Manual completo PCR-T540 PCR-T560 SR-S500 SR-S820 Caja registradora electrónica (cajón de tamaño S) PCRT540CM*S MA1808-B
Introducción Muchas gracias por haber adquirido esta caja registradora electrónica CASIO. ¡La puesta en marcha es RÁPIDA y SENCILLA! Para conocer las configuraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía de inicio rápido”. IMPORTANTE Para obtener ayuda con la programación, visite http://casio4business.com/sa_index.html Centros de atención autorizados CASIO Si su producto CASIO necesita reparación, o si desea comprar repuestos, visite http://casio4business. com.
Precauciones de seguridad.....................................................................................................S-4 Precauciones de uso................................................................................................................S-8 Información reguladora......................................................................................................... S-10 Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora...............................................
Precauciones de seguridad • Lea atentamente las “Precauciones de seguridad” y utilice el producto conforme a las mismas. • Preste atención a los símbolos que figuran a continuación, ya que le permitirán hacer un uso seguro y correcto del producto y evitar cualquier daño personal o del producto. *Peligro Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, pueden producirse lesiones personales graves e incluso la muerte.
Precauciones de seguridad *Advertencia Tensión de alimentación - • No utilizar con una tensión distinta a la indicada en la tensión de alimentación. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No sobrecargar la toma con cables. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No desmontar ni modificar ! • No desmontar ni modificar el producto. Contiene piezas afiladas y de alta tensión en el interior.
Precauciones de seguridad *Precaución No colocar objetos encima - • • • • No colocar floreros ni recipientes que contengan líquido ni objetos metálicos. No colocar ningún objeto caliente como, por ejemplo, un cigarrillo. No colocar objetos pesados. No apoyarse con las manos en el producto. Trasladar el producto $ • Desconectar siempre el enchufe de alimentación de la toma antes de mover el aparato. • Al desenchufar el cable de alimentación, hacerlo sujetando el enchufe.
Precauciones de seguridad *Precaución Durante periodos prolongados en desuso $ • Por motivos de seguridad, desenchufar el enchufe de alimentación de la toma cuando no se utilice el producto durante un periodo prolongado de tiempo como, por ejemplo, durante los periodos vacacionales. Utilice solo las pilas especificadas. - • • • • • • • No las desarme, modifique ni las ponga en cortocircuito. No las ponga en el fuego ni en agua, ni las caliente.
Precauciones de uso Lea atentamente los puntos que figuran a continuación y utilice el producto de forma correcta. CASIO no asume responsabilidad alguna por el funcionamiento incorrecto o los daños provocados por la manipulación realizada sin tener en cuenta el contenido que aparece a continuación. Tenga en cuenta que ello también supondrá el cobro de las reparaciones necesarias, incluso a pesar de que la garantía esté vigente.
Precauciones de uso Considere los siguientes puntos de antemano • El contenido de este manual puede modificarse sin previo aviso debido a mejoras o a cambios en las especificaciones del producto. • Recuerde que CASIO no asume responsabilidad alguna por daños, pérdida de beneficios o cualquier reclamación por parte de terceros debida a la pérdida o modificación de datos producidos por el uso, el funcionamiento incorrecto o la reparación de este producto.
Información reguladora GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (Not applicable to other areas) WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Información reguladora PCR-T540-BK, PCR-T540L-BK, PCR-T560L-SR, SR-S500SC-BK, SR-S820-BK This model is available in the USA and Canada model. This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) These devices may not cause interference, and (2) T hese devices must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Inicio........................................................................................................................................ S-13 Nombres de las piezas.................................................................................................................... S-13 Colocación de pilas de protección para la memoria................................................................... S-14 Colocación del rollo de papel.........
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Inicio Este capítulo muestra cómo configurar la caja registradora y prepararla para funcionar.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Colocación de pilas de protección para la memoria Importante: Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora cuando hay un corte del suministro eléctrico o cuando desenchufa la caja registradora. Coloque estas pilas primero. 1 Quite la cubierta de la impresora. 2 Quite la cubierta del compartimento para pilas. 3 Tenga en cuenta el signo (+) y (–) del compartimento de las pilas.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Colocación del rollo de papel Puede utilizar el rollo de papel como recibos o registros diarios (para registros comerciales). De manera predeterminada, la caja registradora está programada para imprimir recibos. Consulte la páginas S-18 y S-19 si desea utilizar el rollo de papel para registros diarios. Los métodos de configuración del rollo de papel cambian según el uso.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Para establecer el idioma, fecha, hora, tasas impositivas y Sintonización Bluetooth 1 Conecte el enchufe al tomacorriente de pared. Corrobore la placa indicadora situada en el lateral de la caja registradora para asegurarse de que la tensión corresponde a la del suministro eléctrico en su área. 2 Apenas conecte el enchufe al tomacorriente, aparecerá la pantalla de selección de idioma.