SF-4990 SF-6990 SF-7990 Mode d’emploi Guia do Usuário SF-4990 SF-6990 SF-7990 Po SF4990_6990_7990#FPO#Hyo 1 03.6.
SF4990_6990_7990#FPO#Hyo 2 03.6.20, 11:27 AM CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. IMPORTANTE! Por favor guarde este manual e todas as informações à mão para futuras referências. IMPORTANT! Veuillez conserver votre manuel et toute information pour une référence future. CASIO COMPUTER CO., LTD. CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
Avant d’utiliser la machine pour la première fois Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine avant de l’utiliser pour la première fois. 1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche. 2. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 1 ”. REPLACE LOCK REPLACE 3. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face positive (+) est dirigée vers le haut (face visible). 4.
Introduction Avant d’utiliserSF-4990/SF-6990/SF-7990 la machine pour la première fois 6. Remettez le couvercle du logement des piles en place. 7. Appuyer sur ON/OFF pour mettre la machine sous tension. THE RESET OPERATION DELETES ALL DATA IN MEMORY! DO YOU WANT TO CONTINUE? ENTER/ESC • Si ce message n’apparaît pas, ouvrez le logement des piles et appuyez sur la touche RESET. 8. Appuyez sur ENTER. THE NEXT STEP STARTS DATA DELETION AND UNIT RESET! OK TO CONTINUE? ENTER/ESC 9. Appuyez sur ENTER.
A propos du rétro-éclairage A propos du rétro-éclairage • • Cette machine est équipée d’un rétro-éclairage qui permet de voir facilement l’affichage dans un cinéma ou dans tout autre endroit où la lumière est faible. L’emploi fréquent ou prolongé du rétro-éclairage, ou l’emploi de l’appareil dans un lieu froid peut réduire l’autonomie des piles. Voici dans quelle mesure le rétro-éclairage affecte l’autonomie des piles selon les conditions de test*.
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990 Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990 Permettez-nous de vous féliciter pour votre choix de la SF-4990/SF-6990/ SF-7990 (auquel il sera fait référence en la nommant la SF ou la machine dans ce manuel).
Multilinguisme Multilinguisme Cette machine SF peut afficher les messages dans six langues différentes (Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien et Portugais). Pour choisir une langue, procéder de la manière suivante. Sélection de la langue 1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre la machine sous tension. 2. Passer en mode répertoire téléphonique. • A partir de ce point il est possible de passer en mode mémo, anniversaire, agenda, “ A faire ”, dépenses, calendrier, heure locale, ou heure dans le monde. 3.
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990 Le manuel... Ce manuel comprend 7 parties. 1ère PARTIE Pour commencer Lire attentivement cette première partie du manuel avant de procéder à toute opération! Elle contient des informations importantes relatives à la bonne utilisation de la SF. 2ème PARTIE Opérations élémentaires Cette partie du manuel contient des informations plus détaillées concernant les opérations principales de la SF. Vous y trouverez tout ce qui nécessaire à une bonne utilisation de la machine.
Conventions utilisées dans ce manuel 5ème PARTIE Fonctions calculette La SF permet également de procéder à toutes les opérations mathématiques actuellement offertes par les calculettes. Les modes de conversion permettent de convertir trois devises nationales ou les systèmes métrique et anglo-saxon. 6ème PARTIE Communication de données La SF permet d’effectuer une communication de données entre deux SF ou entre une SF et un ordinateur personnel.
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990 Sommaire Avant d’utiliser la machine pour la première fois ...................... 1 A propos du rétro-éclairage ....................................................................... 3 Introduction – SF-4990/SF-6990/SF-7990 .................................... 4 Multilinguisme ................................................................................................ 5 Le manuel... ..................................................................................
Sommaire Changement de clavier ............................................................................ Entrée des accents .................................................................................. Entrée des symboles ............................................................................... Correction, suppression ou insertion de caractères ................................ Introduction de dates et d’heures ............................................................
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990 Mode d’emploi du mode dépenses .......................................................... Sur les rubriques de données et les entrées de données du mode dépenses ... ......................................................................................... Sur les formats d’affichage du mode dépenses ...................................... Passage au mode dépenses ................................................................... Edition de titres ........................
Sommaire Mode d’emploi de la fonction secret ........................................................ Création d’une zone de mémoire secrète ................................................ Passage à une zone de mémoire secrète ............................................... Modification d’un mot de passe ............................................................... Transfert de données de la zone de mémoire normale à une zone de mémoire secrète ............................................................
