Manual completo SR-S500 Caja registradora electrónica (cajón de tamaño S) SRS500CM*S MA1808-B
Introducción Muchas gracias por haber adquirido esta caja registradora electrónica CASIO. ¡La puesta en marcha es RÁPIDA y SENCILLA! Para conocer las configuraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía de inicio rápido”. Caja de cartón/envase original Si por cualquier razón, este producto debe ser devuelto a la tienda donde fue adquirido, deberá estar embalado en la caja de cartón/envase original.
Precauciones de seguridad.....................................................................................................S-4 Precauciones de uso................................................................................................................S-8 Información reguladora......................................................................................................... S-10 Utilización de la función básica de la caja registradora.....................................................
Precauciones de seguridad • Lea atentamente las “Precauciones de seguridad” y utilice el producto conforme a las mismas. • Preste atención a los símbolos que figuran a continuación, ya que le permitirán hacer un uso seguro y correcto del producto y evitar cualquier daño personal o del producto. *Peligro Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, pueden producirse lesiones personales graves e incluso la muerte.
Precauciones de seguridad *Advertencia Tensión de alimentación - • No utilizar con una tensión distinta a la indicada en la tensión de alimentación. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No sobrecargar la toma con cables. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No desmontar ni modificar ! • No desmontar ni modificar el producto. Contiene piezas afiladas y de alta tensión en el interior.
Precauciones de seguridad *Precaución No colocar objetos encima - • • • • No colocar floreros ni recipientes que contengan líquido ni objetos metálicos. No colocar ningún objeto caliente como, por ejemplo, un cigarrillo. No colocar objetos pesados. No apoyarse con las manos en el producto. Trasladar el producto $ • Desconectar siempre el enchufe de alimentación de la toma antes de mover el aparato. • Al desenchufar el cable de alimentación, hacerlo sujetando el enchufe.
Precauciones de seguridad *Precaución Durante periodos prolongados en desuso $ • Por motivos de seguridad, desenchufar el enchufe de alimentación de la toma cuando no se utilice el producto durante un periodo prolongado de tiempo como, por ejemplo, durante los periodos vacacionales. Utilice solo las pilas especificadas. - • • • • • • • No las desarme, modifique ni las ponga en cortocircuito. No las ponga en el fuego ni en agua, ni las caliente.
Precauciones de uso Lea atentamente los puntos que figuran a continuación y utilice el producto de forma correcta. CASIO no asume responsabilidad alguna por el funcionamiento incorrecto o los daños provocados por la manipulación realizada sin tener en cuenta el contenido que aparece a continuación. Tenga en cuenta que ello también supondrá el cobro de las reparaciones necesarias, incluso a pesar de que la garantía esté vigente.
Precauciones de uso Considere los siguientes puntos de antemano • El contenido de este manual puede modificarse sin previo aviso debido a mejoras o a cambios en las especificaciones del producto. • Recuerde que CASIO no asume responsabilidad alguna por daños, pérdida de beneficios o cualquier reclamación por parte de terceros debida a la pérdida o modificación de datos producidos por el uso, el funcionamiento incorrecto o la reparación de este producto.
Información reguladora SR-S500 Fabricante: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsable dentro de la Unión Europea: CASIO EUROPE GmbH CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany http://www.casio-europe.com • Conserve toda la información para referencia futura. • La declaración de conformidad se puede consultar en http://doc.casio.com/ • Los productos están destinados a su distribución dentro de todos los estados miembros de la UE.
Utilización de la función básica de la caja registradora Inicio........................................................................................................................................ S-12 Guía general..................................................................................................................................... S-12 Colocación de pilas de protección para la memoria................................................................... S-13 Colocación del rollo de papel....
Utilización de la función básica de la caja registradora Inicio Este capítulo muestra cómo configurar la caja registradora y prepararla para su funcionamiento.
Utilización de la función básica de la caja registradora Colocación de pilas de protección para la memoria Importante: Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora cuando se produce un corte del suministro eléctrico o cuando desenchufa la caja registradora. Coloque estas pilas primero. 1 Quite la cubierta de la impresora. 2 Quite la cubierta del compartimento para pilas. 3 Tenga en cuenta el signo (+) y (–) del compartimento de las pilas.
Utilización de la función básica de la caja registradora Colocación del rollo de papel Puede utilizar el rollo de papel como recibos o registros diarios (para registros comerciales). De manera predeterminada, la caja registradora está programada para imprimir recibos. Consulte la páginas S-17 y S-18 si desea utilizar el rollo de papel para registros diarios. Los métodos de configuración del rollo de papel cambian según el uso.
Utilización de la función básica de la caja registradora Para establecer el idioma (país), fecha, hora, tasas impositivas y Sintonización Bluetooth 1 Conecte el enchufe a la toma de corriente de pared. Asegúrese de revisar la placa nominal situada en el lateral de la caja registradora para comprobar que el voltaje corresponde al del suministro eléctrico de su zona. 2 En cuanto conecte el enchufe a la toma de corriente aparecerá la pantalla de selección de idioma.
Utilización de la función básica de la caja registradora 6 Utilizando una aplicación de smartphone, se puede configurar la caja registradora sintonizando el smartphone mediante una conexión Bluetooth. Si desea utilizar la aplicación de smartphone, seleccione [YES] y sintonícela con un smartphone. Si no desea sintonizarla con un smartphone mediante una conexión Bluetooth, seleccione [NO]. Puede sintonizarla con un smartphone y utilizar la aplicación más tarde en modo PGM.
Utilización de la función básica de la caja registradora Configuración del rollo de papel como registro diario De manera predeterminada, la impresora de la caja registradora emite recibos. Si desea utilizar las impresiones para registros diarios de ventas, siga los procedimientos descritos a continuación. 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [Paper Roll Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. [Paper Roll Setting] no aparecerá en la primera pantalla.
Utilización de la función básica de la caja registradora Para colocar papel para registros diarios 1 2 Repita los pasos del 1 al 5 de “Para colocar papel para recibos”. 3 Deslice el extremo inicial del papel dentro de la ranura situada en el eje del carrete receptor y hágalo girar en el carrete dos o tres vueltas. 4 Vuelva a colocar la guía para papel del carrete receptor. 5 Coloque el carrete receptor en su lugar, detrás de la impresora, encima del rollo de papel.
