Bedienungsanleitung (Grundbedienung) Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. Mode d’emploi (Opérations de base) Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Guía del usuario (Operaciones básicas) Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. Guida dell’utilizzatore (Operazioni di base) Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri.
Guía del usuario Español (Operaciones básicas) Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” en la página S-2 y “Precauciones de funcionamiento” en la página S-7 antes de intentar usar este proyector. Este manual cubre solamente las operaciones básicas, incluyendo cómo configurar el proyector, cómo conectar una computadora o dispositivo de video al proyector y otras operaciones fundamentales.
Precauciones de seguridad Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes de utilizar el producto, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta Guía del usuario, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas. Acerca de los símbolos de seguridad En esta guía del usuario y en este producto se utilizan diversas marcas y símbolos para garantizar la seguridad y el uso correcto del producto, y para evitar lesiones personales y daños a la propiedad.
Precauciones de seguridad " ● Agua y materias extrañas + % % No permita que entre agua en el proyector. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Nunca coloque sobre el proyector un jarrón u otro recipiente que contenga agua. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. El agua u otros líquidos o materias extrañas (metales, etc.) que ingresen dentro del proyector crean el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Precauciones de seguridad ● Emplazamiento inestable • Durante el uso, coloque el proyector sobre una superficie firme y nivelada. Nunca utilice el proyector mientras está colocado sobre una alfombra, manta, toalla, cojín u otra superficie blanda. • No ponga el proyector vertical sobre uno de sus extremos mientras lo está usando. - ● Uso del proyector sobre una mesilla de ruedas ● Carcasa del proyector ’ No abra la carcasa del proyector. El hacerlo crea el riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de seguridad * Precaución Precauciones sobre la pila * Advertencia ● Cable de alimentación ● Respaldo de datos importantes + Asegúrese de mantener registros escritos separados de todos los datos almacenados en la memoria del proyector. Los datos de la memoria pueden perderse debido a fallas de funcionamiento, mantenimiento, etc.
Precauciones de seguridad Cubierta de la lente * Advertencia + La cubierta de la lente de este proyector de datos utiliza una fijación magnética. Por ello, no debe utilizarse cerca de ninguna persona que tenga un marcapasos u otro tipo de dispositivo médico eléctrico. Si surgiera algún problema, aleje la cubierta de la lente de la persona que tiene el problema y consulte a un médico.
Precauciones de funcionamiento Acerca de la fuente de luz La fuente de luz del proyector utiliza fuente de luz láser y LED. La vida útil de la fuente de luz que suministra luz es de aproximadamente 20.000 horas. La vida útil real dependerá de las condiciones de uso, los ajustes del menú de configuración y las diferencias entre cada una de las fuentes de luz. La fuente de luz está garantizada por el período indicado en el certificado de garantía o por 6.000 horas, lo que ocurra primero.
Precauciones de funcionamiento ● No exponga el proyector a un impacto fuerte mientras está proyectando. Si el proyector recibe accidentalmente un impacto fuerte, la imagen proyectada quedará momentáneamente en blanco. La imagen volverá a aparecer después de algún tiempo, pero el color puede ser incorrecto o puede estar acompañada por un mensaje de error. Si la imagen proyectada es de un color incorrecto, vuelva a seleccionar la fuente de entrada actual.
Desembalaje • • • • • • PROYECTOR DE DATOS Control remoto (YT-100) Pilas de prueba (Tamaño AAA × 2) Cable de alimentación de CA Cable AV especial Cable Mini D-Sub Maletín de transporte CD-ROM Guía del usuario (Operaciones básicas) Hoja “Lea esto primero” Garantía Adaptador inalámbrico (suministrado con o incorporado a los modelos equipados con puertos USB solamente). Uso del CD-ROM Lo que se debe hacer para usar el CD-ROM suministrado con el proyector depende del modelo de proyector.
Uso del CD-ROM Uso del CD-ROM suministrado con los modelos XJ-A135V, XJ-A145V, XJ-A155V, XJ-A235V, XJ-A245V, XJ-A255V El CD-ROM contiene un software para cada modelo de proyector y archivos PDF con Guías del usuario. Para poder leer la Guía del Usuario, necesita tener Adobe® Reader® instalado en su computadora. Para ver los contenidos de una Guía del usuario (PDF) 1. Coloque el CD-ROM suministrado con el proyector en la unidad de CD-ROM de su computadora.
