Bedienungsanleitung (Grundbedienung) Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. Mode d’emploi (Opérations de base) Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Guía del usuario (Operaciones básicas) Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. Guida dell’utilizzatore (Operazioni di base) Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri.
Mode d’emploi Français (Opérations de base) Veuillez lire les « Consignes de sécurité » à la page F-2 et les « Précautions d’emploi » à la page F-7 avant d’utiliser le projecteur. Ce manuel couvre les opérations de base, en particulier l’installation du projecteur, le raccordement à un ordinateur ou à un appareil vidéo et les fonctions essentielles. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Consignes de sécurité Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces « Consignes de sécurité » avant de l’utiliser. Après avoir lu ce Mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute référence future. Symboles de sécurité Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le Mode d’emploi et sur le produit proprement dit. Ils ont pour but de signaler les risques de blessures et de dommages matériels à l’utilisateur et aux autres personnes.
Consignes de sécurité " ● Eau et matière étrangère + % % Ne laissez pas tomber d’eau sur le projecteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. Ne posez pas de vase ni de récipient contenant de l’eau sur le projecteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. La pénétration d’eau, de liquide ou de matière étrangère (métal, etc.) dans le projecteur crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Consignes de sécurité • Installez le projecteur sur une surface stable et plane lorsque vous l’utilisez. N’utilisez jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette, un coussin ou toute autre surface moelleuse. • Ne posez jamais le projecteur sur le côté lorsqu’il est utilisé. ● Coffret du projecteur ’ - N’installez jamais le projecteur sur une surface instable ou sur une étagère élevée. Il pourrait tomber et blesser une personne.
Consignes de sécurité * Attention Précautions concernant les piles * Avertissement ● Cordon d’alimentation ● Sauvegarde de données importantes + Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez toujours les précautions suivantes. • N’ouvrez jamais les piles et ne les courtcircuitez pas. • N’exposez jamais les piles à la chaleur et ne les jetez pas au feu.
Consignes de sécurité Cache d’objectif * Avertissement + Le cache d’objectif du projecteur de données est maintenu en place par un aimant. C’est pourquoi il ne devrait pas être utilisé près d’une personne portant un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical électrique. Si un problème devait se présenter, éloignez le cache de la personne concernée et consulter un médecin.
Précautions d’emploi A propos de la source lumineuse La source lumineuse du projecteur utilise un laser et une DEL. La durée de service de la source lumineuse est d’environ 20 000 heures. La durée de service réelle dépend des conditions d’utilisation, des réglages effectués sur le menu de configuration et des différences propres à chaque source lumineuse.
Précautions d’emploi ● Ne soumettez jamais le projecteur à un choc puissant pendant la projection. Si le projecteur est soumis à un choc puissant, l’image projetée disparaîtra momentanément. Elle réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être anormales ou bien un message d’erreur peut s’afficher. Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source d’entrée.
Déballage • • • • • • PROJECTEUR DE DONNEES Télécommande (YT-100) Piles test (Taille AAA × 2) Cordon d’alimentation secteur Câble AV spécial Câble Mini D-sub Mallette CD-ROM Mode d’emploi (Opérations de base) Feuille volant « Lire tout d’abord ceci » Garantie Adaptateur sans fil (Fourni avec ou intégré aux modèles avec port USB seulement.) Utilisation du CD-ROM Ce qu’il faut faire pour utiliser le CD-ROM fourni avec le projecteur dépend du modèle de projecteur que vous possédez.
Utilisation du CD-ROM Utilisation du CD-ROM fourni avec les XJ-A135V, XJ-A145V, XJ-A155V, XJ-A235V, XJ-A245V, XJ-A255V Le CD-ROM contient un logiciel pour chaque modèle de projecteur ainsi que les fichiers PDF des Modes d’emploi. Pour pouvoir-vous lire le Mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre ordinateur. Pour voir le contenu d’un Mode d’emploi (PDF) 1. Placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
Guide général [Avant/Haut/Côté gauche] PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Touche [P] (Alimentation) Couvercle de l’adaptateur sans fil* (XJ-A135V/XJ-A145V/XJ-A155V/ XJ-A235V/XJ-A245V/XJ-A255V seulement) Panneau de touches et de témoins Entrées d’air Entrées d’air Sorties d’air Objectif de projection Récepteur du signal de télécommande * Un port spécial se trouve sous le couvercle de l’adaptateur sans fil pour le raccordement de l’adaptateur sans fil YW-3 fourni.