Utilización de la función básica de la caja registradora Conocer la caja registradora Selector de modo Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del selector de modo y seleccionar el modo que desea utilizar. PGM (Programación) Esta posición le permite configurar la caja registradora para adaptarla a las necesidades de su tienda. RF (Devolución) Utilice esta posición para corregir artículos registrados. OFF En esta posición la caja registradora está apagada.
Utilización de la función básica de la caja registradora Para ajustar la pantalla principal 1 Coloque los dedos en el canal de la pantalla principal e inclínela a un ángulo en el que pueda ver con claridad. Para ajustar la pantalla del cliente 1 Levante la pantalla del cliente hasta que se detenga. 2 Gire la pantalla para que los clientes puedan verla.
Utilización de la función básica de la caja registradora Pantalla NOTA La pantalla real muestra los caracteres en blanco sobre un fondo azul. Pantalla principal Durante un registro C01 1 PLU001 3 DEPT001 TL CASH CG REG 000004 •1.00 •6.00 •7.00 •10.00 •3.00 CG 4 •3.00 3 10.00 4 QT 1 N.º o nombre de dependiente/Modo/N.
Utilización de la función básica de la caja registradora Teclado 1 7 12 13 14 19 FEED RECEIPT ON/OFF — %– CLK # SIGN OFF 15 16 17 CE CPN DEPT SHIFT/ DEPT# 30 5 10 7 8 9 29 34 4 5 6 28 33 1 2 3 27 32 0 00 . 2 POST RECEIPT 3 OPEN PRICE PLU 4 # 5 RF 6 X ERR.
Utilización de la función básica de la caja registradora 17 N.º de departamento. Utilice esta tecla para introducir números de departamentos. Cambio de departamento: Utilice esta tecla para cambiar el número de departamento del 1 al 25 y del 26 al 50. DEPT SHIFT/ DEPT# 18 09'^ Utilice estas teclas para introducir números. 19 Utilice esta tecla para cerrar la sesión del dependiente en la caja registradora.
Utilización de la función básica de la caja registradora Cómo leer las impresiones • Los registros diarios/recibos son registros de todas las transacciones y operaciones. • El contenido impreso en recibos y registros diarios son casi idénticos. • Puede elegir la función de omisión de registro diario.
Utilización de la función básica de la caja registradora Cómo utilizar la caja registradora A continuación, se describe el procedimiento general que debería seguir para sacar el máximo partido de la caja registradora.
Utilización de la función básica de la caja registradora Antes de abrir la tienda Comprobar la hora y la fecha Puede comprobar la hora y la fecha en la pantalla siempre que no se esté realizando ninguna operación de registro. Paso Operación 1 Pulse la tecla X para mostrar la fecha y la hora en la pantalla. X Pulse la tecla C para borrar la pantalla de fecha/hora.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registrar artículos en departamentos Los siguientes ejemplos muestran cómo puede utilizar las teclas de departamentos en varios tipos de registros. Los departamentos se utilizan para clasificar artículos, por ejemplo, el departamento 01 para verduras, el departamento 02 para frutas y el departamento 03 para conservas, etc. Venta de artículos unitarios Operación de muestra Precio unitario Artículo 1,00 • Cantidad 1 Depto.
Utilización de la función básica de la caja registradora Repetir registro Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 1,50 • Cantidad 3 Depto. 1 Efectivo 10,00 • Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario. 150 2 Pulse la tecla de departamento correspondiente varias veces para indicar la cantidad comprada. !!! Pulse la tecla o. o Introduzca el importe recibido y, a continuación, pulse la tecla F. La pantalla mostrará el cambio que debe entregarse.
Utilización de la función básica de la caja registradora Cambio de departamento Con DEPT SHIFT/ DEPT# , se asignan los Deptos. del 01 al 25 y los Deptos del 26 al 50. Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago Cantidad 1 Depto. 26 Efectivo Paso 1 2 3 Pulse la tecla 1,00 • El Departamento 26 se asigna con la tecla . . 1,00 • Operación DEPT SHIFT/ DEPT# DEPT SHIFT/ DEPT# Impresión DEPT SHIFT/ DEPT# Aparecerá “SHIFT/No” en la parte inferior de la pantalla.
Utilización de la función básica de la caja registradora Configuraciones y registros básicos Para programar configuraciones básicas Puede programar configuraciones básicas en el modo PGM del selector de modo. Paso Pantalla 1 Al girar el selector de modo a la posición PGM, la pantalla indicará el menú superior de programación. 2 Utilice las teclas ? o > para elegir la opción que desea configurar y, a continuación, pulse la tecla F.
Utilización de la función básica de la caja registradora Menú superior Submenú Lo que configura [Key Setting] CE Configura nombre, estado gravable y si se usará el estado gravable o no en cada tecla de función. %COUPON [Date Setting] TIME (24 HOUR) [19:56] Ajusta la fecha y la hora. DATE [26] MONTH [12] YEAR 20[18] [Clerk Setting] Secret No [0001] Operation [YES] [Message Setting] 01 Logo 1 YOUR RECEIPT 02 Logo 2 THANK YOU 03 Logo 3 CALL AGAIN Consulte las páginas S-24 y S-83.
Utilización de la función básica de la caja registradora Menú superior Submenú Lo que configura [SD card] Backup → SD Intercambia datos de ventas, datos del programa y datos de mensajes del recibo entre la caja registradora y una tarjeta SD. Consulte la página S-114. Restore← SD Program→ SD Program← SD SD Format Backup → Flash AutoProgram→ SD AutoProgram← SD [Bluetooth] System Setting Consulte la página S-112. Functions Si desea realizar más ajustes con un smartphone, consulte la página S-112.