Guía general [Parte delantera/superior/izquierda] PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Tecla [P] (Alimentación) Cubierta del adaptador inalámbrico* (XJ-A135V/XJ-A145V/XJ-A155V/ XJ-A235V/XJ-A245V/XJ-A255V solamente) Panel de teclas e indicadores Entradas de aire Entradas de aire Cubierta de la lente (Fijada magnéticamente al proyector) Salidas de aire Lente de proyección Receptor de señal de control remoto Español * Este es un puerto de propósito especial ubicado dentro de la cubierta del adaptador inalámbrico p
Guía general [Parte trasera, terminales] Terminal COMPUTER Puerto serial* Altavoz Terminal AV Receptor de señal de control remoto Puerto HDMI Puerto USB (XJ-A135V/XJ-A145V/XJ-A155V/ XJ-A235V/XJ-A245V/XJ-A255V solamente) Entradas de aire Conector de alimentación Orificio de seguro antirrobo * Este puerto serial se utiliza para conectar un cable especial (YK-5) disponible por separado con el fin de controlar el proyector desde una computadora.
Guía general Instalación de las pilas del control remoto ¡Importante! Asegúrese de utilizar únicamente pilas alcalinas. *Precaución RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESCARTE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. *Precaución El uso inadecuado de las pilas puede hacerlas explotar, originar fugas o ensuciar las partes adyacentes, con el riesgo de incendio y lesiones personales. Siempre asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Preparativos Configuración del proyector Coloque el proyector sobre un escritorio, mesa o soporte que sea firme y nivelado. Para una ventilación adecuada, asegúrese de dejar un espacio suficiente alrededor de los laterales y la parte trasera del proyector. Las ilustraciones siguientes muestran cómo se debe orientar el proyector para una proyección óptima en relación a la pantalla.
Preparativos Precauciones de configuración Tenga en cuenta que las condiciones de funcionamiento afectan enormemente el rendimiento del proyector. Asegúrese de que el proyector se utilice siempre en los tipos de entornos descritos a continuación. Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente siempre que necesite desenchufar el proyector. No coloque ningún objeto dentro del área indicada por la línea de trazos en la ilustración siguiente.
Preparativos Ajuste del ángulo de inclinación del proyector Puede cambiar el ángulo de inclinación del proyector dentro de un rango de 0 a 20 grados. También puede realizar ajustes finos del ángulo de inclinación hacia la izquierda y derecha, cuando sea necesario. Para cambiar el ángulo de inclinación del proyector 1. Levante la parte delantera del proyector y 1 presione el botón de liberación . 2 Esto hace que el pie de ajuste de inclinación descienda desde la parte inferior del proyector.
Preparativos Conexión de una computadora al proyector El proyector puede usarse para proyectar una imagen de salida RGB analógica desde una computadora. ¡Importante! Siempre apague el proyector y la computadora antes de conectarlos. Tenga la precaución de no ajustar el volumen de la computadora a un nivel muy alto.
Preparativos Encendido del proyector Antes de realizar cualquier operación en esta sección, asegúrese de configurar primero el proyector y conectarlo a un dispositivo de salida. Precauciones sobre el cable de alimentación de CA Utilice el cable de alimentación suministrado con el proyector. Asegúrese de usar una fuente de alimentación con el mismo voltaje que el especificado para el proyector. No comparta la fuente de alimentación del proyector con otros dispositivos.
Preparativos Cómo especificar el idioma de los mensajes en pantalla La ventana “Language” (Idioma) será proyectada la primera vez que se enciende el proyector. Utilice el menú de esta pantalla para especificar el idioma en pantalla que desea usar. 1. Utilice las teclas de cursor [] y [] hasta que el idioma que desea usar quede resaltado. Español 2. Presione la tecla [ENTER].
Preparativos Apagado del proyector Precaución El proyector puede permanecer muy caliente durante un tiempo después de apagarlo. Tenga cuidado cuando mueve o toca el proyector después de usarlo. Si desea más información, consulte “Precauciones sobre la manipulación del proyector después del uso” (página S-8). Asegúrese de enfriar suficientemente el proyector antes de guardarlo. Para apagar el proyector 1. Presione la tecla [P] (Alimentación).
Principios básicos del proyector Selección de la fuente de entrada Al encender el proyector inicialmente, se seleccionará la misma fuente de entrada que la seleccionada la última vez que lo apagó. Si desea seleccionar una fuente de entrada diferente, realice los siguientes pasos. 1. Presione la tecla [INPUT]. Se visualizará la pantalla de selección de la fuente de entrada. 2.
Principios básicos del proyector Ajuste automático de una imagen RGB El proyector ajusta automáticamente la posición vertical y horizontal, frecuencia y fase siempre que se empiece a proyectar una señal RGB (tras la selección de una fuente de entrada, encendido del proyector, etc.). También se puede ejecutar una operación de ajuste automático presionando la tecla [AUTO] cuando la fuente de entrada es RGB.