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora 6 Utilizando una aplicación de smartphone, se puede configurar la caja registradora sintonizando el smartphone mediante una conexión Bluetooth. Si desea utilizar la aplicación de smartphone, seleccione [YES] y sintonícela con un smartphone. Si no desea sintonizarla con un smartphone mediante una conexión Bluetooth, seleccione [NO]. Puede sintonizarla con un smartphone y utilizar la aplicación más tarde en modo PGM.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Configuración del rollo de papel como registro diario De manera predeterminada, la impresora de la caja registradora emite recibos. Si desea utilizar las impresiones para registros diarios de ventas, siga los procedimientos descritos a continuación. 1 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [Paper Roll Setting], y luego pulse la tecla F. [Paper Roll Setting] no aparecerá en la primera pantalla.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Para colocar papel para registros diarios 1 2 Repita los pasos del 1 al 5 de “Para colocar papel para recibos”. 3 Deslice el extremo inicial del papel dentro de la ranura que hay en el eje del carrete receptor y hágalo girar en el carrete dos o tres vueltas. 4 Vuelva a colocar la guía para papel del carrete receptor. 5 Coloque el carrete receptor en su lugar, detrás de la impresora, encima del rollo de papel.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Conocer la caja registradora Selector modo Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del selector modo y seleccionar el modo que quiere utilizar. PGM (Programación) Esta posición es para configurar la registradora, para que se adapte a las necesidades de su tienda. RF (Devolución) Utilice esta posición para corregir artículos registrados. OFF La caja registradora se apaga en esta posición.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Para ajustar la pantalla principal 1 Coloque los dedos en el canal de la pantalla principal e inclínela en el ángulo en que pueda ver con claridad. Para ajustar la pantalla del cliente 1 Levante la pantalla del cliente hasta que se detenga. 2 Gire la pantalla para que los clientes puedan verla.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Pantalla NOTA La pantalla real muestra los caracteres en blanco sobre un fondo azul. Pantalla principal Durante un registro C01 1 PLU001 3 DEPT001 REG 000004 $1.00 $6.00 1 2 SUBTOTAL $7.00 3 4 6.00 4 000004 $1.00 $6.00 $7.00 $10.00 $3.00 5 6 7 QT Después de finalizado C01 1 PLU001 3 DEPT001 TL CASH CG CG 4 1 2 3 4 REG $3.00 8 10.00 9 QT Modo/No. o nombre del dependiente/No.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Teclado 25 RA PO TAX PGM HELP 13 14 19 FEED RECEIPT ON/OFF — %– CLK # SIGN OFF 15 16 17 T/S 1 T/S 2 DEPT SHIFT/ DEPT# NONTAX 7 8 9 NONTAX 4 5 6 NONTAX 10 1 2 3 NONTAX NONTAX NONTAX TAXABLE TAXABLE 11 0 00 . 26 31 36 41 46 3 OPEN 4 #/NS 5 RF 6 24 12 POST RECEIPT PRICE PLU/ S.DEPT X / FOR DATE TIME ERR.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora 17 No. de departamento. Utilice esta tecla para ingresar números de departamentos. Cambio de departamento: Utilice esta tecla para cambiar el número de departamento del 1 al 25 y del 26 al 50. DEPT SHIFT/ DEPT# 18 09'^ Utilice estas teclas para ingresar números. 19 Utilice esta tecla para cerrar la sesión del dependiente en la registradora.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Cómo leer las impresiones • Los registros diarios/recibos son registros de todas las transacciones y operaciones. • El contenido impreso en recibos y registros diarios son casi idénticos. • Puede elegir la función de omisión de registro diario.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Cómo utilizar la caja registradora A continuación, se describe el procedimiento general que debería utilizar para aprovechar al máximo la caja registradora.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Antes de abrir la tienda Corroborar la hora y la fecha Puede corroborar la hora y la fecha en la pantalla siempre que no se esté registrando nada. Paso Operación 1 Pulse la tecla x para mostrar la fecha y la hora en la pantalla. x Pulse la tecla C para borrar la pantalla fecha/hora. C 2 Pantalla Preparar billetes y monedas para el cambio Para preparar billetes y monedas para el cambio, puede abrir el cajón pulsando la tecla N.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registrar artículos en departamentos Los siguientes ejemplos muestran cómo puede utilizar las teclas de departamentos en varios tipos de registros. Los departamentos se utilizan para clasificar artículos, por ejemplo, el departamento 01 para verduras, el departamento 02 para frutas y el departamento 03 para alimentos enlatados, etc. Depto. de venta de artículos unitarios Operación de muestra Precio unitario Artículo $1.00 Cantidad 1 Depto.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Repetir registro Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago $1.50 Cantidad 3 Depto. 1 Efectivo $10.00 Paso Operación 1 Ingrese el precio unitario. 150 2 Pulse la tecla de departamento correspondiente repetidas veces para indicar la cantidad comprada. !!! Pulse la tecla o. o 3 4 Se venden varios artículos con el mismo precio. Impresión 1 DEPT001 1 DEPT001 1 DEPT001 TL CASH CG $1.50 $1.50 $1.50 $4.50 $10.00 $5.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Ventas divididas de artículos envasados Operación de muestra 4 por $10.00 Precio unitario Artículo Pago Cantidad 3 Depto. 1 Efectivo Tres piezas de un artículo cuyo precio es $10.00 por la venta de cuatro piezas. $10.00 Paso Operación 1 Ingrese la cantidad comprada y luego pulse la tecla x. 3x Ingrese la cantidad de un juego y pulse la tecla x.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Ingreso del número de departamento Sin utilizar la tecla de departamento, puede registrar departamentos de forma manual. Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago $13.00 Cantidad 1 Depto. 31 Efectivo Registrar un artículo en el Depto. 31 sin utilizar la tecla de departamento. $13.00 Paso Operación 1 Ingrese el número de Depto. utilizando el teclado numérico de diez teclas y luego presione la tecla DEPT SHIFT/ .
