Sw INSTRUKTIONSHÄFTE WK3300/8000SW1B
Viktigt! Lägg noga märke till följande viktiga punkter innan produkten tas i bruk. • Innan den valfria nättillsatsen AD-12 tas i bruk för att driva enheten bör du kontrollera att den inte är skadad. Kontrollera noga att det inte förekommer brott, repor eller blottade ledningar på nätkabeln. Låt aldrig ett barn använda en skadad nättillsats. • Försök aldrig att ladda batterierna. • Använd inte laddningsbara batterier. • Blanda inte gamla och nya batterier.
Säkerhetsföreskrifter Vi gratulerar till valet av detta elektroniska musikinstrument från CASIO. • Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning innan instrumentet tas i bruk. • Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens. Symboler Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte och på själva produkten för att försäkra att produkten används som den ska och för att förhindra såväl personella som materiella skador. Dessa symboler och deras innebörd anges nedan.
Säkerhetsföreskrifter FARA Alkaliska batterier Utför det nedanstående omedelbart om du råkar få vätska från ett alkaliskt batteri i ögat. 1. Gnid inte ögonen! Skölj ur dem med vatten. 2. Uppsök läkare omedelbart. Vätska från alkaliska batterier kan orsaka synskador. VARNING Rök, underlig doft, överhettning Fortsatt användning av produkten när den avger rök, en underlig doft eller märkbar värme skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det följande. 1. Slå av strömmen. 2.
Säkerhetsföreskrifter Slag och stötar Fortsatt användning av produkten om den har skadats efter att ha tappats eller utsatts för slag och stötar skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det följande. 1. Slå av strömmen. 2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska denna kopplas bort från vägguttaget. 3. Kontakta affären där enheten köptes eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Plastpåsar Plastpåsen som produkten är förpackad i kan utgöra en kvävningsfara.
Säkerhetsföreskrifter Uttag Anslut endast specificerade komponenter och utrustning till produktens uttag. Anslutning av utrustning utöver de rekommenderade skapar risk för brand och elstötar. Placering Undvik att placera produkten på nedanstående ställen. Miljöer som dessa skapar risk för brand och elstötar. • Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med damm. • Nära ett kök eller andra ställen som utsätts för rök och ånga.
Introduktion Vi gratulerar till valet av detta musikinstrument från CASIO. Denna klaviatur erbjuder dig följande egenskaper och funktioner. ❐ 620 toner inklusive fylliga avancerade toner Totalt 400 avancerade toner är programmerade med DSP-toner för att göra dem fylligare och mäktigare. Avancerade toner som stereopiano och tremolo elpiano förstärker piano- och elpianotonerna till att skapa helt nya ljud.
Introduktion ❐ USB-port En USB-port medger snabb och enkel tillgång till en dator.* * Du måste införskaffa en separat USB-kabel (typ A-B) för att ansluta till en dator via USB-porten. ❐ Mixer Det går att specificera ton, volym, panoreringsposition och övriga parametrar för varje inbyggd autokompdel. Det går också att reglera samma parametrar för varje kanal vid MIDI-inmatning. ❐ Registerminne Tangentbordsinställningar kan lagras i minnet och återkallas omedelbart vid behov.
Innehåll Säkerhetsföreskrifter ......... SW-1 Introduktion ........................ SW-5 Allmän översikt ................ SW-10 Fastsättning av nothäftesställningen ... SW-11 Användning av läget drawbar orgel ................... SW-22 Att välja en drawbar orgelton .............. SW-24 Att redigera en drawbar orgelton ........ SW-24 Parameterdetaljer ............................... SW-25 Att lagra en redigerad drawbar Att spela en demonstrationslåt ............ SW-12 orgelton .............................
Innehåll Synkroniserad spelstart av ackompanjemang och rytm ................. SW-37 Avslutning med ett slutmönster ........... SW-37 Sångminnesfunktion ........ SW-53 Spår .................................................... SW-53 Användning av direkt förinställning ..... SW-38 Grundläggande sångminnesoperationer ...................... SW-53 Användning av automatisk harmonisering ..................................... SW-38 Användning av realtidsinspelning ....... SW-54 Justering av kompvolym ........
Innehåll Anslutning till en dator .... SW-80 Generell MIDI ...................................... SW-81 MIDI inställningar ................................ SW-81 MIDI-meddelanden som kan sändas och mottagas via USBporten Internet Data Expansion System ........ SW-82 Att återställa klaviaturen till sina ursprungliga grundinställningar ........... SW-82 Lagring av data ................. SW-83 Användning av ett SD-minneskort ...... SW-84 Användning av diskettenheten (endast WK-3800) .......................
Allmän översikt 1 2 3 4 5 6 8 9 0 A M *3 RS B N 7 D E C SW-10 J I O P K Q *2 *1 T G H L M U V Y F Z [ \ ] W a _ X b c
Allmän översikt ANM. • Bilderna i detta instruktionshäfte visar modellen WK-3800.
Allmän översikt *2 a Sifferknappar • För inmatning av siffror vid ändring av visade inställningar. • Negativa värden kan ändras enbart med [+] och [–] för att höja och sänka det visade värdet.
Allmän översikt Baksida • WK-3800 • WK-3300 i j k i i Pedal/tilldelningsbart uttag (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK) i Pedal/tilldelningsbart uttag (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK) j Linjeutgång höger, vänster/mono (LINE OUT R, L/MONO) k Likströmsingång (DC 12V) k k Likströmsingång (DC 12V) • WK-3300/WK-3800 l • WK-8000 i m l Öppning för SD-minneskort j k i Pedal/tilldelningsbart uttag (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK) m USB-port (USB) j Linjeutgång höger, vänster/mono (LINE OUT R, L/MONO) k Likströmsingång
Strömförsörjning Klaviaturen kan strömförsörjas via ett vanligt vägguttag (med den specificerade nättillsatsen) eller med batterier. Var alltid noga med att slå av klaviaturen när den inte ska användas. Användning av batterier Kontrollera att klaviaturen är avslagen före isättning eller byte av batterier. Information om batterier ■ Det följande visar den ungefärliga batterilivslängden. Alkaliska batterier .........................