Utilización de la función básica de la caja registradora Programación de departamentos Esta sección explica cómo puede configurar precios unitarios, estados gravables y grupos de artículos. Puede programar cada vinculación de departamento a un grupo determinado. Por ejemplo, el departamento 01 es para leche envasada, el departamento 02 es para quesos y ambos pertenecen al grupo 03 (productos lácteos). Operación de muestra Precio unitario Depto.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registro de datos preconfigurados de departamentos Los siguientes ejemplos explican las operaciones que emplean datos de departamentos preconfigurados, programados en la sección anterior. Uso de precios preconfigurados Operación de muestra Precio unitario Artículo 2,50 • Cantidad 1 Depto. Pago 02 Efectivo 2,50 • Paso Operación 1 Simplemente pulse la tecla de departamento correspondiente.
Utilización de la función básica de la caja registradora Programación de PLU Al igual que departamentos, puede programar el precio unitario, el estado gravable y vincular grupos de artículos en un PLU (código de búsqueda de precio). Utilizar PLU le permite registrar artículos con rapidez y precisión. Puede utilizar hasta 3000 PLU. Operación de muestra Precio unitario PLU 0014 Estado gravable Grupo 2,50 • No gravable 03 Programación del PLU 0014 como precio unitario de 2.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registro de datos preconfigurados de PLU Los siguientes ejemplos explican las operaciones que emplean datos de PLU preconfigurados, programados en la sección anterior. Ventas de artículos unitarios con PLU Operación de muestra Precio unitario Artículo Cantidad Pago Efectivo 2,50 • 1 N.º de PLU 14 3,00 • Paso Operación 1 Introduzca el número de PLU y pulse la tecla +. Se ha registrado una unidad con número de PLU 14.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registro de PLU con la tecla de multiplicación Operación de muestra Precio unitario Artículo Cantidad N.º de PLU Pago Efectivo Paso 1 2 3 2,00 • 10 7 Se venden diez unidades de un artículo con número de PLU 7 (precio unitario preconfigurado de 2,00 •). 20,00 • Operación Impresión Introduzca la cantidad vendida y, a conti- 10X nuación, pulse la tecla X. Se puede ingresar hasta el número 9999.999 para cálculos de multiplicación.
Utilización de la función básica de la caja registradora Otros registros Descuento El siguiente ejemplo muestra cómo puede utilizar la tecla p para registros de descuentos. Descuentos en artículos y subtotales Operación de muestra Artículo 1 Depto.
Utilización de la función básica de la caja registradora Reducción Utilizando la función de reducción, puede restar un importe determinado al precio unitario de un artículo o de un importe subtotal. Operación de muestra Artículo 1 Depto.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registro de varios métodos de pago Aparte de pagos en efectivo, puede registrar transacciones realizadas con cheques, venta a cargo, a crédito o, incluso, entregas mixtas. Venta con cheque Operación de muestra Artículo Precio unitario 11,00 • Cantidad 1 N.º de referencia del cheque Pago 1234 Cheque 20,00 • Se vende un artículo de 11,00 • y el cliente paga con un cheque de 20,00 • (número de cheque 1234).
Utilización de la función básica de la caja registradora Pagos mixtos (efectivo y cheque) Operación de muestra Artículo Pago Depto. 04 55,00 • Cantidad 1 Cheque 30,00 • Efectivo 25,00 • El cliente paga un artículo de 55,00 • con un cheque de 30,00 • y el resto en efectivo. Paso Operación 1 Registre el artículo comprado y pulse la tecla o. 55'$o Introduzca el importe recibido en cheque y, a continuación, pulse la tecla k.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registrar productos devueltos Registrar productos devueltos en el modo REG El siguiente ejemplo muestra cómo registrar productos devueltos por el cliente en el modo REG. Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Artículo 3 Artículo 1 devuelto Artículo 3 devuelto Pago Depto. 01 2,35 • Cantidad 1 Depto. 02 2,00 • Cantidad 1 PLU 001 1,20 • (preconfigurado) Cantidad 1 Depto.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registrar productos devueltos en el modo RF Cuando un cliente devuelve productos después de haberse completado la transacción, utilice el modo RF para la operación de devolución. Operación de muestra Artículo 1 devuelto Artículo 2 devuelto Depto.
Utilización de la función básica de la caja registradora Registros sin transacciones Las siguientes son las operaciones que no constituyen transacciones de ventas normales. No realice estas operaciones durante una transacción de venta. Registrar dinero recibido a cuenta Utilice esta operación cuando ponga dinero en el cajón sin transacciones de venta, como por ejemplo, cuando prepara cambio. Operación de muestra Importe recibido Preparó 70,00 • en el cajón para tener cambio antes de abrir la tienda.
Utilización de la función básica de la caja registradora Correcciones Hay tres formas de corregir operaciones erróneas: • Corregir un artículo erróneo no registrado • Corregir un artículo erróneo ya registrado • Cancelar todos los artículos registrados en una transacción Corregir un artículo introducido por error que no está registrado Paso 1 2 3 4 5 6 Operación Corregir un precio unitario incorrec- 2' to de 2,00 • a 1,00 •. C 1'! 12X Corregir una cantidad errónea de 12 a 11.
Utilización de la función básica de la caja registradora Corregir artículos inmediatamente después del registro Paso Operación 1 Registrar un artículo. 1'! 2 Por error, se ha presionado la tecla de Depto. dos veces. Cancele el registro anterior con la tecla e. 2'"" e Cancelar un registro de PLU (PLU n.º 2) y volver a registrar el PLU correcto (PLU n.º 5). 2+e 5+ Cancelar un registro de un precio unitario incorrecto de 6,00 • de un PLU abierto (PLU n.
Utilización de la función básica de la caja registradora Anular un artículo que ya se ha registrado Paso Pantalla 1 Durante un registro. 2 Con las teclas ? o >, seleccione el artículo que ha registrado de forma incorrecta. 3 Pulse la tecla F. Se anulará el artículo seleccionado.
Utilización de la función básica de la caja registradora Cancelar todos los artículos de una transacción Paso Pantalla 1 Pulse la tecla o después de que los artículos se hayan registrado y, a continuación, pulse la tecla e. 2 Seleccione [YES] en la pantalla emergente. C01 CANCEL OPEARTION Please select Yes : No : ST QT 3 Pulse la tecla F. Los artículos registrados se cancelarán. S-48 11 000011 0 0 0 0 0 •24.00 0.