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Configuraciones y registros básicos Para programar configuraciones básicas Puede programar configuraciones básicas en el modo PGM del selector modo. Paso Pantalla 1 Al girar el selector modo a la posición PGM, la pantalla indicará el menú superior de programación. 2 Utilice las teclas ? o > para elegir la opción que desea configurar y luego pulse la tecla F.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Menú superior Submenú Lo que configura [Key Setting] %- Configura nombre, estado gravable y si se usará el estado gravable o no en cada tecla de función. TIME (24 HOUR) [19:56] Ajusta la fecha y la hora. [Date Setting] MONTH [12] DATE [26] YEAR 20[18] [Clerk Setting] Secret No [0001] Operation [YES] [Message Setting] 01 Logo 1 YOUR RECEIPT 02 Logo 2 THANK YOU 03 Logo 3 CALL AGAIN Consulte las páginas S-25 y S-79.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Menú superior Submenú Lo que configura [SD card] Backup → SD Intercambia datos de ventas, datos del programa y datos de mensajes del recibo entre la registradora y una tarjeta SD. Véase la página S-107. Restore← SD Program→ SD Program← SD SD Format Backup → Flash AutoProgram→ SD AutoProgram← SD [Bluetooth] System Setting Véase la página S-105. Functions Si desea realizar más ajustes con un smartphone, consulte la página S-105.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Programación de departamentos Esta sección explica cómo puede configurar precios unitarios, estados gravables y grupos de artículos. Puede programar cada vinculación de departamento en un grupo determinado. Por ejemplo, el departamento 01 es para leche envasada, el departamento 02 es para quesos y ambos pertenecen al grupo 03 (productos lácteos). Operación de muestra Precio unitario Depto. 01 Estado gravable Grupo $2.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registro de datos preconfigurados de departamentos Los siguientes ejemplos explican las operaciones que emplean datos de departamentos preconfigurados, programados en la sección anterior. Uso de precios preconfigurados Operación de muestra Precio unitario Artículo $2.50 Cantidad 1 Depto. Pago 02 Efectivo $2.50 Paso Operación 1 Simplemente, pulse la tecla de departamento correspondiente.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Programación de PLU Al igual que departamentos, puede programar el precio unitario, el estado gravable y vincular grupos de artículos en un PLU (código de búsqueda de precio). Utilizar PLU le permite registrar artículos con rapidez y precisión. Puede utilizar hasta 3000 PLU. Operación de muestra Precio unitario PLU 0014 Estado gravable Grupo $2.50 Sin impuestos 03 Programación del PLU 0014 como precio unitario de $2.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registro de datos preconfigurados de PLU Los siguientes ejemplos explican las operaciones que emplean datos de PLU preconfigurados, programados en la sección anterior. Ventas de artículos unitarios con PLU Operación de muestra Precio unitario Artículo Cantidad Pago Efectivo $2.50 1 No. de PLU 14 $3.00 Paso Operación 1 Ingrese el número de PLU y pulse la tecla PLU/ S.DEPT . Se ha registrado una unidad con número de PLU 14.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registro de PLU con la tecla de multiplicación Operación de muestra Precio unitario Artículo $2.00 Cantidad 10 No. de PLU Pago 7 Efectivo $20.00 Paso Operación 1 Ingrese la cantidad vendida y luego pulse la tecla x. Se puede ingresar hasta el número 9999.999 para cálculos de multiplicación. 10x Ingrese el número de PLU y pulse la tecla PLU/ S.DEPT . Luego, pulse la tecla o. 7 PLU/ S.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora PLU abierto Si bien el precio unitario está preconfigurado en un PLU, se puede ingresar el precio de forma manual si el PLU está programado como “PLU abierto”. Para programar un PLU abierto, véase la página S-32. Operación de muestra Precio unitario Artículo 1 Cantidad 1 No. de PLU 30 Precio unitario Artículo 2 Pago $32.80 $13.00 Cantidad 2 No.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Otros registros Descuento El siguiente ejemplo muestra cómo puede utilizar la tecla p para registros de descuentos. Descuentos en artículos y subtotales Operación de muestra Artículo 1 Depto. 01 $5.00 Cantidad 1 Gravable PLU 16 Artículo 2 Descuento Descuento subtotal Pago 1 (preconfigurado) $10.00 (preconfigurado) Cantidad 1 Gravable 2 (preconfigurado) Tasa 5 % (preconfigurada en p) Tasa 3.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Reducción Utilizando la función de reducción, puede sustraer un determinado monto del precio unitario de un artículo o de un importe subtotal. Operación de muestra Artículo 1 Depto. 01 $5.00 Cantidad 1 Gravable 1 (preconfigurado) Reducción $0.25 PLU 45 Artículo 2 Subtotal Pago $6.00 (preconfigurado) Cantidad 1 Gravable 1 (preconfigurado) Reducción $0.50 (preconfigurado) Reducción $0.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registro de varios métodos de pago Aparte de pagos en efectivo, puede registrar transacciones realizadas con cheques, a cargo, créditos o, incluso, entregas mixtas. Venta con cheque Operación de muestra Artículo Precio unitario $11.00 Cantidad 1 No. de referencia del cheque Pago 1234 Cheque Se vende un artículo de $11.00 y el cliente paga con un cheque de $20.00 (número de cheque 1234). $20.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Venta a crédito Operación de muestra Artículo Pago Depto. 03 $10.00 Cantidad 1 Crédito $10.00 Se paga un artículo comprado con tarjeta de crédito. Paso Operación 1 Registre el artículo comprado y pulse la tecla o. 10'#o Pulse la tecla c para finalizar la transacción. c 2 Impresión 1 DEPT003 TL CREDIT $10.00 $10.00 $10.00 Pagos mixtos (efectivo y cheque) Operación de muestra Artículo Pago Depto. 04 $55.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Cambio impositivo Con las teclas t o T puede cambiar el estado gravable. La tecla t activa y desactiva el estado gravable 1 programado y la tecla T cambia el estado gravable 2. La siguiente tabla explica cómo cambian los estados impositivos con las teclas t o T.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registrar productos devueltos Registrar productos devueltos en el modo REG El siguiente ejemplo muestra cómo registrar productos devueltos por el cliente en el modo REG. Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Artículo 3 Artículo 1 devuelto Artículo 3 devuelto Pago Depto. 