Introduction SF-4990/SF-6990/SF-7990 Utilisation du mode de conversion de devises ....................................... Accès au mode de conversion de devises .............................................. Pour fixer un taux de change ................................................................... Pour voir les taux de conversion actuels ................................................. Pour convertir une devise ........................................................................
1ère PARTIE Pour commencer Important! Bien se familiariser avec les informations suivantes pour assurer une bonne utilisation de la SF. Celles-ci indiquent en particulier comment procéder pour éviter la perte des données importantes sauvegardées dans la mémoire.
1ère PARTIE Pour commencer A la première mise sous tension de la SF... Effectuez la réinitialisation, comme décrit dans “ Avant d’utiliser la machine pour la première fois ” à la page 1, en commençant à partir de l’étape 9. Si ce n’est pas la première fois que vous utilisez le SF... Il y a certainement une erreur de données dans la mémoire. Lorsque des données sont perdues, il n’est pas possible de les restituer. Ce type d’erreurs est en général provoqué par les problèmes suivants.
Alimentation électrique Précautions générales • • • • • • • • Ne jamais essayer de démonter la SF. Évitez les chocs et les changements subits de température. A très basse température, le temps de réponse de l’affichage ralentit ou l’affichage peut ne pas apparaître du tout. C’est temporaire, et la machine fonctionnera normalement dès qu’elle sera exposée à une température normale.
1ère PARTIE Pour commencer Message de tension basse des piles Un message apparaît sur l’écran pour vous avertir que la tension des piles est en dessous d’un certain niveau. Si la tension des piles est trop faible, les données enregistrées risquent d’être altérées ou perdues. Quand un de ces messages apparaît sur l’écran, arrêtez la SF et remplacez le plus vite possible les piles.
Alimentation électrique • Ne jamais laisser des piles vides dans le compartiment à piles. • Enlever les piles de l’appareil si la SF n’est pas utilisée pendant une longue période de temps. • Changer les piles au moins une fois paran, quel que soit l’usage de la SF pendant cette période. • Ne jamais tenter de recharger les piles fournies avec la SF. • Ne jamais exposer les piles à la chaleur, les mettre en court-circuit ou les démonter.
1ère PARTIE Pour commencer Remplacement des piles 1. Appuyez sur ON/OFF pour mettre la machine hors tension. 2. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche. 3. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 1 ”. Insérez un object mince et pointu dans (A) et retirez la pile usée. REPLACE (A) LOCK REPLACE Attention Veillez à enlever une pile à la fois, sinon vous perdrez toutes les données enregistrées dans la mémoire. 4.
Réinitialisation de la mémoire de la SF Réinitialisation de la mémoire de la SF Avertissement! L’opération suivante vide toutes les données de la mémoire de la SF. Ne procéder à cette opération que lorsque toutes les données doivent être supprimées et que les réglages de la SF doivent être réinitialisés. Attention − toujours conserver une copie des données importantes par écrit, par transfert sur un ordinateur personnel ou sur une autre SF-4990, 6990, 7990. Vidage de la mémoire de la SF 1.
1ère PARTIE Pour commencer 3. Appuyer sur ENTER. THE NEXT STEP STARTS DATA DELETION AND UNIT RESET! OK TO CONTINUE? ENTER/ESC Avertissement ! L’étape suivante supprime toutes les données enregistrées dans la mémoire de la SF. Assurez-vous que vous voulez vraiment supprimer toutes les données avant de poursuivre cette opération! 4. Appuyez sur ENTER pour commencer l’opération RESET. • Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît. 5.
2ème PARTIE Opérations élémentaires Guide général L’illustration suivante indique le nom des principales commandes de la SF-4990/SF-6990/SF-7990.
2ème PARTIE Opérations élémentaires Préparation de la SF Une fois les piles en place, procéder de la manière suivante pour préparer la SF au fonctionnement. Mise en et hors tension 1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre sous tension. • L’écran qui est affiché est l’écran initial du mode dans lequel se trouvait la machine à la mise hors tension. • Si le message indiqué à la page 13 apparaît à l’écran, suivez les instructions de la page 14.