Strömförsörjning Användning av nättillsats Automatiskt strömavslag Använd endast den nättillsats som specificeras för denna klaviatur. När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av automatiskt om ingen åtgärd utförts på cirka 6 minuter. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen igen. Specificerad nättillsats: AD-12 Exempel: WK-3800 Nättillsats AD-12 ANM. • Automatiskt strömavslag fungerar inte (aktiveras ej) när klaviaturen drivs med hjälp av nättillsatsen.
Strömförsörjning Minnesinnehåll Inställningar Ton, rytm och andra “huvudsakliga tangentbordsinställningar” som gäller när du slår av strömmen manuellt med strömbrytaren POWER eller när strömmen slås av automatiskt är fortfarande ikraft nästa gång strömmen slås på.
Anslutningar Anslutning till en instrumentförstärkare 3 • WK-3800/WK-8000 Hörlurs- och linjeuttag Det går att ansluta hörlurar eller en yttre komponent till detta uttag. Var noga med att skruva ner volymen före anslutningen. Justera sedan volymen till önskad nivå. Använd separat inköpta kablar för att ansluta de två uttagen såsom visas på bild 3. Du måste själv införskaffa de kablar för anslutningen som visas på bilden. Använd reglaget MAIN VOLUME på klaviaturen för att justera volymnivån.
Anslutningar Instrumentförstärkare 3 Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta klaviaturen till en instrumentförstärkare. ANM. • Använd en anslutningskabel som har en stereokontakt i ändan som ska anslutas till klaviaturen och en dubbelkontakt för två kanaler (vänster och höger) i ändan som ska anslutas till förstärkaren. Felaktig kontakt i endera ändan kan göra att en av stereokanalerna förloras.
Grundläggande hantering POWER ●WK-3800/ WK-8000 PIANO SETTING TONE Ratten MODULATION MODULATION wheel PITCH Ratten BEND PITCHwheel BEND ●WK-3300 Knappen MODULATION MODULATION button PITCH Ratten BEND PITCHwheel BEND Sifferknappar Number buttons [+]/[–] MAIN VOLUME Detta avsnitt innehåller information om grundläggande hantering av klaviaturen. Att spela på klaviaturen 1 Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen. • Detta gör att strömindikatorn tänds.
Grundläggande hantering Att välja en ton 1 2 3 Titta på tonlistan (i det separata Bilaga A) för att finna önskad ton och lägg dess tonnummer på minnet. Tryck på knappen TONE. Mata in det tresiffriga numret för den önskade tonen med sifferknapparna. Exempel: För val av “432 GM ACOUSTIC BASS” ska du mata in 4, 3 och sedan 2. A c o u s B sG ANM. • Mata alltid in alla tre siffrorna för tonnumret, inklusive inledande nollor (om så finns).
Grundläggande hantering ANM. • Ett tryck på knappen PIANO SETTING medan en rytm spelas gör att rytmen stoppas och tangentbordsinställningen ändras. • Ett tryck på knappen PIANO SETTING när en demonstrationslåt spelas eller i synthesizerläget eller något annat läge lämnar det nuvarande läget och ändrar tangentbordsinställning. • Tangentbordsinställningen ändras inte vid ett tryck på knappen PIANO SETTING i följande fall.
Användning av läget drawbar orgel Klaviaturen har inbyggda “toner för drawbar orgel” som kan ändras med nio digitala dragstaplar på liknande sätt som reglagen på en drawbar orgel. Det går även att välja slagverk eller tangentklick. Det går att lagra upp till 100 egna tonvariationer för drawbar orgel i minnet.
Användning av läget drawbar orgel Kanalknappar vid visning av valskärmen för drawbar orgelton De 18 knapparna längs skärmens undersida fungerar som dragstapelknappar när valskärmen för drawbar orgelton visas (efter ett tryck på knappen DRAWBAR ORGAN). Varje par knappar (övre och undre) motsvarar en dragstapel, vilket innebär att de 18 knapparna ger dig tillgång till nio dragstaplar.
Användning av läget drawbar orgel DRAWBAR ORGAN Sifferknappar Number buttons [+]/[–] CURSOR Att välja en drawbar orgelton 1 2 Leta upp önskad drawbar orgelton i tonlistan (i det separata Bilaga A) och lägg märke till dess tonnummer. 2 Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att visa redigeringsskärmen för drawbar orgelton. Välj parametern vars inställning du vill ändra. Exempel: Val av parametern “Ft16’” Parameterinställning Tryck på knappen DRAWBAR ORGAN.
Användning av läget drawbar orgel Redigering av parametrar i synthesizerläget och DSP-parametrar för drawbar orgeltoner På samma sätt som för vanliga (icke-dragstapel) toner går det att redigera parametrar i synthesizerläget och DSPparametrar för drawbar orgeltoner (Se “Driftsflöde i läget för drawbar orgel” på sidan SW-22). 1 Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att visa “More?”, och tryck sedan på knappen CURSOR [왔].
Användning av läget drawbar orgel Skärminnehåll i läget för drawbar orgel I läget för drawbar orgel visar skärmen nuvarande status för dragstapelpositioner, tangentklick och slagverksparametrar i form av stapeldiagram som visas på bilderna nedan. Det finns en rad för varje parameter, och det understa segmentet på den valda parameterraden blinkar. Det understa segmentet i spalten som motsvarar nu vald parameter blinkar som ett tecken på att den är vald.
Att tillämpa effekter på toner DSP (digital signalprocessor) DSP-effekter tillämpas på anslutningen mellan ljudkällan och utgången. Det går att välja distortions- och modulationseffekter. Du kan skapa inställningar för DSPeffekter och även överföra nerladdad DSP-data från en dator. Det går att lagra upp till 100 inställningar för DSP-effekter i klaviaturens minne. Se “Internet Data Expansion System” på sidan SW-82 och “Att lagra inställning av DSP parametrar” på sidan SW-29 för närmare detaljer.
Att tillämpa effekter på toner EFFECT CURSOR Sifferknappar Number buttons [+]/[–] EXIT Val av en DSP typ Utöver de 100 inbyggda effekttyperna går det även att redigera effekttyper för att skapa egna typer och lagra dessa i användarminnet. Det går att förvara upp till 100 effekttyper i användarminnet samtidigt. Det går också att välja DSPtypen för den senaste DSP-aktiverade ton som användes.