01 $2.35 Cantidad 1 Depto. 02 $2.00 Cantidad 1 PLU 001 $1.20 (preconfigurado) Cantidad 1 Depto. 01 $2.35 Cantidad 1 PLU 0001 $1.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registrar productos devueltos en el modo RF Cuando un cliente devuelve productos después de haberse completado la transacción, utilice el modo RF para la operación de devolución. Operación de muestra Artículo 1 devuelto Artículo 2 devuelto Depto. 03 $4.00 Cantidad 1 Reducido $0.15 PLU 002 $1.20 (preconfigurado) Cantidad Descontado Pago 2 3 5 % (preconfigurado) Efectivo Paso 1 1 $4.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Registros sin transacciones Las siguientes son las operaciones que no constituyen transacciones de ventas normales. No realice estas operaciones durante una transacción de venta. Registrar dinero recibido a cuenta Utilice esta operación cuando ponga dinero en el cajón sin transacciones de venta, como por ejemplo, cuando prepara cambio. Operación de muestra Importe recibido Paso 1 Preparó $70.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Correcciones Hay tres formas de corregir operaciones erróneas: • Corregir un artículo erróneo no registrado • Corregir un artículo erróneo ya registrado • Cancelar todos los artículos registrados en una transacción Corregir un artículo ingresado por error que no está registrado Paso 1 2 3 4 Operación 2' C ¡1'! 12x Corregir una cantidad errónea de 12 a 11. C 11x 2'" Corregir un número PLU erróneo de 2 002 a 003. C 3 PLU/ S.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Corregir artículos inmediatamente después del registro Paso Operación 1 Registrar un artículo. 1'! 2 Por error, se ha presionado la tecla de Depto. dos veces. Cancele el registro anterior con la tecla e. 2'"" e Cancelar un registro de PLU (PLU no. 2) y volver a registrar el PLU correcto (PLU no. 5). 2 PLU/ S.DEPT e 5 PLU/ S.DEPT Cancelar un registro de un precio unitario incorrecto de $6.00 de un PLU abierto (PLU no.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Anular un artículo que ya se ha registrado Paso Pantalla 1 Durante un registro. 2 Con las teclas ? o >, seleccione el artículo que ha registrado mal. 3 Pulse la tecla F. Se anulará el artículo seleccionado.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Cancelar todos los artículos en una transacción Paso Pantalla 1 Pulse la tecla o después de que los artículos se hayan registrado y luego pulse la tecla e. 2 Seleccione [YES] en la pantalla emergente. C01 CANCEL OPEARTION Please select Yes : No : ST QT 3 Pulse la tecla F. Los artículos registrados se cancelarán. S-52 11 000011 0 0 0 0 0 $24.00 0.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Informes de ventas diarias Al finalizar el día laboral, puede imprimir resultados clasificados y resumidos del día. El Informe de reajuste (Z) borra todos los datos de ventas, pero los datos permanecen en la memoria del Informe de lectura (X). NOTA No imprima el Informe de reajuste (Z) mientras la tienda esté abierta. Borra todos los datos de las ventas. Paso Pantalla 1 Gire el selector modo a la posición X o Z.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora Impresión del informe de ventas diarias 20−06−2018 17:00 0001 000231 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DAILY Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DEPT 0001 0001015 1 2 DEPT001 6 Z 203.25 $1,108.54 DEPT002 183 $1,362.26 DEPT008 5 $17.22 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 421.25 $2,872.28 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z FIX 0001 0001011 GROSS 981.25 $6,574.40 NET No 111 $7,057.14 CAID $1,919.04 CHID $139.04 CKID $859.85 CRID(1) $709.85 CRID(2) $0.00 CRID(3) $0.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora TA1 $2,369.69 TX1 $128.86 TA2 $2,172.96 TX2 $217.33 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− GT $00000000125478.96 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z TRANS 0001 0001012 CASH No 362 $1,638.04 CHARGE No 56 $1,174.85 RA No 4 $810.00 PO No 5 $520.00 $5.00 CORR No 14 $39.
Programaciones y registros avanzados Registros avanzados..............................................................................................................S-58 Habilitar asignación de dependiente.............................................................................................S-58 Registros con asignación de dependiente...................................................................................S-59 Ventas en efectivo de artículos unitarios.......................................
Programaciones y registros avanzados En caso de corte del suministro eléctrico.................................................................................. S-117 En caso de que se bloquee la registradora................................................................................ S-117 Acerca del indicador de pila descargada.................................................................................... S-118 Acerca del código fuente abierto.......................................................
Programaciones y registros avanzados Registros avanzados Habilitar asignación de dependiente Al asignar un dependiente, se imprimirá el número o el nombre del dependiente en los recibos. La siguiente operación permite a la registradora utilizar la asignación de dependiente. Paso Operación 1 Gire el selector modo a la posición PGM. La pantalla mostrará el menú superior de programación. 2 Utilizando las teclas ? o >, seleccione [General Setting] y pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Registros con asignación de dependiente Al iniciar sesión un dependiente, se imprimirá el nombre del dependiente en recibos e informes de ventas. Paso 1 2 3 Operación Impresión Ingrese el número de dependien- 1o te y pulse la tecla o. * Realizar operaciones de registro. El nombre del dependiente se imprime en recibos y se muestra en la parte superior de la pantalla. Para cerrar la sesión del dependiente, ingrese 0 y pulse la tecla o.
Programaciones y registros avanzados Ventas en efectivo de artículos unitarios Una tecla de departamento o un PLU programado como estado de venta de artículo unitario finaliza la transacción apenas se la registra. Esta función se puede utilizar solo en ventas en efectivo. Para programar el estado de ventas de artículos unitarios, véase la página S-32. Operación de muestra 1: Venta de artículos unitarios simples Artículo Depto. 01 $1.00 Cantidad 1 Artículo unitario Depto.