Guide général [Arrière, Prises] Prise COMPUTER Port série* Haut-parleur Prise AV Récepteur du signal de télécommande Port HDMI Port USB (XJ-A135V/XJ-A145V/XJ-A155V/ XJ-A235V/XJ-A245V/XJ-A255V seulement) Entrées d’air Prise d’alimentation Orifice antivol * Le port série permet de raccorder un câble spécial (YK-5), vendu séparément, pour la commande du projecteur depuis un ordinateur. REMARQUE L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol.
Guide général Mise en place des piles de la télécommande Important ! *Attention RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS. *Attention Mal utilisées, des piles peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. Veillez à insérer les piles dans le bon sens. Ne mélangez jamais piles usées et piles neuves.
Préparatifs Installation du projecteur Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide et horizontal. L’espace sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour faciliter la ventilation. Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image optimale sur l’écran. Vue latérale (XJ-A130V/XJ-A135V/XJ-A140V/ XJ-A145V/XJ-A150V/XJ-A155V) Vue du haut Ecran Ecran Le projecteur doit former un angle droit avec l’écran.
Préparatifs Précautions concernant l’installation Notez que les conditions de fonctionnement affectent considérablement la performance du projecteur. Veillez à ne faire fonctionner le projecteur que dans le type d’environnement décrit ci-dessous. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher rapidement, si nécessaire. Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés sur l’illustration ci-dessous.
Préparatifs Réglage de l’inclinaison du projecteur Vous pouvez changer l’inclinaison du projecteur de 0 à 20 degrés. Si nécessaire, des réglages d’inclinaison plus fins peuvent être effectués sur les côtés gauche et droit. Pour changer l’inclinaison du projecteur 1. Relevez l’avant du projecteur et appuyez 1 sur le bouton de libération . 2 Le pied de réglage de l’inclinaison ressort du dessous du projecteur.
Préparatifs Raccordement d’un ordinateur au projecteur Vous pouvez utiliser le projecteur pour projeter l’image d’un ordinateur sous forme de signal RVB. Important ! N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier. Veillez à ce que le volume de l’ordinateur ne soit pas trop élevé.
Préparatifs Mise en service du projecteur Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette section, assurez-vous que le projecteur a été installé correctement et relié à l’appareil transmettant le signal. Précautions concernant le cordon d’alimentation secteur Utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni avec le projecteur. Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le projecteur.
Préparatifs Spécification de la langue des messages La fenêtre « Language » (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser. 1. Utilisez les touches directionnelles [] et [] pour surligner la langue que vous Français voulez utiliser. 2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Préparatifs Mise hors service du projecteur Attention Le projecteur reste chaud assez longtemps après sa mise hors service. Faites attention lorsque vous déplacez le projecteur ou le saisissez après la projection. Reportez-vous à « Précautions à prendre après la projection » (page F-8) pour le détail. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid avant de le ranger. Pour mettre le projecteur hors service 1. Appuyez sur la touche [P] (Alimentation).
Fonctions de base du projecteur Sélection de la source d’entrée A la mise en service du projecteur, la source d’entrée qui était sélectionnée à la mise hors service du projecteur est automatiquement sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une autre source d’entrée de la façon suivante. 1. Appuyez sur la touche [INPUT]. L’écran de sélection de la source d’entrée apparaît. 2. Utilisez les touches [] et [] pour sélectionner le nom de la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Fonctions de base du projecteur Réglage automatique de l’image RVB La position verticale, la position horizontale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement lorsque le projecteur commence à projeter un signal RVB (après la sélection de la source d’entrée, la mise en service, etc.). Vous pouvez sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique lorsque la source d’entrée est RVB.
Utilisation du menu de configuration Un appui sur la touche [MENU] pendant la projection d’une image affiche le menu de configuration sur l’image projetée. Le menu de configuration sert à régler un certain nombre de paramètres du projecteur. Utilisez les touches directionnelles []/[]/[]/[] et la touche [ENTER] pour sélectionner et régler les paramètres. Pour des informations plus détaillées sur les paramètres et leurs réglages, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.