Att tillämpa effekter på toner ANM. • Huruvida en effekt tillämpas på delarna som ljuder beror också på mixerlägets inställningar för Reverb Send, Chorus Send och DSP on/off. Se “Mixerfunktion” på sidan SW-40 för närmare detaljer. • Spelning av en demonstrationslåt (sidan SW-12) ändrar automatiskt effekten till den som är tilldelad låten. Det går inte att ändra eller makulera effekten för en demonstrationslåt.
Att tillämpa effekter på toner 4 Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna för att rulla genom efterklangstyperna tills den önskade visas, eller mata in det önskade efterklangsnumret direkt med sifferknapparna. • Se den separata Bilaga F för information om tillgängliga efterklangstyper. • I detta läge går det att ändra parametrar för den valda effekten, om så önskas. Se “Ändring av inställning för REVERB parametrar” för närmare detaljer.
Att tillämpa effekter på toner Ändring av inställning för parametrarna CHORUS Det går att reglera den relativa styrkan för en effekt och hur den tillämpas. Parametrarna som kan regleras beror på effekten. Se följande avsnitt benämnd “CHORUS Parametrar” för närmare detaljer. 1 3 1 2 Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna för att mata in önskad parameterinställning. Tryck på knappen EFFECT så att indikatorn EFFECT visas på skärmen. Tryck på knappen CURSOR [왔] tre gånger.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) RHYTHM ONE TOUCH PRESET MODE Sifferknappar Number buttons ACCOMP VOLUME INTRO/ENDING 1/2 [+]/[–] VARIATION/FILL-IN 1/2 TEMPO START/STOP SYNCHRO/FILL-IN NEXT Denna klaviatur spelar automatiskt bas- och ackorddelarna i enlighet med ackorden du spelar. Bas- och ackorddelarna spelas med hjälp av ljud och toner som väljs automatiskt i enlighet med rytmen som används.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Spelning av en rytm Att spela en rytm 1 Tryck på knappen VARIATION/FILL-IN 1 eller 2. • Detta startar spelning av den valda rytmen. • Tryck på knappen START/STOP för att stoppa spelning. ANM. • Ackord ljuder tillsammans med rytmen om någon av de tre komplägeslamporna ovanför knappen MODE är tänd. Tryck på knappen MODE tills alla lampor slocknar om du vill spela ett rytmmönster utan ackord.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) ANM. • Ett tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT och sedan INTRO/ENDING 1/2 istället för START/STOP i steg 2 gör att ackompanjemanget startas med ett upptaktsmönster när du utför steg 3. Se sidorna SW-36 och SW-37 för närmare detaljer om dessa knappar. • Ett tryck på knappen INTRO/ENDING 1/2 istället för START/STOP i steg 4 gör att ett avslutningsmönster spelas innan kompspelning upphör. Se sidan SW-37 för detalje om denna knapp.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Se den separata Bilaga D för detaljer om att spela ackord med andra rötter. FINGERED FINGERED förser dig med 15 olika ackordtyper. Det följande beskriver tangentborden för ackompanjemang och melodi för FINGERED samt anger hur du spelar ett C-rotsackord med hjälp av FINGERED. FINGERED tangentbord för ackompanjemang och melodi • WK-3300/WK-3800 Tangentbord för ackompanjemang Tangentbord för melodi *1: Omvänd fingersättning kan inte användas.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Ackord som erkänns av klaviaturen Användning av upptaktsmönster Följande tabell visar mönstren som erkänns som ackord av FULL RANGE CHORD. Mönstertyp Antal ackordvariationer FINGERED De 15 ackordmönster som visas under FINGERED på sidan SW-35. 23 standardfingersatta ackord. Det följande är exempel på de 23 ackord som är tillgängliga med C som basnot.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Att infoga en utfyllnad 1 2 Tryck på knappen START/STOP för att starta spelning av rytmen. Välj önskad utfyllnadsvariation. • Infoga utfyllnad 1 genom att trycka på knappen VARIATION/FILL-IN 1 medan variation 1 av rytmen spelas. • Infoga utfyllnad 2 genom att trycka på knappen VARIATION/FILL-IN 2 medan variation 2 av rytmen spelas.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) ANM. • Ett tryck på knappen INTRO/ENDING före det första halvslaget i början av en takt gör att avslutningen spelas omedelbart. Ett tryck på knappen efter det första halvslaget i början av en takt gör att avslutningen spelas från början av nästa takt. Användning av automatisk harmonisering Vid användning av autokomp lägger automatisk harmonisering till ytterligare noter i melodin i enlighet med ackordet som spelas.
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp) Typer av automatisk harmonisering Det går att välja mellan 10 typer av automatisk harmonisering. En typändring görs genom att ändra inställning med knappen TRANSPOSE/FUNCTION. Se “Ändring av övriga inställningar” på sidan SW-71 för närmare detaljer. Justering av kompvolym Det går att ställa in volymen för ackompanjemangsdelarna som ett värde i omfånget 000 (minimum) till 127 (maximum). 1 Tryck på knappen ACCOMP VOLUME.
Mixerfunktion Hur mixern kan användas Denna klaviatur gör det möjligt att spela flera olika instrumentdelar samtidigt under autokompspelning, sångminnesavspelning, mottagning av data via USB-porten o.s.v. Mixern tilldelar varje del en separat kanal (1 till 16) och gör det möjligt att reglera parametrar för på/avslag, volym och panoreringspunkt för varje kanal. Utöver kanalerna 1 t.o.m. 16 har mixern även en DSP-kanal som kan användas för att justera DSP-nivå, DSP-panorering och andra DSP-parametrar.
Mixerfunktion MIXER CHANNEL CURSOR Sifferknappar Number buttons [+]/[–] Användning av parameterredigeringsläget 4 Exempel: Ändra inställningen till “060”. V o l ume Redigering av parametrarna för kanal 1 t.o.m. 16 I detta läge går det att ändra inställning för 10 olika parametrar (inklusive ton, volym och panoreringspunkt) för kanalen som valdes på mixerskärmen. Att ändra parametrar 1 Tryck på knappen MIXER. • Detta gör att indikatorn MIXER dyker upp på skärmen.