Préparation de la SF Réglage du contraste de l’écran 1. Passer en mode répertoire téléphonique. • A partir de ce point il est possible de passer dans tous les modes sauf le mode calculette et le mode conversion. 2. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. 3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir CONTRAST. 4. Régler le contraste à l’aide des touches H et J. CONTRAST LIGHTER DARKER 5.
2ème PARTIE Opérations élémentaires EXP/ANNI • Le mode dépenses permet de mettre en mémoire des données de dépenses, y compris la date du paiement, la méthode de paiement, la description, etc. Le total pour une période de temps spécifique peut aussi être obtenu. • Le mode anniversaire permet d’enregistrer des informations, telles que des anniversaires ou autres événements. MEMO Mode mémo pour mettre en mémoire des données en vrac dans une sorte de bloc-notes électronique.
Préparation de la SF Utilisation de la touche FUNCTION Appuyer sur la touche FUNCTION pour afficher un menu de fonctions qui permet d’exécuter des fonctions qui ne sont pas marquées sur les touches de l’unité. 1 ALL DELETE x ITEM COPY x TO SECRET AREA 4 MEMORY CHECK 5 DATA COMM. 6 SOUND Comme sur l’écran exemple ci-dessus, toutes les fonctions comprises dans un menu de fonctions ont un numéro au début. Appuyer sur la touche numérique qui correspond à la fonction à exécuter.
2ème PARTIE Opérations élémentaires Sur les types d’alarmes Cette unité a deux types d’alarmes: alarme quotidienne et alarme agenda. Ces alarmes sont décrites ci-dessous. Alarme quotidienne L’alarme quotidienne résonne à la même heure tous les jours, lorsque l’heure locale atteint l’heure réglée comme alarme quotidienne (page 66). Alarme agenda L’alarme agenda résonne à l’heure spécifiée à la date spécifiée. Utiliser le mode agenda pour régler ce type d’alarme (page 42).
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles Entrée de lettres, de chiffres et de symboles Cette section est consacrée à une description des opérations élémentaires de la SF. Ces opérations ne permettront d’entrer des données que dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, l’agenda, le mode “ A faire ”, le mode dépenses et le mode anniversaire. Dans toutes ces opérations, une entrée ou une correction est toujours effectuée à la position du curseur.
2ème PARTIE Opérations élémentaires Entrée des accents Appuyer sur la touche CODE et vérifier que le témoin “ CODE ” apparaît sur l’écran. Entrer ensuite le caractère. Les accents suivants sont possibles: • • • • • • • Tréma (Ä, Ë, Ï, Ö, Ü, ä, ë, ï, ö, ü) ......................... Accent aigu (Á, É, Í, Ó, Ú, á, é, í, ó, ú) ................. Accent grave (À, È, Ì, Ò, Ù, à, è, ì, ò, ù) ............... Accent circonflexe (Â, Ê, Î, Ô, Û, â, ê, î, ô, û ) ..... Tilde (Ã, Õ, Ñ, ã, õ, ñ) .........................
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles Correction, suppression ou insertion de caractères Pour corriger un caractère, amener simplement le curseur à l’emplacement du caractère et entrer le caractère correct. Pour supprimer un caractère, amener le curseur sur le caractère à supprimer et appuyer sur DEL. Pour insérer un caractère, amener le curseur à la position désirée. Appuyer sur INS et entrer le caractère désiré.
3ème PARTIE Fonctions de gestionPARTIE des données 3ème Fonctions de gestion des données Cette partie du manuel est consacrée aux opérations d’entrée et de sauvegarde des données dans les modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, “ A faire ”, dépenses et anniversaire. Elle comprend également des informations sur l’utilisation du mode calendrier en association avec le mode agenda. Passage à un mode Appuyer sur la touche de mode qui correspond au mode désiré.