Programaciones y registros avanzados Operación de muestra 3: Venta de artículos unitarios con otro artículo Artículo 1 Depto. 03 $2.00 Cantidad 1 Preconfigurado Artículo 2 Normal Depto. 01 $1.00 Cantidad 1 Artículo unitario Preconfigurado Pago Efectivo $3.00 Paso Operación 1 Registre el artículo 1. 2'# 2 La tecla de departamento de ventas ! de artículos unitarios no finaliza la transacción, ya que no es una venta de artículo unitario. F Pulse la tecla F para finalizar la transacción.
Programaciones y registros avanzados Configuraciones de caracteres Este capítulo explica cómo puede programar descripciones de departamentos o de PLU, almacenar mensajes, descripciones de teclas, títulos de informes, descripciones totales (como total bruto, total neto, etcétera) y nombres de dependientes. Hay dos formas de programar caracteres: utilizar el teclado de caracteres y utilizar el teclado de pulsación múltiple de diez caracteres.
Programaciones y registros avanzados Uso del teclado numérico de diez teclas Para configurar caracteres con el teclado de diez teclas, tiene que pulsar una de las diez teclas varias veces hasta que el carácter deseado aparezca en la pantalla. Teclado de pulsación múltiple DBL SIZE 2 7 8 4 5 1 2 GHI SPACE C 3 4 PQRS 0 1 1 Teclas del alfabeto 8 9 V ABC JKL TUV 00 9 DEF 6 MNO SUBTOTAL 6 CA/AMT TEND 7 3 WXYZ .
Programaciones y registros avanzados 2 Teclas de letras en tama- Hace que el siguiente carácter ingresado sea de tamaño doble. Desño doble pués de configurar un carácter de tamaño doble, pulse esta tecla de nuevo para volver al tamaño normal. 3 Tecla Espacio Introduce un espacio. 4 Tecla Borrar Borra todos los caracteres. 5 Tecla Eliminar Borra el último carácter ingresado. 6 Tecla Fin de programación Termina la programación de caracteres.
Programaciones y registros avanzados Configuración de caracteres La siguiente explicación muestra cómo puede programar un nombre en un PLU. También puede programar nombres en departamentos, teclas de función (p, m) y dependientes con el mismo método. Operación de muestra Para configurar “MILK” en el PLU0001 con el teclado numérico. Paso Pantalla 1 Gire el selector modo a la posición PGM. La pantalla mostrará el menú superior de programación.
Programaciones y registros avanzados Configuración de símbolos Puede cambiar los símbolos o títulos de informes de ventas, por ejemplo, imprimiendo “CASH IN DRW”) en los informes de ventas en vez de “CAID” para el monto en efectivo en el cajón. Paso Operación 1 >▪▪▪▪▪> F 2 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F. [System Setting] es la última columna en el menú superior de programación y no se muestra en la primera pantalla.
Programaciones y registros avanzados Símbolos del informe de ventas No.
Programaciones y registros avanzados No.
Programaciones y registros avanzados Otros símbolos Los números en ( ) son dígitos que se utilizarán. No. de memoria Carácter predeterminado Código de Contenido programación 01 símbolo de moneda principal (2), @ (2), No.(2), precio fraccionado (2), no utilizado (4), símbolo de submoneda (2) 02 No. de artículos vendidos (2), No.
Programaciones y registros avanzados Programaciones avanzadas Esta sección explica cómo puede programar configuraciones detalladas de la registradora, como por ejemplo, configurar el número específico de la registradora, si reajustar el número consecutivo en el recibo después de un informe de reajuste (Z) o no, si imprimir importes gravables en recibos o no, etc. La siguiente tabla enumera lo que se puede programar en estas configuraciones. Código de configuración Configuraciones No.
Programaciones y registros avanzados Programación de configuraciones detalladas Para programar las configuraciones detalladas de la registradora, siga las operaciones indicadas a continuación. Paso Operación 1 >▪▪▪▪▪> F 2 3 4 5 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F. [System Setting] es la última columna en el menú superior de programación y no se muestra en la primera pantalla. Mantenga presionada la tecla > hasta que aparezca en la pantalla.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 04 (Sistema impositivo) Descripción Selección Sistema de redondeo canadiense Redondeo del último dígito: De 0 a 2 → 0, de 3 a 7 → 5, 8 y 9 → 10 Sistema impositivo estadounidense = 1, sistema impositivo canadiense = 2 (El valor predeterminado depende del país al cual se envió) Código de prograValor predeterminado mación No = 0 Sí = 7 B D10 º D10 Seleccione 1o2 B D9 ¡o™ D9 ºaº D8 a D1 ºaº D8 a D1 Debe ser “00000000” (ocho ceros) Ejemplo
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 06 (Métodos de cálculo y operación) Descripción Selección Seguir el estado gravable y de comisión del artículo anterior cuando se realiza la operación +/ -. a Sí = 0 No = 1 Forzar declaraciones de dinero antes de operaciones de informes de lectura (X) o reajuste (Z). b No = 0 Sí = 4 Forzar el pulsado de la tecla o antes de la finalización. a No = 0 Sí = 1 Permitir finalización cuando el importe subtotal sea cero o negativo.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 08 (Control de impresión para informes totales fijos) Descripción Selección Imprimir total de ventas brutas (GROSS) en el informe total a fijo. Sí = 0 No = 1 Imprimir total de ventas netas (NET) en el informe total fijo. b Sí = 0 No = 2 c Sí = 0 No = 4 Imprimir efectivo en el cajón (CAID) en el informe total fijo. Imprimir pagarés en el cajón (CHID) en el informe total fijo. Imprimir cheque en el cajón (CKID) en el informe total fijo.