Mixerfunktion Hur parametrar fungerar I läget för parameterredigering går det att ändra inställning för följande parametrar. Tonparametrar ■ Octave Shift (Oktavskifte) (Omfång: –2 till 0 till +2) Oktavskifte kan användas för att ändra tonens omfång uppåt eller neråt. Vid användning av piccolo-tonen kan det hända att ytterst höga noter du vill spela inte inkluderas i klaviaturens omfång. I så fall kan oktavskifte användas för att skifta klaviaturens omfång en oktav uppåt.
Mixerfunktion Effektparametrar Mixern gör det möjligt att reglera effekterna som tillämpas på varje enskild del. Detta skiljer sig från effektläget, vars inställningar tillämpas generellt på alla delar. ■ DSP System Reverb Send (DSP systemefterklang sänd) (omfång: 000 till 127) Denna parameter reglerar hur mycket efterklang som tillämpas i DSP-delen. D . Rv bSnd ■ Reverb Send (Efterklangssändning) (Omfång: 000 till 127) Denna parameter reglerar hur mycket efterklang som tillämpas på en del.
Synthesizerläge Synthesizerläget hos denna klaviatur förser dig med verktygen för att skapa egna toner. Välj helt enkelt en av de inbyggda tonerna och ändra dess parametrar för att skapa ett originellt ljud. De egenhändigt skapade ljuden kan sedan lagras i minnet och återkallas på samma sätt som de inbyggda tonerna. Synthesizerlägets funktioner Det följande beskriver hur synthesizerlägets olika funktioner ska användas.
Synthesizerläge ■ Resonance (Resonans) Resonansen förstärker de harmoniska komponenterna i trakten runt gränsfrekvensen, vilket framställer ett väldigt distinkt ljud. Ett högt resonansvärde förstärker ljudet såsom framgår av bilden nedan. Nivå Frekvens Gränsfrekvens Lågt värde Högt värde Resonans ANM. • Med vissa toner kan ett högt resonansvärde orsaka förvrängning eller störningar under tonens attackdel.
Synthesizerläge Lagring av användartoner Gruppen av tonnummer från 700 t.o.m. 799 (användare 001 t.o.m. 100) kallas “användarområde” då de är reserverade för lagring av användartoner. Efter att du återkallat en förinställd ton och ändrat dess parametrar för att skapa en egen ton kan denna ton lagras i användarområdet för senare återkallning. De egna tonerna återkallas på samma sätt som vid val av en förinställd ton.
Synthesizerläge SYNTH CURSOR ●WK-3300 MODULATION button lamp Lampa för knappen MODULATION Number Sifferknappar buttons [+]/[–] Att skapa en användarton Gör på följande sätt för att välja en förinställd ton och ändra dess parametrar för att skapa en egen ton. 1 2 Tryck på knappen SYNTH. Inställt parametervärde Nu vald parameter A t k T i me Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att visa parametern vars inställning du vill ändra.
Synthesizerläge ■ Modulation Assign (Modulationstilldelning) (Omfång: *) ■ Modulation Depth (Modulationsdjup) (Omfång: 0 till 127) (Endast WK-3300) Denna parameter specificerar vilka parametrar som påverkas vid användning av klaviaturens modulationsfunktion. Välj “oFF” för parametrar som du ej vill ska påverkas av funktionen. På modellen WK-3300 reglerar denna parameter modulationsvärdet vid ett tryck på knappen MODULATION.
Synthesizerläge ■ Vibrato Waveform (Vibratovågform) (omfång: se nedan.) ■ Touch Sensitivity (Anslagskänslighet) (Omfång: –64 till 00 till +63) Specificerar vibratovågformen. Denna parameter styr ändringar i tonens volym i enlighet med trycket som tillämpas på tangenterna. Ett positivt värde höjer den utmatade volymen när trycket ökar, medan ett negativt värde sänker volymen när trycket ökar. Inställningen noll medför ingen volymändring oavsett hur hårt tangenterna trycks ned. V i b .
Synthesizerläge DSP-inställningar Använd redigeringsskärmen för DSP till att välja DSP-typ och för att redigera parametrar. 1 2 Välj en ton, tryck på knappen SYNTH och justera sedan parameterinställningarna. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på knappen CURSOR [왔] en gång. • Detta visar redigeringsskärmen för DSP-parameter. • Ett tryck på knappen CURSOR [왖] återgår till synthesizerlägets parameterskärm. Denna inställning specificerar DSP-paramerarna.
Registerminne Registerminnets egenskaper Upp till 32 tangentbordsinställningar (4 omgångar × 8 banker) kan lagras i registerminnet för senare återkallning vid behov. Det följande är en lista över inställningar som kan lagras i registerminnet. Uppsättningsnamn Det går att tilldela inställningar i ett av 32 områden som väljs med knapparna BANK 1 till 4 och de fyra knapparna REGISTRATION. Områdesnamnen sträcker sig från 1-1 till 8-4 såsom anges nedan.
Registerminne Sifferknappar Number buttons BANK REGISTRATION STORE Att lagra en uppsättning i registerminnet Att återkalla en uppsättning från registerminnet 1 1 Välj ton och rytm och utför samtliga önskade inställningar för klaviaturen. • Se “Inställningar i registerminnet” på sidan SW-51 för detaljer om data som lagras i registerminnet. 2 • Bank 1 är vald. Ban k Håll knappen STORE intryckt och tryck på en av knapparna REGISTRATION (1 till 4). • Följande skärm visas vid ett tryck på knappen 2.
Sångminnesfunktion Klaviaturen gör det möjligt att spela in upp till fem olika sånger i sångminnet för senare avspelning. Det finns två metoder för inspelning: realtidsinspelning där noterna spelas in efter hand som de spelas, och steginspelning där du matar in ackord och noter en i taget. Val av ett spår Använd knapparna SONG MEMORY TRACK märkta CHORD/TR1 till TR6 för att välja önskat spår. Sångminnets spårknappar ANM.