Formats d’affichage Affichage des données JACKSON ERIC H:123-4567 W:987-5432 F:777-7777 C:888-8888 eric@***.com Pour faire défiler les données ligne par ligne, procéder à l’aide des touches K et L. Appuyer sur les touches “ et ‘ pour procéder rubrique par rubrique. Affichage des index CASIO W:000-9999 JACKSON ERIC H:123-4567 Pour faire défiler les données rubrique par rubrique, procéder à l’aide des touches K et L. Appuyer sur les touches “ et ‘ pour procéder écran par écran.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Mode d’emploi du répertoire téléphonique Le mode répertoire téléphonique de la SF donne directement accès à 1 NAME/ COMPANY 2 HOME 3 WORK 4 FAX 5 CELL 6 E-MAIL 7 URL 8 ADDRESS 9 FREE. Un élément peut être défini par l’utilisateur pour des anniversaires, activités, etc. Chaque rubrique de données du répertoire téléphonique peut comprendre jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
Mode d’emploi du répertoire téléphonique 1. Passer en mode répertoire téléphonique. TELEPHONE1 Invite pour NAME/COMPANY? entrée du nom 2. Entrer le nom avec le nom de famille en premier (ou le nom de société), le classement des données s’effectuant dans l’ordre alphabétique. 3. Appuyer sur ENTER. La touche L peut être enfoncée à la place de la touche ENTER. JACKSON ERIC HOME? WORK? FAX? CELL? E-MAIL? 4. Entrer le numéro de téléphone HOME. JACKSON ERIC H:123-4567_ WORK? FAX? CELL? E-MAIL? 5.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données 6. Entrer des données pour WORK, FAX, CELL, E-MAIL, URL et ADDRESS. 7. Après avoir entré toutes les données à l’étape 6, appuyer sur ENTER pour passer à l’entrée FREE. 8. Entrer toute autre information voulue. 9. Après avoir entré toutes les informations voulues, appuyer sur ENTER pour sauvegarde en mémoire. JACKSON ERIC H:123-4567 W:987-5432 F:777-7777 C:888-8888 eric@***.com • Appuyer sur ENTER après la dernière entrée (FREE) pour l’enregistrer.
Mode d’emploi du mode mémo Mode d’emploi du mode mémo Le mode mémo de la SF est en quelque sorte un bloc-note électronique qui permet de noter toutes les informations souhaitées. Il est possible d’entrer des données en mode mémo en ajoutant de nouveaux mémos à la suite de ceux se trouvant déjà en mémoire ou en les insérant entre deux rubriques de données de mémo. Chaque rubrique de données du mode mémo peut comprendre jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Insertion d’une nouvelle rubrique de données entre deux autres dans le mode mémo 1. Passer au mode mémo. 2. Chercher la rubrique de données qui doit suivre la nouvelle rubrique de données insérée et amener le titre de la rubrique de données sur la première ligne de l’écran. (Voir “ Rappel des données sauvegardées en mémoire ” en page 55.) 3. Entrer la nouvelle rubrique de données. 4. Appuyer sur SHIFT ENTER pour sauvegarder la nouvelle rubrique de données.
Mode d’emploi du calendrier Mode d’emploi du calendrier Le calendrier est complètement pré-programmé de janvier 1901 à décembre 2099. Affichage du calendrier Appuyer sur CALN/SCHD pour passer en mode calendrier.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Défilement des calendriers 1. Appuyer sur CALN/SCHD pour afficher le mode calendrier. 2. Faire défiler les divers calendriers dans l’ordre à l’aide des touches de déplacement du curseur K et L. Laisser le doigt sur la touche pour faire défiler sans interruption. • Utiliser “ et ‘ pour faire défiler les calendriers mois par mois. • Pour les faire défiler plus rapidement, maintenir la pression sur la touche. Curseur de la date...
Mode d’emploi du calendrier Mise en surbrillance de divers jours de la semaine pour plusieurs mois 1. 2. 3. • Appuyer sur CALN/SCHD pour afficher le mode calendrier. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir HOLIDAY SET. Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre en surbrillance, appuyer sur ESC. 4. Déplacer le curseur, indiquer la période qui doit être spécifiée, puis appuyer sur ENTER. 5.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Mode d’emploi de l’agenda L’agenda permet de sauvegarder les données relatives aux divers rendez-vous et donc d’être toujours à l’heure. Ces données peuvent être constituées de l’heure et d’une description du rendez-vous et une alarme peut même être programmée pour annoncer le prochain rendez-vous.
Mode d’emploi de l’agenda Données de l’agenda et écrans initiaux... Les informations de l’agenda sont sauvegardées sous des dates, chacune de ces dates étant une rubrique de données. Chaque rubrique de données comprend un certain nombre d’entrées de données. Dans l’agenda, l’apparence de la date en cours d’affichage est différente selon que des données ont ou non été sauvegardées sous cette date.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Alarmes agenda Il est possible de poser des alarmes pour les entrées de données de l’agenda pour rappel des rendez-vous importants. Pose d’une alarme agenda à l’entrée des données 1. Passer à l’agenda et entrer les données en procédant comme décrit en étapes 1 à 4 de “ Entrée des données dans l’agenda ” en page 41. 2. Lorsque la question “ ALARM? ” clignote sur l’écran, entrer l’heure d’alarme agenda.