Utilización de la función básica de la caja registradora Informes de ventas diarias Al finalizar el día laboral, puede imprimir resultados clasificados y resumidos del día. El Informe de reajuste (Z) borra todos los datos de ventas, pero los datos permanecen en la memoria del Informe de lectura (X). NOTA No imprima el Informe de reajuste (Z) mientras la tienda esté abierta. Si lo hace, borrará todos los datos de las ventas. Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición X o Z.
Utilización de la función básica de la caja registradora Impresión del informe de ventas diarias 20−06−2018 17:00 0001 000231 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DAILY Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DEPT 0001 0001015 1 2 DEPT001 6 Z 203.25 •1,108.54 DEPT002 183 •1,362.26 DEPT008 5 •17.22 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 421.25 •2,872.28 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z FIX 0001 0001011 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •1,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.
Utilización de la función básica de la caja registradora TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− GT •00000000125478.96 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z TRANS 0001 0001012 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RA No 4 •810.00 PO No 5 •520.00 •5.00 CORR No 14 •39.
Programaciones y registros avanzados Registros avanzados..............................................................................................................S-54 Habilitar asignación de dependiente.............................................................................................S-54 Registros con asignación de dependiente...................................................................................S-55 Ventas en efectivo de artículos unitarios.......................................
Programaciones y registros avanzados Antes de que lo considere un problema............................................................................ S-120 Tabla de códigos de errores......................................................................................................... S-120 Sobre la guía de AYUDA............................................................................................................... S-123 Cuando el símbolo “EJ FULL”aparece en la pantalla...........................
Programaciones y registros avanzados Registros avanzados Habilitar asignación de dependiente Al asignar un dependiente, se imprimirá el número o el nombre del dependiente en los recibos. La siguiente operación permite a la registradora utilizar la asignación de dependiente. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM. La pantalla mostrará el menú superior de programación. 2 Utilizando las teclas ? o >, seleccione [General Setting] y pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Registros con asignación de dependiente Cuando un dependiente inicie sesión se imprimirá el nombre del dependiente en recibos e informes de ventas. Paso Operación 1 1o 2 3 Introduzca el número de dependiente y pulse la tecla o. Impresión * Realizar operaciones de registro. El nombre del dependiente se imprime en los recibos y se muestra en la parte superior de la pantalla. Para cerrar la sesión del dependiente, introduzca 0 y pulse la tecla o.
Programaciones y registros avanzados Ventas en efectivo de artículos unitarios Una tecla de departamento o un PLU programado como estado de venta de artículo unitario finaliza la transacción apenas se la registra. Esta función se puede utilizar solo en ventas en efectivo. Para programar el estado de ventas de artículos unitarios, consulte la página S-30. Operación de muestra 1: Venta de artículos unitarios simples Artículo Depto.
Programaciones y registros avanzados Operación de muestra 3: Venta de artículos unitarios con otro artículo Artículo 1 Depto. 03 2,00 • Cantidad 1 Preconfigurado Artículo 2 Normal Depto. 01 1,00 • Cantidad 1 Artículo unitario Preconfigurado Pago Efectivo 3,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1. 2'# 2 La tecla de departamento de ventas ! de artículos unitarios no finaliza la transacción, ya que no es una venta de artículo unitario. F Pulse la tecla F para finalizar la transacción.
Programaciones y registros avanzados Transacciones en monedas locales y extranjeras Con la tecla E puede registrar otras monedas con cálculo de cambio. De esta forma podrá, por ejemplo, registrar artículos en la moneda local y aceptar pagos en dólares EE. UU., etc. NOTA Para configurar el símbolo de la moneda (solo ¥, £ y $) en los recibos, consulte la página S-72.
Programaciones y registros avanzados Transacciones en monedas locales y extranjeras Operación de muestra 1: Pago completo en dinero en efectivo en moneda extranjera Precio unitario Artículo 1 10,00 • Cantidad 1 Depto. 01 Precio unitario Artículo 2 20,00 • Cantidad 1 Depto. 02 Pago 5000 ¥ Paso Operación 1 Registre el artículo 1. 10'! 2 Registre el artículo 2. 20'" 3 Pulse las teclas E y o.
Programaciones y registros avanzados Operación de muestra 2: Pago parcial en dinero en efectivo en moneda extranjera y cheque en moneda local Precio unitario Artículo 1 10,00 • Cantidad 1 Depto. 01 Precio unitario Artículo 2 Pago 20,00 • Cantidad 1 Depto. 02 Efectivo 2000 ¥ Cheque 10,95 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1. 10'! 2 Registre el artículo 2. 20'" 3 Pulse las teclas E y o. En Eo la pantalla se muestra el importe subtotal en la moneda secundaria (JP¥, en este caso).
Programaciones y registros avanzados Transacciones con cupones Si un cliente paga con cupones, utilice la tecla H. Operación de muestra Artículo 1 Depto. 01 3,00 • Cantidad 2 Cupón 0,50 • × 2 Depto. 03 Artículo 2 4,00 • Cantidad 1 Cupón Pago 1,00 • (preconfigurado) Efectivo 8,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1. 2X3'! 2 Utilice la tecla de multiplicación para el número de cupones. 2X Introduzca el importe de un cupón y pulse la tecla H. 50H Registre el artículo 2.
Programaciones y registros avanzados Impresión del desglose de IVA En la fase de finalización puede forzar la impresión del desglose de IVA, tanto si la caja registradora está programada para imprimir el desglose de IVA como si está configurada para no imprimirlo. Operación de muestra Artículo 1 Artículo 2 Pago Depto. 01 1,00 • Estado gravable 1 (preconfigurado) PLU 0001 2,00 • (preconfigurado) Estado gravable 2 (preconfigurado) Efectivo 3,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo 1.
Programaciones y registros avanzados Para realizar transacciones en euros Con la tecla P la caja registradora le permitirá registrar artículos en la moneda local y realizar transacciones en euros, y viceversa. Para establecer el tipo de cambio entre el euro y la moneda local, consulte la página S-84. Operación de muestra 1 Precio unitario Artículo 6,00 • Cantidad 1 Depto. 01 Tipo de cambio 1,00 € = 0,50 • Pago 15,00 € Paso Operación 1 Registre el artículo en la moneda local.