Sångminnesfunktion CURSOR SONG MEMORY Number buttons Sifferknappar [+]/[–] YES/NO INTRO/ENDING 1/2 VARIATION/FILL-IN 1/2 SONG MEMORY TRACK START/STOP SYNCHRO/FILL-IN NEXT Användning av realtidsinspelning 4 Vid realtidsinspelning utförs inspelning av noterna på tangentbordet efter hand som de spelas. • Indikatorn REC börjar blinka på skärmen när inspelningen startas. Efter ett tag upphör indikatorn att blinka och förblir tänd. • Detta startar realtidsinspelning utan en rytm.
Sångminnesfunktion Innehåll på spår 1 efter realtidsinspelning Förutom tangentbordsnoterna och ackompanjemangsackorden inspelas även följande data på spår 1 under realtidsinspelning. Datan tillämpas sedan när spår 1 avspelas. • Tonnummer • Rytmnummer • Operationer med knapparna INTRO/ENDING 1, INTRO/ ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILLIN 2 och SYNCHRO/FILL-IN NEXT • Pedaloperationer (extra tillbehör) Följande data spelas in i rubriken närhelst du startar inspelning av ett spår.
Sångminnesfunktion Avspelning från sångminnet Efter inspelning av spåren i sångminnet går det att avspela dem för att höra hur de låter. Att avspela från sångminnet 1 Använd knappen SONG MEMORY för att aktivera avspelningsberedskap och använd sedan sifferknapparna för att välja ett sångnummer (0 till 4). Sångnummer Avspelningsberedskap P l ay • Sångnummerskärmen ovan visas i cirka fem sekunder.
Sångminnesfunktion 7 Steginspelning av ackord 1 Tryck på knappen SONG MEMORY tre gånger för att aktivera beredskap för steginspelning och använd sedan sifferknapparna för att välja sångnummer (0 till 4). Blinkar S t e p Re c 2 Utför följande inställningar. • Rytmnummer • Knappen MODE 3 Välj spår 1 med knappen CHORD/TR 1, vilken är en av knapparna SONG MEMORY TRACK. • Indikatorn REC börjar blinka på skärmen när inspelningen startas. Efter ett tag upphör indikatorn att blinka och förblir tänd.
Sångminnesfunktion Specificering av ackord i läget Normal När knappen MODE står i läget Normal under steginspelning går det att specificera ackord med en metod som skiljer sig från CASIO Chord och Fingered. Denna metod kan användas för att mata in 18 olika ackordtyper med hjälp av enbart två tangenter, så det går alltså att specificera ackord även om du faktiskt inte vet hur de ska spelas.
Sångminnesfunktion Specificering av längd för en not Under steginspelning används sifferknapparna för att ange längden för varje not. Notlängd Använd sifferknapparna [1] till [6] för att ange helnoter ( ), halvnoter ( ), kvartsnoter ( ), åttondelsnoter ( ), 16-delsnoter ( ) och 32-delsnoter ( ). Exempel: Tryck på [3] för att ange en kvartsnot ( ). Punkter ( ) och tripletter ( ) Håll knappen [7] (punkt) eller [9] (triplett) intryckt och tryck samtidigt på knappen [1] till [6] för att ange notlängd.
Sångminnesfunktion 4 Tryck på knappen START/STOP för att starta inspelning. • Avspelning av innehållet i eventuella tidigare inspelade spår startas. • Även valfri användning av pedal, tonhöjdsböjning och modulation spelas in. 5 6 Steginspelning på spår 2 till 6 Denna procedur beskriver inmatning av en not i taget och specificerar tonhöjd och längd för varje not. 1 Spela på tangenterna melodin du vill spela in på det valda spåret. • Du bör välja det sångnummer där du tidigare spelade in spår 1.
Sångminnesfunktion ANM. • Använd proceduren under “Korrigering av misstag under steginspelning” på denna sida för att korrigera eventuella misstag som gjorts under steginspelning. • Det går att lägga till data i ett spår som redan innehåller inspelad data genom att välja detta spår i steg 2 ovan. Detta letar automatiskt upp steginspelningens startpunkt vid det första slaget strax efter den tidigare inspelade datan.
Sångminnesfunktion 2 Vid övervakning av datan på skärmen ska du använda knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att flytta inmatningspunkten till datan du vill ändra. Exempel: Nyinspelning av all notdata efter not A3 som återfinns vid takt 120, slag 1, klocka 0. Takt 120/Slag 1/Klocka 0 (Inmatningspunkt flyttas med knapparna CURSOR [왗] och [왘]) Dataflöde • • • • • • • A3 3 C4 Utför steg 1 och 2 under “Att korrigera misstag under steginspelning” ovan för att uppvisa noten du vill radera.
Sångminnesfunktion 4 Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att flytta till positionen i spåret där noten eller parametern du vill ändra återfinns. Exempel på notredigering Hastighet Redigeringsmetoder och skärminnehåll Det följande beskriver de olika redigeringsmetoder som kan användas för att redigera olika parametrar som lagrats i minnet. Tonhöjd No t e C4 Ändring av tangenttryck (hastighet) för en not Använd sifferknapparna eller [+] och [–] för att justera tangenttrycket.
Sångminnesfunktion Redigering av en sång ANM. • När det gäller realtidsinspelning går det senare att ändra tonnummer för spår 1 till 6 som valdes under pågående inspelning. • Under steginspelning går det bara att ändra tonnummer som var ursprungligen inställda för spår 2 till 6. Ändring av ett rytmnummer Använd sifferknapparna eller [+] och [–] för att ändra rytmnummer. 16B t B l d2 ANM.
Sångminnesfunktion 4 Använd knapparna SONG MEMORY TRACK för att välja spåret eller spåren vars data du vill radera. Beredskap för spårradering Inspelat spår Spår som raderas (flera spår kan anges) • Det går att radera flera spår genom att trycka på motsvarande spårvalsknapp. • Tryck åter på motsvarande spårvalsknapp och du ångrar dig och inte vill radera ett spår. 5 Tryck på knappen YES. • Detta visar meddelandet “Sure?” som ber dig att bekräfta att du verkligen vill radera spåret.