Mode d’emploi de l’agenda Pose ou modification d’une alarme agenda pour une rubrique de données existante 1. Passer à l’agenda et rappeler les données pour lesquelles une alarme agenda doit être posée ou modifiée. Appuyer sur EDIT. 2. Appuyer sur L jusqu’à ce que le curseur arrive à l’heure d’alarme agenda. 3. Entrer l’heure d’alarme agenda. Passer des heures aux minutes à l’aide des touches de déplacement du curseur H et J.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Mode d’emploi du mode dépenses Le mode dépenses permet de mettre en mémoire des données de dépenses, y compris la date de paiement, le montant du paiement, la méthode de paiement, le type de dépense et une description. Un total peut aussi être obtenu pour une autre période de temps. Sur les rubriques de données et les entrées de données du mode dépenses ... Chaque rubrique de données du mode dépenses est composée des cinq entrées de données suivantes.
Mode d’emploi du mode dépenses Sur les formats d’affichage du mode dépenses Comme avec les autres modes, les données du mode dépenses peuvent être affichées en utilisant un affichage d’index ou un affichage de données. Le contenu de chaque type d’affichage est décrit ci-dessous. Affichage d’index L’affichage d’index indique les données jour par jour. 1/OCT/2003 WED MEAL 100. HOTEL 150. • • Sur l’affichage d’index, seuls les sept premiers caractères du nom sont indiqués.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Passage au mode dépenses L’une des deux méthodes suivantes peut être utilisée pour passer au mode dépenses. • • Appuyer sur EXP/ANNI. L’écran du mode dépenses pour la date actuelle (comme notée sur l’affichage d’heure locale) apparaît.* Afficher le calendrier, amener le curseur sur la date désirée, puis appuyer sur EXP/ANNI. L’écran du mode dépenses pour le jour sélectionné apparaît sur l’affichage.
Mode d’emploi du mode dépenses 4. Utiliser K et L pour sélectionner la rubrique dont le titre doit être changé. 5. Pendant que le titre à changer est sélectionné, introduire le texte pour le nouveau titre. • Les titres peuvent être composés de jusqu’à 14 caractères. 6. Après avoir effectué tous les changements voulus, appuyer sur ENTER pour les mettre en mémoire. • Les nouveaux titres seront affichés lors de l’introduction suivante de nouvelles données.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données 4. La liste des titres de types de paiements est divisée en deux écrans. Utiliser K et L pour commuter entre les écrans. Pendant qu’un écran est affiché, utiliser les touches numériques 1 à 4 pour sélectionner le titre de type de paiement désiré. 4/OCT/2003 SAT AMOUNT 200. MEAL CASH NOTE? 5. Introduire une note de la dépense et des commentaires. 6.
Mode d’emploi du mode dépenses 2. Appuyer sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions, puis sélectionner REPORT. REPORT FROM 2003/10/01 TO 2003/10/01 PAYMENT TYPE 3. Utiliser J et H pour déplacer le curseur, entrer les dates (FROM) et (TO), puis appuyer sur ENTER. REPORT FROM 2003/10/01 TO 2003/10/05 PAYMENT TYPE 1 CASH 2 CARD 4. Sélectionner PAYMENT TYPE et entrer son numéro. 5. Appuyer sur ENTER pour calculer les totaux pour la période spécifiée en fonction des conditions spécifiées.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Sur l’affichage de montant total Le montant pour chaque total partiel de type et le total global peut être composé d’un nombre entier de 10 chiffres au maximum. Cela signifie que la valeur maximum est 9.999.999.999. Toute valeur supérieure est remplacée par “ ************* ”. Où trouver d’autres informations • • F Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en mémoire, voir “ Rappel des données sauvegardées en mémoire ”, page 55.