Programaciones y registros avanzados Ejemplo: • En el informe total fijo, no imprimir el total de ventas brutas (a = 1), no imprimir el total de ventas netas (b = 2), no imprimir el efectivo en el cajón. (c = 4): D10 = 7 (1 + 2 + 4). • No se imprime el cobro en el cajón del informe de total fijo: D9 = 2. • En el informe total fijo, no imprimir el importe en cheques en el cajón (a = 1), no imprimir el importe en crédito en el cajón (b = 4): D8 = 5 (1 + 4). • D7 debe ser siempre 0.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 09 (Control de impresión total fijo 2) Descripción Selección Imprimir total cantidad impositiva 1 en informe total fijo. (TA1) Imprimir total impositivo 1 en informe total fijo. (TX1) Imprimir total cantidad impositiva 2 en informe total fijo. (TA2) Imprimir total impositivo 2 en informe total fijo. (TX2) Imprimir total cantidad impositiva 3 en informe total fijo. (TA3) Imprimir total impositivo 3 en informe total fijo.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 10 (Imprimir control de cantidad impositiva) Descripción Selección Imprimir cantidad impositiva 1 en recibo/registro. a Imprimir cantidad impositiva 2 en recibo/registro. b Imprimir cantidad impositiva 3 en recibo/registro. c Imprimir cantidad impositiva 4 en recibo/registro. a Imprimir cantidad impositiva 5 en recibo/registro. b Imprimir cantidad impositiva 6 en recibo/registro. c Imprimir cantidad impositiva 7 en recibo/registro.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 15 (Métodos de impresión de informes de ventas) Descripción Selección Omisión cero del departamento (Los departamentos de ventas totalizados a cero no se imprimen en informes de ventas). a Sí = 0 No = 1 Omisión cero de dependiente (Los dependientes totalizados a cero no se imprimen en informes de ventas).
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 17 (Impresión de fecha/hora en registros diarios/recibos) Descripción Selección Imprimir fecha en registro diario. Imprimir número consecutivo en recibo/registro diario. Imprimir hora en recibo. Imprimir hora en registro diario. a Sí = 0 No = 2 b Sí = 0 No = 4 a Sí = 0 No = 1 b Sí = 0 No = 2 Código de prograValor predeterminado mación Debe ser “0” Alertar registro diario electrónico cerca final/final.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 27 (Selecciones de operaciones del dependiente) Descripción Selección Permitir funciones de dependiente. Código de programaValor predeterminado ción No = 0 Sí = 4 Debe ser “00000000” B D9 º D9 ºaº D8 a D1 ºaº D8 a D1 Código de configuración 30 (Control de la impresora térmica) Descripción Selección Imagen POP seleccionada: Efectivo cuando el D5 es 1; imprimir siempre la misma imagen.
Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez Hay dos métodos para configurar funciones de departamentos o PLU: programar de una sola vez y programar funciones individuales. Programar funciones de departamento de una sola vez Este método programa funciones de un departamento de una sola vez. Paso Operación 1 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración de departamento y PLU de una sola vez Descripción Selección Ventas de artículos unitarios: Artículo normal = 0, Artículo unitario = 3 Debe ser “0000” Estado gravable 1 Estado gravable Estado graEstado gravable 2 vable para EE. UU.
Programaciones y registros avanzados Programar funciones de PLU de una sola vez Este método programa funciones de un PLU de una sola vez. Paso Operación 1 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F. >▪▪▪▪▪> F 3o 3 Ingrese 3 y pulse la tecla o para poner la registradora en el modo de programación. Ingrese el número de PLU de cuatro dígitos y luego pulse la tecla PLU/ S.DEPT .
Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de departamentos y PLU por separado Programación de funciones de departamentos por separado Esta sección explica métodos de programación de cada función de los departamentos por separado. Paso Operación 1 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F. >▪▪▪▪▪> F 2 Ingrese 3 y pulse la tecla o para poner la registradora en el modo de programación.
Programaciones y registros avanzados Tabla de códigos de configuración Código de configuración Descripción Selección Código de programación Siempre “0” 03 04 Estado gravable 0 Estado gravable 1 Estado gravable para Estado gravable 2 EE. UU.
Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de PLU por separado Esta sección explica métodos de programación de cada función de PLU por separado. Paso Operación 1 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F. >▪▪▪▪▪> F Ingrese 3 y pulse la tecla o para poner la registradora en el modo de programación.
Programaciones y registros avanzados Programar funciones de teclas de transacción Esta sección explica cómo puede programar funciones en cada tecla de transacción, como por ejemplo, las teclas F, h o m. Por ejemplo, programar la tecla F para forzar la entrada del importe recibido. Paso Operación 1 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F. >▪▪▪▪▪> F 3o 3 Ingrese 3 y pulse la tecla o para poner la registradora en el modo de programación.
Programaciones y registros avanzados Código de programación para las teclas RA ] Descripción Selección Importe máximo. Ej.: $100.00; D4 = 1, D3 = 4. Valor máximo (de 0 a 9) Cantidad de ceros (de 0 a 9) Debe ser “00” Código de programación BB D4 D3 ºº D4 D3 00 Ejemplo: Para configurar la tecla ] para no permitir ingresar más de $.9.00. Pulse 3o9200]o Códigos de programación para la tecla m Descripción Siempre “0” Estado gravable Estado gravable 1 Estado gravable para Estado gravable 2 EE. UU.
Programaciones y registros avanzados Códigos de programación para la tecla p Descripción Selección Código de programación 0 º D8 Siempre “0” Estado gravable Estado gravable 1 Estado gravable para Estado gravable 2 EE. UU.
Programaciones y registros avanzados Códigos de programación para la tecla x Descripción Procedimiento de multiplicación ! Cantidad × Importe, @ Importe × Cantidad Redondeos: Redondeo = 0, Truncamiento = 1, Redondeo hacia arriba = 2 Debe ser “0000” Selección Código de programación !=0 @=1 B D6 0, 1 o 2 B D5 0000 ºººº D4 D3 D2 D1 Selección Código de programación De 01 a 04 BB D8 D7 000000 ºººººº D6 D5 D4 D3 D2 D1 Códigos de programación para las teclas t y T Descripción Estado gravable (de 01
Programaciones y registros avanzados Programación de otras funciones de dependiente Esta sección explica cómo puede llevar a cabo otras programaciones para dependientes, por ejemplo, configurar la registradora en el modo de capacitación o configurar tasas de comisión otorgadas a los dependientes. En el modo de capacitación, la registradora funciona normalmente, pero los resultados no se almacenan en la memoria.
