua da usare per i messaggi, il menu di setup, ecc.
Uso del menu di setup ■Impostazioni opzioni J Ripristino default del menu Questo sottomenu riporta tutte le voci di sottomenu nel menu principale Impostazioni opzioni alle rispettive impostazioni di default iniziali. z È possibile eseguire l’inizializzazione anche quando non c’è alcun segnale in ingresso. In questo caso, l’inizializzazione viene eseguita per la fonte di ingresso attualmente selezionata.
Uso del menu di setup ■Inform sul funzionam J Sistema di scansione Questa voce di sottomenu appare soltanto quando RGB o Component è il segnale in ingresso, e indica la frequenza di scansione del segnale in ingresso. Il segnale in ingresso è interlacciato o non interlacciato per un ingresso di segnale RGB, e interlacciato o a linee contigue per un ingresso di segnale Component.
Manutenzione effettuabile dall’utente Manutenzione effettuabile dall’utente Questa sezione spiega i procedimenti per la manutenzione effettuabile dall’utente, compresa la sostituzione della lampada e la pulizia del proiettore. Pulizia del proiettore Spegnere sempre il proiettore prima di pulirlo. Pulizia dell’esterno del proiettore Pulire l’esterno del proiettore servendosi di un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Manutenzione effettuabile dall’utente 2. Senza cambiare l’angolo di inclinazione del copriobiettivo rispetto all'obiettivo, servirsi dell’estremità (non della punta) di una penna o di un altro oggetto simile per premere delicatamente la cerniera destra del copriobiettivo 4 verso l’interno mentre si inserisce la cerniera nella fessura sulla destra 2. Inserire la cerniera destra premendo in questo punto.
Manutenzione effettuabile dall’utente Per controllare il tempo di utilizzo della lampada attuale 1. Premere il tasto [MENU] per visualizzare il menu di setup. 2. Premere il tasto [T] per selezionare il menu principale “Inform sul funzionam”. z La voce di sottomenu “Tempo di utilizzo lampada” indica il numero di ore per cui la lampada attuale è stata utilizzata. 3. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
Manutenzione effettuabile dall’utente Sostituzione della lampada z z z Attenzione z z z z Durante l’uso normale, la lampada e l’area attorno ad essa si riscaldano notevolmente. Prima di sostituire la lampada, spegnere il proiettore e attendere che l’operazione di raffreddamento (indicata dall’indicatore POWER/STANDBY lampeggiante in ambra) sia terminata.
Manutenzione effettuabile dall’utente Per sostituire la lampada z Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla lampada per la sostituzione YL-30. Al proiettore non è fornito in dotazione alcun cacciavite. 1. Spegnere il proiettore e scollegare il suo cavo di alimentazione CA. 2. Attendere per 60 minuti circa per consentire alla lampada attuale del proiettore di raffreddarsi completamente. 3.
Manutenzione effettuabile dall’utente 5. Allentare le tre viti che fissano la cartuccia lampada. Viti Cartuccia lampada 6. Usare la maniglia della cartuccia lampada per estrarre la cartuccia lampada dal proiettore. z Collocando il pollice sul proiettore come mostrato nell’illustrazione, sollevare lentamente la maniglia della cartuccia lampada ed estrarre la cartuccia lampada dal proiettore.
Manutenzione effettuabile dall’utente 7. Inserire la nuova cartuccia lampada fino in fondo, come mostrato nell’illustrazione. z Dopo aver inserito la cartuccia lampada, adagiare la sua maniglia nella posizione mostrata nell’illustrazione riportata al punto 5 a pagina 106. z Non toccare mai la lampada con le mani, perché ciò può causare la rottura della lampada o la riduzione della sua durata di servizio. 8. Fissare la cartuccia lampada con le tre viti. 9.
Manutenzione effettuabile dall’utente Azzeramento del tempo di utilizzo lampada L’operazione di azzeramento del tempo di utilizzo lampada che è necessario eseguire dipende da quando si sostituisce la lampada. È ora di sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per sostituire la lampada il più presto possibile.
Manutenzione effettuabile dall’utente 5. Premere il tasto [S] per selezionare “Sì”, e quindi premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione riporta il tempo di utilizzo lampada a 0 ore. 6. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup. z Questa operazione fa scomparire il menu di setup dall’immagine proiettata.