Mode d’emploi du mode “ A faire ” Mode d’emploi du mode “ A faire ” Le mode “ A faire ” est pratique pour établir une liste de choses à faire. Des données “ A faire ” peuvent être introduites en ajoutant de nouvelles rubriques à la fin de celles déjà en mémoire. Chaque rubrique de mode “ A faire ” peut contenir jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne). Introduction de données “ A faire ” 1. Accédez au mode “ A faire ”. 2. Introduire le texte désiré dans la liste “ A faire ”.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données 4. Appuyer sur ENTER. TELEPHONE CALL 1/OCT/2003 WED TELEPHONE CALL 1/OCT/2003 WED 5. Lorsque l’affichage de données est à l’écran, appuyer de nouveau sur ENTER. • A ce moment, la case est cochée. • Pour enlever la coche de la case, afficher l’affichage de données et appuyer sur ENTER.
Utilisation du mode anniversaire Utilisation du mode anniversaire Le mode anniversaire peut être utilisé pour enregistrer des anniversaires ou d’autres événements se produisant un fois l’an. Chaque fiche d’anniversaire peut contenir jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne). A propos des formats d’affichage du mode anniversaire Comme pour les autres modes, les données du mode anniversaire peuvent apparaître sur l’affichage d’index ou sur l’affichage de données.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Accès au mode anniversaire Appuyer deux fois sur EXP/ANNI. L’écran initial du mode anniversaire apparaît. Introduction de données dans le mode anniversaire 1. 2. 3. • Appuyer deux fois sur EXP/ANNI pour accéder au mode anniversaire. En réponse à la question “ DESCRIPTION? ”, décrire le rendez-vous. Appuyer sur ENTER. Les données actuelles du rendez-vous sont enregistrées et le message “ WHEN? ” disparaît. 4.
Rappel des données sauvegardées en mémoire Rappel des données sauvegardées en mémoire Les informations sauvegardées dans la mémoire peuvent simplement et rapidement être rappelées par l’une des manières suivantes. • • • La recherche par index permet de faire défiler les rubriques de données sur un écran d’index. La recherche par le premier caractère permet de spécifier la rubrique de données cherchée par entrée des premiers caractères de la rubrique.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données 3. Appuyer sur ‘ ou “ pour commencer la recherche. Un écran d’index de toutes les rubriques de données correspondant aux caractères entrés est affiché. • Pour supprimer le message “ SEARCH ” de l’écran (et annuler l’opération de recherche en cours), appuyer sur ESC. L’opération de recherche est également annulée par un changement de mode ou par toute opération de modification ou d’entrée de données.
Modification, suppression et copie des données Modification, suppression et copie des données Modification d’une rubrique de données 1. Passer au mode dont une rubrique de données doit être modifiée. 2. Chercher la rubrique de données à modifier par une recherche en index, une recherche du caractère initial ou une recherche de mode. 3. Amener la rubrique de données à modifier sur la première ligne (deuxième ligne dans le cas du mode agenda et mode dépenses) de l’écran d’index.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données 1. 2. 3. • 4. • Passer au mode dans lequel une rubrique de données doit être supprimée. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir ALL DELETE. Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur ESC. Appuyer sur ENTER pour supprimer toutes les rubriques de données du mode ou sur ESC pour interrompre l’opération sans rien supprimer.
Gestion de la mémoire Déplacement d’une rubrique de données du mode dépenses à une date différente Les données du mode dépense peuvent être transférées d’une date à l’autre en changeant la date sur l’écran EDIT. Voir, “ Modification d’une rubrique de données ” à la page 57 pour le détail. Copie d’une rubrique de données Cette fonction permet de copier certaines données et de gagner du temps quand plusieurs rubriques de données comportant les mêmes informations doivent être entrées.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Mode d’emploi de la fonction secret La fonction secret permet de protéger les données qui doivent rester confidentielles à l’aide d’un mot de passe connu du seul usager. Il est possible d’entrer des données du répertoire téléphonique, du mode mémo, de l’agenda, du mode “ A faire ”, du mode dépenses et de l’anniversaire dans la zone de mémoire secrète.
Mode d’emploi de la fonction secret 6. Pour sortir de la zone secrète de la mémoire (et revenir à la mémoire normale), appuyer sur SECRET. • L’indicateur “ C ” disparaît alors de l’écran. Passage à une zone de mémoire secrète 1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, “ A faire ”, dépenses ou anniversaire. 2. Appuyer sur SECRET pour afficher l’écran d’entrer du mot de passe. PASSWORD? _ _ _ _ 3. Entrer le mot de passe. 4.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données Transfert de données de la zone de mémoire normale à une zone de mémoire secrète 1. Passer au mode répertoire téléphonique, mémo, agenda, “ A faire ”, dépenses ou anniversaire quand la SF n’est pas en zone secrète de la mémoire. • La procédure n’est pas possible si aucun mot de passe n’est enregistré. Enregistrer d’abord un mot de passe. 2. Chercher et afficher les données à déplacer. 3. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions.