Programaciones y registros avanzados Operación de muestra 2 Precio unitario Artículo 12,00 € Cantidad 1 Depto. 01 Tipo de cambio 1,00 • = 2,00 € Pago 10,00 • Paso Operación 1 Registre el artículo en euros. 12'! 2 Pulse la tecla ]. La caja registradora calculará el precio en la moneda local. ] 3 4 5 6 Impresión €12.00 €12.00 (•6.00) LOCAL money CASH •10.00 CASH (€20.00) CG €8.00 (•4.00) 1 DEPT001 TL Pulse la tecla o para indicar el o precio en la moneda local.
Programaciones y registros avanzados Configuraciones de caracteres Este capítulo explica cómo puede programar descripciones de departamentos o de PLU, almacenar mensajes, descripciones de teclas, títulos de informes, descripciones totales (como total bruto, total neto, etcétera) y nombres de dependientes. Hay dos formas de programar caracteres: utilizar el teclado de caracteres y utilizar el teclado de pulsación múltiple de diez caracteres.
Programaciones y registros avanzados Uso del teclado numérico de diez teclas Para configurar caracteres con el teclado de diez teclas, deberá pulsar una de las diez teclas varias veces hasta que el carácter deseado aparezca en la pantalla. Teclado de pulsación múltiple DBL SIZE 2 7 8 4 5 1 2 GHI SPACE C 3 4 PQRS 0 1 1 Teclas del alfabeto 8 9 V ABC JKL TUV 00 9 DEF 6 MNO SUBTOTAL 6 CA/AMT TEND 7 3 WXYZ .
Programaciones y registros avanzados 2 Teclas de letras en tama- Hace que el siguiente carácter introducido sea de tamaño doble. Desño doble pués de configurar un carácter de tamaño doble, pulse esta tecla de nuevo para volver al tamaño normal. 3 Tecla Espacio Introduce un espacio. 4 Tecla Borrar Borra todos los caracteres. 5 Tecla Eliminar Borra el último carácter introducido. 6 Tecla Fin de programación Finaliza la programación de caracteres.
Programaciones y registros avanzados Ajuste de caracteres La siguiente explicación muestra cómo puede programar un nombre en un PLU. Con este método también puede programar nombres de departamentos, teclas de función (p, m) y dependientes. Operación de muestra Para configurar “MILK” en el PLU0001 con el teclado numérico. Paso Pantalla 1 Gire el selector de modo a la posición PGM. La pantalla mostrará el menú superior de programación. 2 Con las teclas > o ?, seleccione [PLU Setting] y pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Ajuste de caracteres de símbolo Puede cambiar los símbolos o títulos de informes de ventas, por ejemplo, imprimiendo “CASH IN DRW”en los informes de ventas en vez de “CAID” para el importe en efectivo en el cajón. Paso Operación 1 >▪▪▪▪▪> F 2 3 4 5 6 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Símbolos del informe de ventas No.
Programaciones y registros avanzados No.
Programaciones y registros avanzados Otros símbolos Los números en ( ) son dígitos que se utilizarán. N.º de memoria Código de Contenido programación Carácter predeterminado 01 símbolo de moneda principal (2), @ (2), No.(2), precio fraccionado (2), no utilizado (4), símbolo de moneda secundaria (2) 02 N.º de artículos vendidos (2), N.
Programaciones y registros avanzados Programaciones avanzadas Esta sección explica cómo puede programar configuraciones detalladas de la caja registradora, como por ejemplo, configurar el número específico de la registradora, si se debe reajustar el número consecutivo en el recibo después de un informe de reajuste (Z) o no, si se deben imprimir importes gravables en recibos o no, etc. La siguiente tabla contiene los elementos que se pueden programar en estas configuraciones.
Programaciones y registros avanzados Programación de ajustes detallados Para programar los ajustes detallados de la registradora, siga las operaciones indicadas a continuación. Paso Operación 1 >▪▪▪▪▪> F 2 3 4 5 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. [System Setting] es la última columna del menú superior de programación y no se muestra en la primera pantalla. Mantenga pulsada la tecla > hasta que aparezca en la pantalla.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 04 (sistema impositivo y de redondeo) Código de progra- Valor predetermimación nado Descripción Selección Aplicar el redondeo para el registro: Sin redondeo = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, danés = 3, noruego = 4, singapuriense = 5, finlandés = 6, australiano = 7, sudafricano = 8, otros redondeos = 9 (consulte D1) Consulte las siguientes tablas para obtener información IF1 e IF2.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 05 (Selecciones de impresión para recibos) Descripción Selección Imprimir línea del total durante la finalización. Sí = 0 No = 1 Seleccionar b 0o2 No = 0 Sí = 2 a Sistema de 24 horas (0) o sistema de 12 horas (2) Imprimir recibo almacenado en memoria intermedia (permite operaciones de teclas durante la impresión) Omitir impresiones de artículos en el registro diario.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 06 (Métodos de cálculo y operación) Descripción Selección Seguir el estado gravable y de comisión del artículo anterior cuando se realiza la operación +/ -. a Sí = 0 No = 1 Forzar declaraciones de dinero antes de operaciones de informes de lectura (X) o reajuste (Z). b No = 0 Sí = 4 Forzar la pulsación de la tecla o antes de la finalización. a No = 0 Sí = 1 Permitir finalización cuando el importe subtotal sea cero o negativo.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 08 (Control de impresión para informes totales fijos) Descripción Selección Imprimir total de ventas brutas (GROSS) en el informe total fijo. Imprimir total de ventas netas (NET) en el informe total fijo. Imprimir efectivo en el cajón (CAID) en el informe total fijo. a Sí = 0 No = 1 b Sí = 0 No = 2 c Sí = 0 No = 4 Imprimir pagarés en el cajón (CHID) en el informe total fijo. Imprimir cheque en el cajón (CKID) en el informe total fijo.