Programaciones y registros avanzados Impresión de datos programados Después de haber configurado las programaciones, podrá imprimir los datos programados. Para imprimir el precio unitario o porcentaje programado (que no sea el PLU) Paso 1 2 3 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Introduzca 1 y pulse la tecla o. Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados.
Programaciones y registros avanzados Para imprimir caracteres programados (excepto PLU) Paso 1 2 3 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Introduzca 2 y pulse la tecla o. Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados. Impresión 1: Símbolo de lectura de programación P02....................
Programaciones y registros avanzados Para imprimir la programación general (excepto PLU) Paso 1 2 3 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Introduzca 3 y pulse la tecla o. Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados. Impresión 1: Símbolo de lectura de programación P03....................
Programaciones y registros avanzados Impresión 0001−30 NET 0001−38 REG1 1 2 DEPT001 CASH 0002−38 0001−62 MC#01 0001−98 0002−98 17: Programación de vinculación de detalles del dependiente 18: P rogramación de arreglo/Rec-#/file-#/no. de arreglo.
Programaciones y registros avanzados Para imprimir caracteres preconfigurados de PLU Paso 1 2 3 Impresión Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [System Setting], y luego pulse la tecla F. Ingrese 6 y pulse la tecla o para poner la registradora en el modo de programación. Ingrese 204 y pulse la tecla o. 4 Ingrese el número de PLU inicial y pulse la tecla F. 5 Ingrese el último número de PLU y pulse la tecla F. P02....................
Programaciones y registros avanzados Impresión de varios informes de ventas Puede imprimir informes de ventas clasificados, como el informe de ventas PLU, el informe de ventas grupales de artículos, el informe de ventas por hora, etc. NOTA • No ejecute el informe (Z) de reajuste durante las horas hábiles, ya que borra los datos de ventas almacenados de la memoria. • Véase la página S-54 para tener una muestra de impresión de un informe diario.
Programaciones y registros avanzados Informe de ventas PLU X PLU 0000014 PLU0001 17 0.53% $17.00 #0001 PLU0100 42 4.03% $69.00 #0100 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 188.61 $516.10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Símbolo de lectura/título del informe Código de informe Nombre de PLU/Cantidad Índice de ventas/importe PLU Código de PLU Cantidad total Importe total 6 7 Informe de ventas de grupos de artículos X GROUP 0000016 GROUP01 203.25 33.87% $1,108.54 GROUP02 183 40.58% $1,327.80 GROUP03 12 0.40% $13.
Programaciones y registros avanzados Informe de ventas mensuales X 0000020 1 2 1236.76 $12,202.57 No 214 $12,202.57 3 4 5 6 7 MONTHLY 1...... GROSS NET 31...... GROSS 2132 $14,187.57 NET No 205 $13,398.76 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL GROSS 9746.63 $161,022.49 $16.52 NET No 2351 $161,022.49 $68.
Programaciones y registros avanzados Registro diario electrónico X EJ 0000058 REG 06−20−2018 11:58 C01 0001 000123 1 DEP0T01 T1 $1.00 1 DEPT002 T1 $2.00 5 DEPT003 $5.00 7 No TA1 $3.00 TX1 $0.15 TX1 $0.10 TL $8.10 CASH $10.00 CG $1.
Programaciones y registros avanzados Para imprimir departamentos y PLU individuales En vez de imprimir informes de ventas de una sola vez, puede obtener informes de departamentos o PLU específicos. Paso 1 2 Impresión Gire el selector modo a la posición X. X Simplemente, pulse las teclas de departamento o ingrese los números de PLU. Por ejemplo, 1 3 PLU/ S.DEPT DEPT SHIFT/ DEPT# 89 # para el Depto. 028. PLU/ S.DEPT para los PLU 1 y 89.
Programaciones y registros avanzados Informe de ventas periódicas Además de un informe diario, puede obtener un informe de ventas periódico. La registradora imprime datos de ventas totales desde el último informe periódico. En concreto, si realiza este procedimiento mensualmente, puede obtener informes de ventas mensuales. La caja registradora le permite obtener dos tipos de informes periódicos: no solo puede obtener informes mensuales, sino también informes semanales.
Programaciones y registros avanzados −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 PERIODIC 1Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 DEPT 0001 0001115 DEPT001 8.13% DEPT002 38 $257.53 18 $1,362.26 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 88.61 $1,916.10 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 FIX 0001 0001111 GROSS 981.25 $6,574.40 NET No 111 $7,057.14 CAID $6,919.04 CHID $139.04 CKID $859.85 CRID(1) $709.85 CRID(2) $0.00 CRID(3) $0.00 CRID(4) $0.00 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− RF No 3 $10.22 CUST CT 111 AVRG $63.57 DC $1.22 REF $2.42 ROUND $0.
Programaciones y registros avanzados 1 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 TRANS 0001 0001112 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •5.00 CORR No 14 •39.
Programaciones y registros avanzados Configuración Bluetooth Este ajuste conecta el registro y el smartphone a través de Bluetooth. Menú superior Menú inferior Para establecer [Bluetooth] System Setting OFF Para dejar de enviar datos X o Z data a un smartphone, establezca “X data → mobile” y “Z data → mobile” de “Function” “NO”. Se apaga cuando no se utiliza la sintonización de Bluetooth. ON Pairing with mobile Sintoniza con un smartphone.