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure Mode d’emploi de la fonction heure locale La fonction heure locale permet d’afficher l’heure et la date du fuseau horaire de résidence. Il est également possible de régler une alarme quotidienne qui retentit chaque jour à la même heure. Affichages de l’heure locale... Il y a deux écrans d’affichage de l’heure locale.
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure Affichage de l’heure locale Appuyer sur CLOCK pour afficher l’heure locale actuelle. Réglage du fuseau de l’heure locale 1. Appuyer sur CLOCK pour afficher l’heure locale en cours. HOME NEW YORK AM WED 12:‰‰00 1/OCT/2003 2. Appuyer sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. 3. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir TIME ZONE. HOME NEW YORK Nom de la ville AM 12:‰‰00 1/OCT/2003 4.
Mode d’emploi de la fonction heure locale Réglage de l’heure locale 1. 2. • 3. Afficher l’heure locale en cours. Appuyer sur EDIT. Les chiffres en clignotement sur l’écran sont les chiffres réglables. Utiliser les touches de déplacement du curseur H et J pour déplacer le clignotement sur l’écran de l’heure locale. Quand un nombre est sélectionné (clignote), il peut être remplacé par une nouvelle valeur. • Il est possible de modifier le réglage de l’heure locale même après sélection de l’heure d’été (DST).
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure Commutation de l’heure locale de l’heure normale à l’heure d’été 1. Afficher l’heure locale en cours. 2. Appuyer sur DST pour activer ou désactiver l’heure d’été. • Le réglage heure normale/heure d’été est commutable. C’est-à-dire qu’à chaque pression de la touche DST, l’heure locale passe d’un réglage à l’autre. • L’écran suivant est un exemple avec indicateur DST (qui indique que l’heure d’éte est validée).
Mode d’emploi de la fonction heure locale Alarme quotidienne... Quand une alarme a été réglée, une sonnerie retentit tous les jours à la même heure (si ALARM TIME est réglé sur ON). Choix du format de la date 1. 2. 3. 4. • Afficher l’heure locale en cours. Appuyer sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATE FORMAT. Choisir le format par entrée d’un chiffre. Voici un exemple des différents formats.
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure Mode d’emploi de la fonction heure dans le monde Cette fonction permet de connaître l’heure dans les 33 villes du monde. Deux villes peuvent être spécifiées pour indiquer l’heure dans le monde. Les heures et les dates indiquées sur les écrans d’heure dans le monde sont basées sur le réglage de l’heure locale en cours.
Mode d’emploi de la fonction heure dans le monde Liste de villes Décalage horaire – 11 – 10 – 09 – 08 – 07 – 06 – 05 – 04 – 03 – 02 – 01 + 00 + 01 + 02 + 03 + 3:30 + 04 + 4:30 + 05 + 5:30 + 06 + 07 + 08 + 09 + 9:30 + 10 + 11:00 + 12:00 Nom de la ville HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES SAN FRANCISCO DENVER MEXICO CITY NEW YORK LIMA CARACAS RIO DE JANEIRO LONDON PARIS ROME CAIRO ATHENS ISTANBUL MOSCOW TEHRAN DUBAI KABUL MALE DELHI DHAKA BANGKOK HONG KONG BEIJING DENPASAR TOKYO ADELAIDE SYDNEY GUAM NOUMEA AU
Fonctions calculette 5ème PARTIE 5ème PARTIE Fonctions calculette Mode d’emploi de la calculette En mode calculette, certaines des touches de la SF sont réservées aux fonctions de calcul. Passage au mode calculette Appuyer sur CAL pour passer au mode calculette. Touches du mode calculette... L’illustration suivante montre les touches utilisées en mode calculette. 12/24 7 8 9 AM/PM 4 5 6 1 2 .
Mode d’emploi de la calculette • • • • • • • • AC — vide complètement la calculette (sauf la mémoire de la calculette). Utiliser C pour effacer une valeur si l’opérateur suivant cette valeur n’a pas encore été entré. Utiliser les touches numériques ( 0 à 9 ) pour entrer les valeurs. Appuyer sur • pour entrer la virgule. Utiliser les touches MC, MR, M@ et M+ pour effectuer des calculs en mémoire. MC — vide la mémoire de la calculette. MR — permet de rappeler le contenu de la mémoire de la calculette.