Tangentbordsinställningar TONE TRANSPOSE/FUNCTION EXIT CURSOR Sifferknappar Number buttons [+]/[–] YES/NO SPLIT 2 Delar Tryck på knappen LAYER. Vald lagerton Upp till fyra delar (numrerade 1 t.o.m. 4) kan användas samtidigt vid tangentspelning. Dessa delar kan användas med hjälp av lagring och delning såsom anges nedan. Del 1: Del för huvudton Del 2: Del för lagerton Del 3: Del för delningston Del 4: Del för lagringston och delningston 3 F r Ho r n G 4 Börja spela på tangenterna.
Tangentbordsinställningar 4 Användning av delning Vid delning går det att tilldela två olika toner (en huvudton och en delningston) till de två ändarna av tangentbordet, vilket innbär att du kan spela en ton med vänsterhanden och en annan med högerhanden. Du kan välja t.ex. GM STRINGS 1 som huvudton (för det höga registret) och GM PIZZICATO som delningston (för det låga registret), varvid du har tillgång till en hel strängensemble. Du kan även ange delningspunkten, d.v.s.
Tangentbordsinställningar Samtidig användning av lagring och delning Lagring och delning kan användas tillsammans för att skapa ett tangentbord som är både lagrat och delat. Det spelar ingen roll om du först utför lagring och sedan delning eller först delning och sedan lagring. Vid kombinerad användning av lagring och delning tilldelas tangentbordets höga register två toner (huvudton + lagerton) och dess låga register två toner (delningston + lagrad delningston).
Tangentbordsinställningar Transponering av klaviaturen Användning av anslagskänslighet Transponering gör det möjligt att höja och sänka den samlade tonarten för klaviaturen i steg om halvtoner. Om du t.ex. ska ackompanjera en vokalist som sjunger i en tonart som skiljer sig från klaviaturens är det således ankelt att anpassa klaviaturen därefter.
Tangentbordsinställningar Stämning av klaviaturen Denna funktion gör det möjligt att finstämma klaviaturen för att matcha stämningen hos ett annat instrument. Att stämma klaviaturen 1 Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION. • Detta gör att indikatorn TRANSPOSE/FUNCTION (indikatorn FUNCTION på WK-8000) dyker upp på skärmen. 2 Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att visa stämningsskärmen. Tune 3 Använd [+] och [–] för att välja önskad stämningsinställning. Exempel: Att sänka stämningen med 20.
Tangentbordsinställningar Ändring av övriga inställningar Inställningstyper Tabellen nedan visar parametrarna vars inställning du kan ändra. Inställningsmeny Beskrivning Sida Transponering (Trans.) Justerar klaviaturens samlade stämning i enheter om halvtoner. SW-69 Automatisk harmonisering (AutoHarm) Väljer typ av automatisk harmonisering. SW-73 Anslagskänslighet (Touch) Specificerar hur ljudet ändras beroende på trycket på tangenterna.
Tangentbordsinställningar Användning av inställningsmenyn 1 Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION. • Detta gör att indikatorn TRANSPOSE/FUNCTION (indikatorn FUNCTION på WK-8000) dyker upp på skärmen. 2 Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] samt [왖] och [왔] för att återkalla posterna vars inställning du vill ändra.
Tangentbordsinställningar 3 Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna för att ändra värden. • De utförda inställningarna tillämpas även om du inte trycker på knappen EXIT. • Se det följande avsnittet “Poster på inställningsmenyn” för närmare detaljer om varje inställning. • Efter att ha utfört önskade inställningar ska du trycka på knappen TRANSPOSE/FUNCTION eller EXIT för att återgå till valskärmen för ton eller rytm. ■ I händelse av radering eller initialisering 4 Tryck på knappen YES.
Tangentbordsinställningar 쏋 Övriga inställningar Inställningsmeny Kontrast (Contrast) Omfång Grund Beskrivning Justerar skärmkonstrasten. 00 till 15 07 SUS SUS SoS — Tilldelar sostenutopedaleffekten till en pedal. SFt — Tilldelar softpedaleffekten till en pedal. rhy — Tilldelar funktionen hos knappen START/STOP till en pedal. Mixerlås (MixHold) on/oFF (på/av) oFF (av) När mixerlåset är påslaget kan parametrarna för kompdelarna (del 6 t.o.m. 10) inte ändras med kompdata.
Användning av SMF-spelaren Bokstäverna “SMF” står för Standard MIDI File, ett filformat som medger utbyte av MIDI- data mellan olika programvaror och sekventierare. Det finns faktiskt tre SMF-format, benämnda SMF 0, SMF 1 och SMF 2. Denna klaviatur stöder formatet SMF 0, det mest utbredda formatet idag, så begreppet “SMF-data” i detta instruktionshäfte syftar på data av formatet SMF 0.
Användning av SMF-spelaren Driftsflöde för SMF-spelarläget Skärmvisning Valskärm för ton/rytm Sifferyta Knapp SMF PLAYER Knapp SMF PLAYER Textyta Välj medium. Indikator för SMF-spelare tänds. Knapp EXIT [왖]* [왔]* Välj filnamn. Filnummer 000 [왘]*, [+] Filnamn ABC1 [왗]*, [–] [왘], [+] ABC2 [왗], [–] [왘], [+] ABC3 [왗], [–] 001 008 Knapp START/STOP Även direktinmatning med sifferknapparna kan göras. [ 왔] Välj del att spela själv.
Användning av SMF-spelaren SMF PLAYER CHANNEL CURSOR Sifferknappar Number buttons [+]/[–] ACCOMP VOLUME START/STOP Avspelning av en SMF Det första steget i proceduren nedan beror på om du ska utföra avspelning från flashminnet, ett SD-minneskort eller en diskett (endast WK-3800). EXIT Att avspela en SMF 1 Den första åtgärden beror på om du ska utföra avspelning från flashminnet, ett SD-minneskort eller en diskett.
Användning av SMF-spelaren 3 Tryck på knappen CURSOR [왔] för att visa filvalsskärmen. • SMF-filer är de som har filnamnsförlängningen “MID”. Ett felmeddelande uppträder i detta läge om det ej förekommer några SMF-filer i det yttre förvaringsmedium som används. 4 Att utföra övriga inställningar 1 2 Tryck på knappen START/STOP. Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa filavspelning.