Programaciones y registros avanzados Ejemplo: • En el informe total fijo, no imprimir el total de ventas brutas (a = 1), no imprimir el total de ventas netas (b = 2), no imprimir el efectivo en el cajón. (c = 4): D10 = 7 (1 + 2 + 4). • No se imprime el cobro en el cajón del informe de total fijo: D9 = 2. • En el informe total fijo, no imprimir el importe en cheques en el cajón (a = 1), no imprimir el importe en crédito en el cajón (b = 4): D8 = 5 (1 + 4). • D7 debe ser siempre 0.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 09 (Control de impresión total fijo 2) Descripción Selección Imprimir total cantidad impositiva 1 en informe total fijo. (TA1) Imprimir total impositivo 1 en informe total fijo. (TX1) Imprimir total cantidad impositiva 2 en informe total fijo. (TA2) Imprimir total impositivo 2 en informe total fijo. (TX2) Imprimir total cantidad impositiva 3 en informe total fijo. (TA3) Imprimir total impositivo 3 en informe total fijo.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 10 (Imprimir control de cantidad impositiva) Descripción Selección Imprimir cantidad impositiva 1 en recibo/registro. a Imprimir cantidad impositiva 2 en recibo/registro. b Imprimir cantidad impositiva 3 en recibo/registro. c Imprimir cantidad impositiva 4 en recibo/registro. a Imprimir cantidad impositiva 5 en recibo/registro. b Imprimir cantidad impositiva 6 en recibo/registro. c Imprimir cantidad impositiva 7 en recibo/registro.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 15 (Métodos de impresión de informes de ventas) Descripción Selección Omisión cero del departamento (los departamentos de ventas a totalizados a cero no se imprimen en informes de ventas). Sí = 0 No = 1 Omisión cero de dependiente (los dependientes totalizados a cero no se imprimen en informes de ventas).
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 17 (Impresión de fecha/hora en registros diarios/recibos) Descripción Selección Imprimir fecha en registro diario. Imprimir número consecutivo en recibo/registro diario. Imprimir hora en recibo. Imprimir hora en registro diario.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 25 (restricción de introducción) Descripción Selección Restringir (a 0 o 5) al último dígito del importe entregado. Restricción (a 0 o 5) al último dígito para F, importe de declaración de dinero. RA , ], a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 4 Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b) D1 º (a+b) D1 D1 pasa a ser “4” al activar el GST australiano.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 29 (euro 2) Descripción Selección Código de progra- Valor predetermimación nado Modo ADD de la moneda secundaria: 0. = 0, 0,0 = 1, 0,00 = 2, 0,000 = 3 De 0 a 3 B D10 ™ D10 Aplicar redondeo para moneda secundaria.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración 30 (Control de la impresora térmica) Código de progra- Valor predetermimación nado Descripción Selección Imagen POP seleccionada: Efectivo cuando el D5 es 1; imprimir siempre la misma imagen. Imagen1 = 1 Imagen2 = 2 Imagen3 = 3 Imagen4 = 4 Imagen5 = 5 B D6 º D6 Imprimir condición de mensaje POP.
Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de departamentos y PLU de una vez Hay dos métodos para configurar funciones de departamentos o PLU: programar de una sola vez y programar funciones individuales. Programar funciones de departamento de una sola vez Este método programa funciones de un departamento de una sola vez. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Código de configuración de departamento y PLU de una sola vez Descripción Selección Ventas de artículos unitarios: Artículo normal = 0, Artículo unitario = 3 0o3 B D12 º D12 000 ººº D11 D10 D9 ººº D11 D10 D9 a 0 B D8 º D8 a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 Debe ser “000” D8 debe ser 0 Estado gravable 1 Para Singapur Estado gravable 2 Estado gravable 3 Estado gravable Código de progra- Valor predetermimación nado B (a+b+c) D7 Para Indi
Programaciones y registros avanzados Programar funciones de PLU de una sola vez Este método programa funciones de un PLU de una sola vez. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. >▪▪▪▪▪> F 3o 3 Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación. Introduzca el número de PLU de cuatro dígitos y, a continuación, pulse la tecla PLU/ S.DEPT .
Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de departamentos y PLU por separado Programación de funciones de departamentos por separado En esta sección se explican los métodos de programación de cada función de los departamentos por separado. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. >▪▪▪▪▪> F Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación.
Programaciones y registros avanzados Tabla de códigos de configuración Código de configuración Descripción D8 debe ser 0 Estado gravable 1 Para Singapur Estado gravable 2 Estado gravable 3 03 04 Estado gravable a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 B (a+b+c) D1 BB D2 D1 Para otros países No gravable = 00, Gravable 1 = 01, Gravable 2 = 02, Gravable 3 = 03, Gravable 4 = 04, Gravable 5 = 05, Gravable 6 = 06, Gravable 7 = 07, Gravable 8 = 08, Gravable 9 = 09, Gravable 10 = 10, Todo grav
Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de PLU por separado En esta sección se explican los métodos de programación de cada función de PLU por separado. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. >▪▪▪▪▪> F Introduzca 3 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación.
Programaciones y registros avanzados Programación de funciones de teclas de transacción En esta sección se explica cómo puede programar funciones en cada tecla de transacción, como por ejemplo, las teclas F, h o m. Por ejemplo, programar la tecla F para forzar la introducción del importe entregado. Paso Operación 1 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Tablas de códigos de programación NOTA El valor predeterminado de todos los códigos de programación es “0”. Códigos de programación para las teclas F, h y k. Descripción Restricción a 00/55 en los dos últimos dígitos del importe entregado (solo para en redondeo danés) Selección Código de programación No = 0 Sí = 4 B D10 Siempre “00” ºº D9 D8 Prohibir pago parcial. Prohibir introducción de importe recibido. Forzar introducción de importe recibido.
Programaciones y registros avanzados Código de programación para las teclas RA y] Descripción Selección Importe máximo. p. ej.) 100,00 •, D4 = 1, D3 = 4 Valor máximo (de 0 a 9) Cantidad de ceros (de 0 a 9) Debe ser “00” Código de programación BB D4 D3 ºº D2 D1 00 Ejemplo: Para configurar la tecla ] para no permitir introducir más de 9,00 •.