Programaciones y registros avanzados Step 3 Display Pulse la tecla F. La pantalla muestra “System Setting” [OFF]. Pulse la tecla F de nuevo y seleccione [ON] en la tecla ?. System Setting OFF Select & or Cancel 4 Pulse la tecla F y seleccione [Pairing with mobile]. System Setting ON Pairing with mobile Clear paired mobile Select & or Cancel 5 6 Pulse la tecla F y, a continuación, active el Bluetooth de su smartphone.
Programaciones y registros avanzados Uso de una tarjeta SD Precauciones al utilizar una tarjeta de memoria SD opcional Esta caja registradora solo acepta tarjetas de memoria SD o SDHC. • Esta caja registradora soporta tarjetas SD conformes al estándar SD. La capacidad de las tarjetas debe ser inferior a 2 GB para tarjetas SD, entre 2 GB y 32 GB para tarjetas SDHC.
Programaciones y registros avanzados Para formatear una tarjeta SD Para utilizar una tarjeta SD nueva y sin formatear, primero debe formatear la tarjeta SD. NOTA Acceder a una tarjeta SD inmediatamente después de haberla formateado requiere tiempo. Si realiza el formateo se eliminarán todos los datos almacenados en la tarjeta SD. Paso Pantalla 1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD. 2 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [SD card]. 3 Pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Para almacenar datos de programación en una tarjeta SD La siguiente operación explica cómo puede realizar una copia de respaldo de todos los datos de programación en una tarjeta SD. Paso Pantalla 1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD. 2 Gire el selector modo a la posición PGM y seleccione [SD card]. Luego, pulse la tecla F. 3 Seleccione [Program→SD] y pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Cómo restaurar los datos de seguridad (guardados los datos de configuración automáticamente) desde la memoria flash A no ser que sea una tarjeta SD, se pueden hacer copias de seguridad de los datos de configuración (excepto los datos de venta) en la memoria flash, así como en la tarjeta SD (la impresora imprime “Finalizar copa de seguridad normal de datos”).
Programaciones y registros avanzados Manejo del cajón de monedas Para bloquear y desbloquear el cajón de monedas Al girar la llave del cajón en el sentido de las agujas del reloj, se bloquea el cajón y al girarla en sentido contrario a las agujas del reloj se desbloquea el cajón. Desbloquear Bloquear Para extraer el cajón de monedas (cajón S) Tal y como se muestra en la figura de la derecha, levante el cajón y extráigalo. En caso de no poder abrir el cajón de monedas, compruebe que está desbloqueado.
Programaciones y registros avanzados Para extraer el separador de monedas (determinados modelos) Para lo modelos con un gancho en la parte inferior del separador de monedas, se puede mover la partición de monedas. 1 Presione el gancho para levantar la partición de monedas. 2 Para establecer la partición, introdúzcala en la ranura del cajón de monedas y presiones hasta que se enganche. Se puede comprobar el estado del gancho desde la parte inferior del cajón de monedas.
Programaciones y registros avanzados Antes de que lo considere un problema Tabla de códigos de errores Código de error Mensaje Significado Medida E001 Wrong mode La posición del selector de modo se Vuelva a colocar el selector modo ha modificado antes de completarse en su posición original y finalice la la tarea. operación.
Programaciones y registros avanzados Código de error Mensaje Significado Medida E040 Issue guest receipt Se ha intentado registrar una transacción nueva sin emitir un recibo de invitado. Emita un recibo de invitado. E046 REG buffer full Memoria intermedia de registro llena. Finalice la transacción. E049 CHECK memory full Memoria de índice de seguimiento del cheques llena. Finalice y cierre el numero de cheque utilizado en ese momento.
Programaciones y registros avanzados Código de error Mensaje Significado Medida E204 Check the write protect switch El interruptor de protección de escri- Desactive el interruptor de protectura de la tarjeta SD está activado. ción de escritura. E205 File already exist. No se puede escribir, ya que el Verifique la operación y vuelva a archivo designado ya está en el SD. intentarlo. E220 (Bluetooth error) No device is connected via Bluetooth. No hay dispositivos conectados mediante Bluetooth.
Programaciones y registros avanzados Sobre la guía de AYUDA En cualquier posición del interruptor de modo, al pulsar la tecla / se imprime un menú de guía como el que se muestra a continuación. ENTER NUMBER THEN PRESS KEY. 01:HOW TO REPLACE PAPER ROLL? 02:WHEN AN ERROR OCCURS 03:IN THE CASE OF POWER FAILURE 04:ABOUT THE LOW-BATTERY INDICATER Introduzca el número de guía y pulse la tecla /. La impresora imprime la guía sobre lo que se debe hacer.
Programaciones y registros avanzados Cuando el símbolo “EJ FULL”aparece en la pantalla Cuando la registradora muestra este símbolo, emita un informe de lectura de registro diario electrónico (de ser necesario) y restablezca la memoria de inmediato. En caso de corte del suministro eléctrico Si se corta el suministro eléctrico de la caja registradora debido a un apagón o por cualquier otra razón, simplemente, espere que vuelva el suministro.
Programaciones y registros avanzados Acerca del indicador de pila descargada Si este indicador aparece cuando enciende la caja registradora, puede significar tres cosas: • No hay pilas de respaldo para la memoria colocadas en la caja registradora. • La carga de las pilas en la unidad está por debajo de un nivel determinado. • La pilas colocadas en la unidad están agotadas. ¡Importante! Siempre que el indicador de pila descargada aparezca en la pantalla, coloque un juego de dos pilas nuevas cuanto antes.
Programaciones y registros avanzados Especificaciones Entrada Sistema de 10 teclas; memoria intermedia de 8 teclas (captura de 2 teclas simultánea) Departamento Sistema de teclado completo Pantalla principal 26 caracteres x 10 líneas, Nombre de depto., nombre de PLU, Total, Nombres de transacciones, Cambio Pantalla del cliente 20 caracteres x 1 línea.