Uso del menú de configuración Si presiona la tecla [MENU] mientras se proyecta una imagen, se visualizará el menú de configuración sobre la imagen proyectada. El menú de configuración puede usarse para configurar diversos ajustes diferentes del proyector. Utilice las teclas de cursor []/[]/[]/[] y la tecla [ENTER] para seleccionar y configurar los ajustes. Para obtener una información más detallada, vea la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf) en el CD-ROM suministrado con el proyector.
Mantenimiento por el usuario Limpieza del proyector Limpie periódicamente el exterior del proyector, la lente y las entradas y salidas de aire sobre una base regular. Limpieza de las entradas y salidas de aire El polvo y la suciedad tienden a acumularse alrededor de las entradas de aire. Por este motivo, deberá limpiar periódicamente la suciedad y el polvo con una aspiradora.
Solución de problemas Solución de problemas del proyector Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los siguientes puntos. Causa y acción recomendada Si el indicador POWER/STANDBY no está iluminado, el cable de alimentación de CA podría no estar correctamente conectado. ➔ Compruebe que el cable de alimentación de CA esté correctamente conectado al proyector y al tomacorriente (consulte “Encendido del proyector”).
Solución de problemas Problema No puedo entender los mensajes ni los menús porque están en un idioma incorrecto. No se escucha ningún sonido del proyector después de conectarlo a otro dispositivo. El color de la imagen proyectada es extraño. Causa y acción recomendada Realice la siguiente operación y seleccione el idioma que desea. 1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración. 2.
Problema El texto de la imagen proyectada aparece dañado. El mensaje “Ingrese la contraseña.” aparece y no es posible realizar más operaciones. El control remoto no funciona. El indicador TEMP o LIGHT está destellando o iluminado. La fuente de luz no se enciende. Causa y acción recomendada Vea La imagen puede estar desenfocada. página S-21 ➔ En el control remoto, utilice las teclas [FOCUS ] y [FOCUS ] para ajustar el enfoque de la imagen.
Especificaciones Nombre del modelo XJA130V XJA135V Brillo (ANSI Lúmenes)*1 XJA230V XJA235V XJA140V XJA145V 2000 XJA245V XJA150V XJA155V 2500 Sistema de proyección Chip DLP XJA240V XJA250V 3000 DLP Tamaño: 0,55 pulgadas, Número de píxeles: XGA (1024 × 768) Tamaño: 0,65 pulgadas, Número de píxeles: WXGA (1280 × 800) Lente de proyección Tamaño: 0,55 pulgadas, Número de píxeles: XGA (1024 × 768) Tamaño: 0,65 pulgadas, Número de píxeles: WXGA (1280 × 800) Tamaño: 0,55 pulgadas, Número de p
ENGLISH Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for Household use (Applicable in the European Union only) The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that the product shall not be mixed or disposed with your household waste, at their end of use. This product shall be handed over to your local community waste collection point for the recycling of the product. For more information, please contact your Government Waste-Disposal department in your country.
Nederlasnds Afvalverwijdering van Elektrische & Elektronische Apparatuur voor Huishoudelijk Gebruik (Alleen van toepassing in de Europese Unie) Het symbool (doorgekruisde afvalbak op wielen) op het product geeft aan dat het product aan het einde van haar levensduur niet samen met of in de vorm van huishoudafval mag worden weggegooid. Het product moet naar een verzamelplaats (milieudepot) worden gebracht waar dergelijke producten worden gerecycled.
Português Suomi Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos para Uso Doméstico (Aplicável somente na União Europeia) Sähkö- ja elektroniikkatuotteiden hävitysohjeet kotitalouksia varten (Vain Euroopan Unionia varten) O símbolo (caixote de lixo de rodas com uma linha cruzada) em seu produto indica que o produto, no fim da sua vida útil, não deve ser misturado ou eliminado com o lixo doméstico comum.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
FCC Information This device, IEEE 802.11g Wireless LAN USB Adapter, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received; including interference that may cause undesired operation.
レーザーに関するご注意 Precauzioni per il laser 本機は、IEC 60825-1に適合したクラス1レーザー 製品です。 本機はレーザーモジュールを内蔵しています。分解・ 改造は危険ですので行わないでください。 取扱説明書に指定した以外の手順で操作や調整を行 うと、 危険なレーザー放射にさらされる原因となる ことがあります。 Questo proiettore è un dispositivo laser di classe 1 che è conforme a IEC 60825-1. Questo proiettore è dotato di un modulo laser incorporato. Lo smontaggio o la modifica è molto pericoloso e non deve essere tentato.
Batterij niet weggooien, maar inlevern als KCA Manufacturer: CASIO COMPUTER CO.,LTD.
Printed in China Imprimé au Chine RJA521342-007 MA1008-A