Programaciones y registros avanzados Códigos de programación para la tecla p Descripción Selección Código de programación 0 º D8 D8 debe ser 0 Estado gravable 1 Para Singapur Estado gravable 2 Estado gravable 3 Estado gravable a No = 0 Sí = 1 b No = 0 Sí = 2 c No = 0 Sí = 4 B (a+b+c) D7 Para India Impositivo 1 y 2 = 01, Impositivo 3 y 4 = 02, Impositivo 5 y 6 = 03, Impositivo 7 y 8 = 04, Impositivo 9 y 10 = 05 De 00 a 10 BB D8 D7 Para otros países No gravable = 00, Gravable 1 = 01, Grava
Programaciones y registros avanzados Código de programación para la tecla X Descripción Procedimiento de multiplicación ! Cantidad × Importe, @ Importe × Cantidad Redondeos: Redondeo = 0, Truncamiento = 1, Redondeo hacia arriba = 2 Debe ser “0000” Selección Código de programación !=0 @=1 B D6 0, 1 o 2 B D5 0000 ºººº D4 D3 D2 D1 Código de programación para la tecla E Descripción Selección Código de programación Definir símbolo de moneda extranjera (0, 1, 2, 3 o 4).
Programaciones y registros avanzados Programación de otras funciones de dependiente En esta sección se explica cómo puede llevar a cabo otras programaciones para dependientes, como por ejemplo, configurar la caja registradora en el modo de formación o configurar los porcentajes de comisión que se conceden a los dependientes. En el modo de formación la caja registradora funciona con normalidad, pero los resultados no se almacenan en la memoria.
Programaciones y registros avanzados Impresión de datos programados Después de haber configurado las programaciones, podrá imprimir los datos programados. Para imprimir el precio unitario o porcentaje programado (que no sea el PLU) Paso 1 2 3 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Introduzca 1 y pulse la tecla o. Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados.
Programaciones y registros avanzados Para imprimir caracteres programados (excepto PLU) Paso 1 2 3 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Introduzca 2 y pulse la tecla o. Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados. Impresión 1: Símbolo de lectura de programación P02....................
Programaciones y registros avanzados Para imprimir la programación general (excepto PLU) Paso 1 2 3 Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Introduzca 3 y pulse la tecla o. Pulse la tecla o de nuevo. Comenzarán a imprimirse los datos preconfigurados. Impresión 1: Símbolo de lectura de programación P03....................
Programaciones y registros avanzados Impresión 0001−30 NET 0001−38 REG1 1 2 DEPT001 CASH 0002−38 0001−62 MC#01 0001−98 0002−98 17: Programación de vinculación de detalles del dependiente 18: P rogramación de arreglo/Rec-#/file-#/n.º de disposición.
Programaciones y registros avanzados Para imprimir caracteres preconfigurados de PLU Paso 1 2 3 Impresión Gire el selector de modo a la posición PGM, seleccione [System Setting] y, a continuación, pulse la tecla F. Introduzca 6 y pulse la tecla o para activar en la caja registradora el modo de programación. Introduzca 204 y pulse la tecla o. P02.................... 1 #0001 − #0010 PLU0001 0001−04 PLU0002 0002−04 PLU0003 0003−04 2 3 4 Introduzca el número de PLU inicial y pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Impresión de varios informes de ventas Puede imprimir informes de ventas clasificados, como el informe de ventas PLU, el informe de ventas grupales de artículos, el informe de ventas por hora, etc. NOTA • No ejecute el informe (Z) de reajuste durante las horas hábiles, ya que borra los datos de ventas almacenados de la memoria. • Consulte la página S-50 para ver una muestra de impresión de un informe diario.
Programaciones y registros avanzados Informe de ventas PLU X PLU 0000014 PLU0001 17 0.53% •17.00 #0001 PLU0100 42 4.03% •69.00 #0100 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 188.61 •516.10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Símbolo de lectura/título del informe Código de informe Nombre de PLU/Cantidad Índice de ventas/importe PLU Código de PLU Cantidad total Importe total 6 7 Informe de ventas de grupos de artículos X GROUP 0000016 GROUP01 203.25 33.87% •1,108.54 GROUP02 183 40.58% •1,327.80 GROUP03 12 0.40% •13.
Programaciones y registros avanzados Informe de ventas mensuales X 0000020 1 2 1236.76 •12,202.57 No 214 •12,202.57 3 4 5 6 7 MONTHLY 1...... GROSS NET 31...... GROSS 2132 •14,187.57 NET No 205 •13,398.76 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL GROSS 9746.63 •161,022.49 •16.52 NET No 2351 •161,022.49 •68.
Programaciones y registros avanzados Registro diario electrónico X EJ 0000058 REG 06−20−2018 11:58 C01 0001 000123 1 DEP0T01 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.
Programaciones y registros avanzados Para imprimir departamentos, PLU y PLU planos individuales En lugar de imprimir informes de ventas de una sola vez, puede obtener informes de departamentos, PLU o PLU planos específicos. Paso 1 2 Impresión Gire el selector de modo hasta la posición X. X Simplemente pulse las teclas de departamento o introduzca los números de PLU. Por ejemplo, DEPT SHIFT/ DEPT# # para el Depto. 028. 1+89+ para los PLU 1 y 89.
Programaciones y registros avanzados Informe de ventas periódicas Además de un informe diario, puede obtener un informe de ventas periódico. La caja registradora imprime datos de ventas totales desde el último informe periódico. En concreto, si realiza este procedimiento mensualmente, puede obtener informes de ventas mensuales. La caja registradora le permite obtener dos tipos de informes periódicos: no solo puede obtener informes mensuales, sino también informes semanales.
Programaciones y registros avanzados −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 PERIODIC 1Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 DEPT 0001 0001115 DEPT001 8.13% DEPT002 38 •257.53 18 •1,362.26 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 88.61 •1,916.10 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 FIX 0001 0001111 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.
Programaciones y registros avanzados 1 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 TRANS 0001 0001112 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •5.00 CORR No 14 •39.
Programaciones y registros avanzados Configuración Bluetooth Este ajuste conecta el registro y el smartphone a través de Bluetooth. Menú superior Menú inferior Para establecer [Bluetooth] System Setting OFF Para dejar de enviar datos X o Z data a un smartphone, establezca “X data → mobile” y “Z data → mobile” de “Function” “NO”. Se apaga cuando no se utiliza la sintonización de Bluetooth. ON Pairing with mobile Sintoniza con un smartphone.