Soluzione di problemi Soluzione di problemi Questa sezione spiega come interpretare gli indicatori del proiettore, e cosa bisogna fare quando ci si imbatte in problemi di funzionamento del proiettore. Indicatori e segnali acustici di avvertenza Lo stato degli indicatori consente di capire lo stato di funzionamento attuale del proiettore. Questa sezione fornisce dettagli sugli indicatori e sui segnali acustici di avvertenza errore.
Soluzione di problemi Indicatori di errore z z z “POWER” nella tabella sottostante indica l’indicatore POWER/STANDBY. “ ” nella colonna “Avvertenza” indica che il proiettore emetterà quattro lunghi segnali acustici quando si verifica un errore. “U” nella colonna “Avvertenza” indica che il proiettore emetterà due brevi segnali acustici quando si verifica un errore. Notare che i segnali acustici di avvertenza suonano soltanto quando “Sì” è specificata per “Impostazioni opzioni J Segn acust avvertenza”.
Soluzione di problemi Indicatore POWER TEMP POWER TEMP POWER LAMP POWER LAMP Avvertenza Descrizione : Lampeggiante in ambra J Stabilmente illuminato in rosso : Lampeggiante in ambra Il proiettore si è spento automaticamente perché il coperchio del vano lampada è aperto. Eseguire i seguenti punti. 1 Dopo aver verificato che l’indicatore POWER/STANDBY sia illuminato in rosso, scollegare il cavo di alimentazione CA e attendere per 60 minuti circa per consentire al proiettore di raffreddarsi.
Soluzione di problemi Problema Il proiettore non proietta alcuna immagine dal dispositivo collegato. Causa e rimedio Pagina di riferimento Il computer o il dispositivo video collegato potrebbe non essere acceso, o potrebbe non stare emettendo un segnale video. J Accertarsi che il computer o il dispositivo video collegato sia acceso, ed eseguire l’operazione necessaria su di esso per emettere il segnale video. — La fonte di ingresso corretta non è selezionata sul proiettore.
Appendice Appendice Caratteristiche tecniche Nome di modello XJ-350 Sistema di proiezione DLP (DMD, pannello singolo) DMD Dimensione 0,7 pollici Numero di pixel XGA (1024 × 768) Obiettivo di proiezione Manuale, zoom ottico (×2); messa a fuoco manuale F = Da 2,0 a 2,8 f = Da 20 a 40 mm Sorgente luminosa Lampada a vapori di mercurio ad alta pressione da 200 W Terminale di ingresso RGB RGB mini D-sub a 15 piedini × 1 (Usato anche come terminale di ingresso per segnale component) Terminale di in
Appendice Requisiti di sistema informatico per il collegamento USB I seguenti sono i requisiti di sistema informatico Windows e Macintosh minimi per il collegamento USB al proiettore. ■Windows Computer IBM PC/AT o compatibile munito di porta USB e con Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional o XP preinstallato ■Macintosh Computer Macintosh munito di porta USB e con OS da 8.6 a 9, 10.1 o 10.2 preinstallato z Il funzionamento USB normale potrebbe non essere possibile con alcune configurazioni di sistema.
Appendice Segnali supportati Segnale RGB Nome del segnale VESA APPLE NEC Altri 640 × 350/85 640 × 400/85 720 × 400/85 640 × 480/60 640 × 480/72 640 × 480/75 640 × 480/85 800 × 600/56 800 × 600/60 800 × 600/72 800 × 600/75 800 × 600/85 1024 × 768/43i 1024 × 768/60 1024 × 768/70 1024 × 768/75 1024 × 768/85 1152 × 864/75 1280 × 960/60 1280 × 960/85 1280 × 1024/60 1280 × 1024/75 1280 × 1024/85 1600 × 1200/60 640 × 480/67M13 832 × 624/75M16 1024 × 768/75M19 1152 × 870/75M21 640 × 480/117iM 800 × 600/95iM 102
Appendice Segnale component Nome del segnale HDTV 1080i60 720p60 576p50 576i50 480p60 480i60 SDTV Frequenza orizzontale (kHz) 33,7 45,0 31,3 16,6 31,5 15,7 Frequenza verticale (Hz) 60 60 50 50 60 60 Segnale video/S-video Nome del segnale NTSC NTSC4.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Batterij niet weggooien, maar inlevern als KCA CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
MA0405-C