User manual - XD-E800

225
9 原語の音が見出し語と直接対応しないとき、および見出し語の漢
語・和語部分を欧文で示したときは原語の直前に「←」をつけた。
〔例〕アウトライト取引【ートリヒキ】
〔←outright transaction〕
10
見出し語の漢語・和語の原語を省略したときは、その部分を
「──」とした。
〔例〕フラッシュバック現象【ーゲンショウ】
flashback
──〕
11
混種語などで原語を示す積極的な意味がないときは、原語をは
ぶいていることがある
語義・解説・用例
1 新語義を積極的に採用した。
2 語義・解説は簡潔でわかりやすい文章とし、専門語の使用はで
きるだけ避けた。