Entretien du projecteur Nettoyage du projecteur Nettoyez régulièrement l’extérieur du projecteur, l’objectif et les entrées et sorties d’air. Nettoyage des entrées et sorties d’air De la poussière et de la saleté ont tendance à s’accumuler autour des entrées d’air. C’est pourquoi il faut enlever périodiquement la poussière ou la saleté accumulée avec un aspirateur.
Guide de dépannage Résolution de problèmes Vérifiez les points suivants en cas de problème avec ce projecteur. Cause et mesure à prendre Voir Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le cordon page F-18 d’alimentation secteur n’est peut-être pas raccordé correctement. ➔ Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est raccordé correctement au projecteur et à la prise secteur (voir « Mise en service du projecteur »).
Guide de dépannage Problème Je ne comprends pas les messages ou menus parce qu’ils ne sont pas dans la bonne langue. Cause et mesure à prendre Procédez de la façon suivante pour sélectionner la langue souhaitée. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration. 2. Si le signal d’entrée est un signal HDMI, appuyez quatre fois sur [] puis appuyez sur la touche [ENTER]. Si le signal d’entrée n’est pas un signal HDMI, appuyez cinq fois sur [] puis appuyez sur la touche [ENTER]. 3.
Guide de dépannage Le message « Saisir le code. » apparaît et il n’est pas possible de continuer. La télécommande ne fonctionne pas. Le témoin TEMP ou LIGHT clignote ou est éclairé. La source lumineuse ne s’éclaire pas. Cause et mesure à prendre La mise au point de l’image n’est pas correcte. ➔ Sur la télécommande, utilisez les touches [FOCUS ] et [FOCUS ] pour faire la mise au point de l’image.
Spécifications Nom de modèle XJA130V XJA135V Luminosité (Lumens ANSI)*1 XJA230V XJA235V XJA140V XJA145V 2000 XJA245V XJA150V XJA155V 2500 Système de projection Puce DLP XJA240V 3000 Taille : 0,55 pouce Nombre de pixels : XGA (1024 × 768) Taille : 0,65 pouce Nombre de pixels : WXGA (1280 × 800) Taille : 0,55 pouce Nombre de pixels : XGA (1024 × 768) Taille : 0,65 pouce Nombre de pixels : WXGA (1280 × 800) Taille : 0,55 pouce Nombre de pixels : XGA (1024 × 768) Laser et DEL Prise COMPUT
ENGLISH Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for Household use (Applicable in the European Union only) The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that the product shall not be mixed or disposed with your household waste, at their end of use. This product shall be handed over to your local community waste collection point for the recycling of the product. For more information, please contact your Government Waste-Disposal department in your country.
Nederlasnds Afvalverwijdering van Elektrische & Elektronische Apparatuur voor Huishoudelijk Gebruik (Alleen van toepassing in de Europese Unie) Het symbool (doorgekruisde afvalbak op wielen) op het product geeft aan dat het product aan het einde van haar levensduur niet samen met of in de vorm van huishoudafval mag worden weggegooid. Het product moet naar een verzamelplaats (milieudepot) worden gebracht waar dergelijke producten worden gerecycled.
Português Suomi Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos para Uso Doméstico (Aplicável somente na União Europeia) Sähkö- ja elektroniikkatuotteiden hävitysohjeet kotitalouksia varten (Vain Euroopan Unionia varten) O símbolo (caixote de lixo de rodas com uma linha cruzada) em seu produto indica que o produto, no fim da sua vida útil, não deve ser misturado ou eliminado com o lixo doméstico comum.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
FCC Information This device, IEEE 802.11g Wireless LAN USB Adapter, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received; including interference that may cause undesired operation.
レーザーに関するご注意 Precauzioni per il laser 本機は、IEC 60825-1に適合したクラス1レーザー 製品です。 本機はレーザーモジュールを内蔵しています。分解・ 改造は危険ですので行わないでください。 取扱説明書に指定した以外の手順で操作や調整を行 うと、 危険なレーザー放射にさらされる原因となる ことがあります。 Questo proiettore è un dispositivo laser di classe 1 che è conforme a IEC 60825-1. Questo proiettore è dotato di un modulo laser incorporato. Lo smontaggio o la modifica è molto pericoloso e non deve essere tentato.
Batterij niet weggooien, maar inlevern als KCA Manufacturer: CASIO COMPUTER CO.,LTD.
Printed in China Imprimé au Chine RJA521342-007 MA1008-A