Programaciones y registros avanzados Step 3 Display Pulse la tecla F. La pantalla muestra “System Setting” [OFF]. Pulse la tecla F de nuevo y seleccione [ON] en la tecla ?. System Setting OFF Select & or Cancel 4 Pulse la tecla F y seleccione [Pairing with mobile]. System Setting ON Pairing with mobile Clear paired mobile Select & or Cancel 5 6 Pulse la tecla F y, a continuación, active el Bluetooth de su smartphone.
Programaciones y registros avanzados Uso de una tarjeta SD Precauciones al utilizar una tarjeta de memoria SD opcional Esta caja registradora solo acepta tarjetas de memoria SD o SDHC. • Esta caja registradora soporta tarjetas SD conformes al estándar SD. La capacidad de las tarjetas debe ser inferior a 2 GB para tarjetas SD, entre 2 GB y 32 GB para tarjetas SDHC.
Programaciones y registros avanzados Para formatear una tarjeta SD Para utilizar una tarjeta SD nueva y sin formatear, primero debe formatear la tarjeta SD. NOTA Acceder a una tarjeta SD inmediatamente después de haberla formateado requiere tiempo. Si realiza el formateo se eliminarán todos los datos almacenados en la tarjeta SD. Paso Pantalla 1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD. 2 Gire el selector de modo a la posición PGM y seleccione [SD card]. 3 Pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Para almacenar datos de programación en una tarjeta SD La siguiente operación explica cómo puede realizar una copia de seguridad de todos los datos de programación en una tarjeta SD. Paso Pantalla 1 Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD. 2 Gire el selector de modo a la posición PGM y seleccione [SD card]. A continuación, pulse la tecla F. 3 Seleccione [Program→SD] y pulse la tecla F.
Programaciones y registros avanzados Cómo restaurar los datos de seguridad (guardados los datos de configuración automáticamente) desde la memoria flash A no ser que sea una tarjeta SD, se pueden hacer copias de seguridad de los datos de configuración (excepto los datos de venta) en la memoria flash, así como en la tarjeta SD (la impresora imprime “Finalizar copa de seguridad normal de datos”).
Programaciones y registros avanzados Manejo del cajón de monedas Para bloquear y desbloquear el cajón de monedas Al girar la llave del cajón en el sentido de las agujas del reloj, se bloquea el cajón y al girarla en sentido contrario a las agujas del reloj se desbloquea el cajón. Desbloquear Bloquear Para extraer el cajón de monedas (cajón S) Tal y como se muestra en la figura de la derecha, levante el cajón y extráigalo. En caso de no poder abrir el cajón de monedas, compruebe que está desbloqueado.
Programaciones y registros avanzados Para extraer el separador de monedas (determinados modelos) Para lo modelos con un gancho en la parte inferior del separador de monedas, se puede mover la partición de monedas. 1 Presione el gancho para levantar la partición de monedas. 2 Para establecer la partición, introdúzcala en la ranura del cajón de monedas y presiones hasta que se enganche. Se puede comprobar el estado del gancho desde la parte inferior del cajón de monedas.
Programaciones y registros avanzados Antes de que lo considere un problema Tabla de códigos de errores Código de error Mensaje Significado Medida E001 Wrong mode La posición del selector de modo se Vuelva a colocar el selector modo ha modificado antes de completarse en su posición original y finalice la la tarea. operación.
Programaciones y registros avanzados Código de error Mensaje Significado Medida E040 Issue guest receipt Se ha intentado registrar una transacción nueva sin emitir un recibo de invitado. Emita un recibo de invitado. E046 REG buffer full Memoria intermedia de registro llena. Finalice la transacción. E049 CHECK memory full Memoria de índice de seguimiento del cheques llena. Finalice y cierre el numero de cheque utilizado en ese momento.
Programaciones y registros avanzados Código de error Mensaje Significado Medida E204 Check the write protect switch El interruptor de protección de escri- Desactive el interruptor de protectura de la tarjeta SD está activado. ción de escritura. E205 File already exist. No se puede escribir, ya que el Verifique la operación y vuelva a archivo designado ya está en el SD. intentarlo. E220 (Bluetooth error) No device is connected via Bluetooth. No hay dispositivos conectados mediante Bluetooth.
Programaciones y registros avanzados Sobre la guía de AYUDA En cualquier posición del interruptor de modo, al pulsar la tecla / se imprime un menú de guía como el que se muestra a continuación. ENTER NUMBER THEN PRESS KEY. 01:HOW TO REPLACE PAPER ROLL? 02:WHEN AN ERROR OCCURS 03:IN THE CASE OF POWER FAILURE 04:ABOUT THE LOW-BATTERY INDICATER Introduzca el número de guía y pulse la tecla /. La impresora imprime la guía sobre lo que se debe hacer.
Programaciones y registros avanzados Cuando el símbolo “EJ FULL”aparece en la pantalla Cuando la caja registradora muestre este símbolo, emita un informe de lectura de registro diario electrónico (de ser necesario) y restablezca la memoria de inmediato. En caso de corte del suministro eléctrico Si se produce un corte del suministro eléctrico de la caja registradora debido a un apagón o por cualquier otra razón, simplemente espere que vuelva el suministro.
Programaciones y registros avanzados Acerca del indicador de pila descargada Si este indicador aparece cuando enciende la caja registradora, puede significar tres cosas: • No hay pilas de respaldo de la memoria colocadas en la caja registradora. • La carga de las pilas de la unidad está por debajo de un nivel determinado. • La pilas colocadas en la unidad están agotadas. ¡Importante! Siempre que el indicador de pila descargada aparezca en la pantalla, coloque un juego de dos pilas nuevas cuanto antes.
Programaciones y registros avanzados Especificaciones Entrada Sistema de 10 teclas; memoria intermedia de 8 teclas (captura de 2 teclas simultánea) Departamento Sistema de teclado completo Pantalla principal 26 caracteres x 10 líneas, Nombre de depto., Nombre de PLU, Total, Nombres de transacciones, Cambio Pantalla del cliente 20 caracteres x 1 línea.