Användning av SMF-spelaren Felmeddelanden för SMF-spelaren Det följande beskriver vad du bör göra om det dyker upp ett felmeddelande i SMF-spelarläget. Felmeddelande Orsak Åtgärd Err Not SMF0 Du försöker avspela SMF-data som ej är av formatet 0. Använd endast SMF-data av formatet 0. Err WrongDat Det föreligger ett problem med SMF-datan du försöker spela, eller datan är förvrängd. Använd annan data.
Anslutning till en dator USB-porten på klaviaturen gör att en dator kan anslutas snabbt och enkelt. Installera drivrutinen USB MIDI på CDROM-skivan som medföljer klaviaturen i en dator försedd med en USB-port. Därefter kan du ansluta klaviaturen till datorn och köra separat inköpta MIDI-programvaror på datorn för att utbyta MIDI-data med klaviaturen. Det går också att överföra data som laddats ner från CASIO MUSIC SITE till klaviaturen och även att lagra klaviaturdata på datorns hårddisk.
Anslutning till en dator 4 Välj i meddelanderutan som visas [Ignorera] och klicka sedan på [OK]. ANM. • Företags- och produktnamn som omnämns häri är varumärken tillhörande respektive ägare. Du behöver införskaffa en separat USB-kabel för att ansluta USB-porten på klaviaturen till datorn. När du väl upprättat en USB-anslutning mellan klaviaturen och datorn går det att utbyta data mellan dessa.
Anslutning till en dator Internet Data Expansion System Programvaran Music Data Management Software som återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer klaviaturen gör det möjligt att överföra data du laddat ner från CASIO MUSIC SITE till klaviaturens minne. Det går även att lagra data för klaviaturen på datorns hårddisk. Music Data Management Software stöder överföring av följande typer av data.
Lagring av data Data som skapats på egen hand och data som överförts till klaviaturen från en dator kan lagras i klaviaturens inbyggda flashminne eller på ett SD-minneskort eller en diskett (WK-3800). I detta instruktionshäfte använder vi begreppet “yttre förvaringsmedia” för SD-minneskort och disketter. Filtyper som kan lagras i yttre förvaringsmedia förtecknas nedan. Observera att varje filtyp kan lagras i ett specifikt, förbestämt användarområde, såsom anges i tabellen “Lagringsbara filtyper” nedan.
Lagring av data Användning av ett SD-minneskort Klaviaturen är försedd med en kortöppning för användning av SDminneskort som medger lagring av data som överförts från en dator, sångminnesdata i klaviaturens flashminne och övriga data. Detta ger dig tillgång till i princip obegränsad mängd data som kan användas vid behov. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar gentemot dig eller tredje man för förluster eller skador beroende på förvanskning eller förlust av data.
Lagring av data Urtagning av ett minneskort från kortöppningen 1 Tryck in minneskortet i öppningen och släpp det sedan. • Detta gör att kortet skjuts ut en bit från klaviaturen. 2 Fatta tag i minneskortet för att dra ut det till fullo. • Kontrollera att datatillgångslampan är släckt och dra försiktigt ut minneskortet ur öppningen.* * Ta aldrig ur minneskortet från kortöppningen eller slå av klaviaturen i något av följande fall.
Lagring av data • Använd inte en dator, ett annat elektroniskt musikinstrument eller någon annan apparat till att ändra ett filnamn eller filinnehåll som skapats med denna klaviatur. Detta kan göra datan oläsbar för klaviaturen eller rentav orsaka skador på klaviaturen. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar gentemot dig eller tredje man för förluster beroende på förvanskning eller oavsiktlig radering av datan på en diskett.
Lagring av data Urstötningsknapp Eject button ●WK-3300/WK-3800 ●WK-8000 CURSOR ●WK-3800 DISK/CARD ●WK-3300/WK-8000 Öppning för SD-minneskort SD memory card slot Isättning och urtagning av en diskett Det följande beskriver isättning och urtagning av en diskett i diskettenheten. Isättning av en diskett i diskettenheten 1 Håll i disketten med etikettsidan vänd uppåt och slutaren riktad framåt och skjut in den i diskettenheten såsom visas på bilden.
Lagring av data 4 Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att uppvisa skärmen för den typ av operation du vill utföra. Load [왘] FÖRBEREDELSER [왗] R e n ame [왘] [왗] De l e t e [왘] [왗] • Se sidreferenserna nedan för närmare detaljer om var och en av menyoperationerna.
Lagring av data • Det ursprungliga filnamnet för en SMF blir samma som namnet på användarområdet du valde i steg 7. • Använd knapparna [+] och [–] för att rulla genom bokstäverna vid nuvarande markörposition. Se sidan SW-94 för närmare detaljer om textinmatning. • Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att flytta markören åt vänster och höger. ANM. • Efter ett tryck på knappen DISK/CARD (WK-3300/WK8000: knappen CARD) kan du använda knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att välja yttre förvaringsmedium.
Lagring av data Laddning av en fil Att återkalla fildata från yttre förvaringsmedia Använd metoderna som beskrivs i detta avsnitt för att ladda data från ett yttre förvaringsmedium till klaviaturens användarområde. 1 • SD-minneskort: På WK-3800 ska du trycka på knappen DISK/CARD två gånger. På WK-3300/WK-8000 ska du trycka på knappen CARD en gång. • Detta gör att indikatorn CARD (indikatorn DISK/ CARD på WK-3800) dyker upp på skärmen och visar även ”Card” på skärmens textyta.
Lagring av data 9 Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR eller [+] och [–] för att välja användarområdet till vilket du vill importera den laddade fildatan. • Sifferytan på skärmen visar användarområdesnumret, medan textytan visar användarområdesnamnet*. * Utom registrering och användarsånger • Valskärmen för användarområde visas inte om filen som valdes är en paketfil eller filen “All Data”. Hoppa i så fall över steg 9 och gå direkt till steg 10.
Lagring av data 7 Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR eller [+] och [–] för att välja namnet på filen vars namn du vill ändra. • Det går även att använda sifferknapparna för att mata in ett tresiffrigt filnummer. Filnumret visas i sifferytan på skärmen. 8 Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till inmatningsskärmen för filnamn. • Använd knapparna [+] och [–] för att rulla genom bokstäverna vid nuvarande markörposition. Se sidan SW-94 för närmare detaljer om textinmatning.
Lagring av data 4 5 6 7 Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till skärmen för filtypsval. Formatering av yttre förvaringsmedia Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att välja filtypen du vill radera. Använd proceduren som beskrivs i detta avsnitt för att formatera yttre förvaringsmedia innan de används för första gången eller när du vill radera allt innehåll på ett SDminneskort eller en diskett. Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till skärmen för filnamnsval.
Lagring av data 2 3 4 Tryck på knappen [왔] CURSOR för att visa menyn för kortläget (eller diskettläget). Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att visa skärmen “Format”. Teckeninmatning Det följande visar vilka typer av tecken som kan inmatas vid lagring av data i användarområdet eller i yttre förvaringsmedia. Data i användarområdet Tryck på knappen [왔] CURSOR. • Användare av WK-3800 Vid formatering av en diskett visas nu en skärm för specificering av diskettens lagringstäthet.
Lagring av data Felmeddelanden för SD-minneskort Skärmmeddelande Orsak Åtgärd Err Card R/W Det förekommer ett fel på minneskortet. Använd ett annat minneskort. Err CardFull Minneskortet är fullt. 1. Använd ett annat minneskort. 2. Radera filer som inte längre behövs på minneskortet (sidan SW-92). Err No Card 1. Minneskortet är felaktigt isatt i kortöppningen. 2. Det förekommer inget minneskort i kortöppningen, eller minneskortet togs ur under pågående korttillgång. 1.
Lagring av data Felmeddelanden för diskettenhet (endast WK-3800) Skärmmeddelande Orsak Åtgärd Err ReadOnly Du har försökt lagra en fil med samma namn som en existerande fil som endast är avsedd för läsning. Lagra den nya filen på en annan diskett eller använd ett annat namn. Err Format 1. Diskettens formatering är inte kompatibel med denna klaviatur. 2. Disketten är inte formaterad. 3. Disketten är skadad. 1. Använd en diskett som är korrekt formaterad. ..........................................
Felsökning Problem Inget ljud från klaviaturen. Möjlig orsak Åtgärd Se sidan 1. Problem med strömförsörjningen. 1. Kontrollera att nättillsatsen är ansluten på rätt sätt, att batterierna är isatta med polerna (+/–) vända åt rätt håll och att batterierna inte blivit urladdade. 2. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen. 3. Använd reglaget MAIN VOLUME för att höja volymen. 4. Ingen av indikatorerna för kompläge är tänd, vilket innebär att autokomp är avslagen. SW-14, 15 5.
Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Se sidan Olika toner ljuder vid tangenttryck på skilda ändar av tangentbordet. Delning är påslagen. Tryck på knappen SPLIT för att slå av delning. SW-67 Tonarten eller stämningen avviker vid spelning till en annan MIDI-komponent. 1. Parametern för stämning eller transponering står på ett värde utöver 00. 2. Mixerns inställningar för grovstämning, finstämning och/ eller oktavskifte är värden utöver 00. 1.
Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Se sidan Klaviaturen startas onormalt vid strömpåslag. 1. Flashminnet har blivit förvanskat. Det förekommer något fel på Minneskortet. 1. a. Ta ut batterierna ur klaviaturen och koppla ur nättillsatsen och tryck sedan på POWER. b.Sätt i batterierna och/eller anslut nättillsatsen på nytt och tryck sedan på POWER för att slå på strömmen. c. Använd knappen TRANSPOSE/ FUNCTION för att utföra systemnollställning.
Tekniska data Modeller: WK-3300/WK-3800/WK-8000 Tangentbord: WK-3300/WK-3800: 76 tangenter med anslagskänslighet (OFF/1/2/3) WK-8000: 88 tangenter med anslagskänslighet (OFF/1/2/3) Toner: 400 avancerade toner + 200 förinställda toner + 20 trumsatser + 100 standard användartoner + 20 användartoner med vågor*1 + 4 användartrumsatser med vågor*1 + 50 drawbar orgeltoner + 100 användar drawbar orgeltoner (totalt 894 toner); lagring/delning Polyfoni: Maximalt 32 noter (10 för vissa toner) Funktion för dra
Tekniska data Synthesizerfunktion Parametrar: Attacktid; frisläppningstid; resonans; gränsfrekvens; vibratotyp; vibratofördröjning; vibratodjup; vibratograd; oktavskifte; nivå; anslagskänslighet; efterklang sänd; kör sänd; DSP- linje; DSP-typ; DSP-parameter; modulationstilldelning; modulationsdjup (endast WK-3300) Registerminne Antal uppställningar: 32 (4 omgångar × 8 banker) Minnesinnehåll: Ton, rytm, tempo, lagring på/av, delning på/av, delningspunkt, harmonisering på/av, mixerinställningar (kanal 1
Tekniska data Uttag Öppning för SD-minneskort USB-port: TYPE B Tilldelningsbart uttag: Standarduttag (forte, sostenuto, soft, rytmens start/stopp) •WK-3800/WK-8000 Hörlurar: Stereostandarduttag Utimpedans : 200 Ω Utspänning : 250 mV (RMS) MAX Linjeutgång (R, L/MONO): Standarduttag × 2 Utimpedans : 3 kΩ Utspänning : 1,5 V (RMS) MAX •WK-3300 Uttag för hörlurar/kringutrustning: Stereostandarduttag Utimpedans: 200 Ω Utspänning : 5,5 V (RMS) MAX Nätuttag: Strömförsörjning: 12 V likström Dubbelt ström
Driftsföreskrifter Var noga med att läsa och observera nedanstående driftsföreskrifter. ■ Placering Undvik att placera produkten på följande ställen. • Ställen som utsätts för solsken och hög luftfuktighet • Ställen som utsätts för extremt höga eller låga temperaturer • Nära en radio, TV, videobandspelare eller tuner Dessa apparater orsaker inte fel på produkten, men störningar från denna produkt kan orsaka ljud- eller bildstörningar på en närbelägen apparat.
Key’s Ch’s After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity True voice 0,32 1 6.
O X X X X X X O O X O X X X O O X X X X System Exclusive : Song Pos : Song Sel : Tune : Clock : Commands : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset System Common System Real Time Aux Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Remarques Messages Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO *2 Väljs i enlighet med inställning för fortepedal.
Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland. CASIO COMPUTER CO.,LTD.