5ème PARTIE Fonctions calculette Exécution de calculs a 53q123w63u 23w56e963u 56e3w89r5.2 q63u 123456e741852u C 2e3 u 23qq12u 45u 78u 5.6ww7u 2u 12ee2.3u 4.5u 9.6rr45u 78u 78.19230769 E 9.158608051 9.158608051 −6 K+ 35. K+ 68. K+ 101. K− 1.4 K− − 3.6 K× 27.6 K× 54. K÷ 4.6875 K÷ 8.125 1500e12t 660r880t 180. 75. Addition de 15% à 2500 2500e15tq 2875. Remise de 25% sur 3500 3500e25tw 2625.
Mode d’emploi de la calculette Calculs de constantes } 3 qq 2 u u 1. Passer au mode calculette. 2. Entrer le calcul en appuyant deux fois sur la touche de l’opérateur arithmétique. L’indicateur “ K ” apparaît sur l’écran pour indiquer le calcul d’une constante. • Cette technique de calcul de constante peut être utilisée pour les additions, les soustractions, les multiplications et les divisions. 3. Appuyer sur = pour afficher le résultat initial (dans ce cas 5). 4.
5ème PARTIE Fonctions calculette Toutes les conditions suivantes sont traitées comme des erreurs. • • • Le nombre de chiffres de la mantisse d’un résultat intermédiaire ou final est supérieur à 10. Le nombre de chiffres de la mantisse d’une valeur entrée en mémoire est supérieur à 10. Dans ce cas, la SF retient automatiquement la dernière valeur mémorisée non supérieure à 10 chiffres. Division par zéro. Suppression des erreurs Appuyer sur C pour poursuivre les calculs.
Utilisation du mode de conversion de devises Utilisation du mode de conversion de devises Le mode de conversion de devises permet de convertir une devise dans une autre. Il permet aussi de spécifier des taux croisés pour convertir différents couples de devises. Accès au mode de conversion de devises 1. Appuyer sur CONVERSION pour accéder au mode de conversion. 2. Appuyer sur 1 pour sélectionner CURRENCY CON. 1 2 3 4 5 CURRENCY USD USD C1 C1 C2 - CON.
5ème PARTIE Fonctions calculette Pour voir les taux de conversion actuels En mode de conversion de devises, sélectionner la devise dont le taux doit être contrôlé, puis appuyer sur la touche EDIT puis L pour afficher le taux. Pour convertir une devise Exemple A combien d’euros ( ) correspondent 50$ (dollars) ? 1. 2. 3. 4. • • Accéder au mode de conversion de devises. Appuyer sur 1 pour sélectionner 1 USD H – J . Entrer 5 0. Appuyer sur J pour convertir les dollars en euros.
Utilisation du mode de conversion de devises Exemple 2 Pour spécifier un taux de change de 1 (euro) = DM 1,948261 (DEM) 9. Appuyer sur ESC pour revenir à l’écran initial du mode de conversion de devise actuel. • Les taux fixés dans l’exemple 1 apparaissent. 10. Appuyer sur 4 pour sélectionner C1 H – J C3. • Si un taux est déjà affecté à C1, il apparaît à ce moment. Dans cet exemple, “ ” est affecté à C1, et H – J C3 est affiché. 11. Appuyer sur EDIT. 12.
5ème PARTIE Fonctions calculette Utilisation du monde de conversion métrique Utiliser ce mode pour convertir des mètres et des yards, des kilogrammes et des livres, des degrés Fahrenheit et Celsius, etc. Pour accéder au mode de conversion métrique 1. Appuyer sur CONVERSION pour accéder au mode de conversion. 2. Appuyer sur 2 pour sélectionner METRIC CON. Pour effectuer une conversion métrique Exemple 1 Pour convertir 5 yards en mètres. 1. 2. 3. 4. • • Accéder au mode de conversion métrique.
6ème PARTIE Communication de données Les données d’une SF CASIO peuvent être transférées sur une autre SF ou sur un ordinateur personnel. Ces opérations peuvent être effectuées dans les modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, calendrier, “ A faire ”, dépenses ou anniversaire. La communication de données est possible sur les modèles SF suivants. SF-4990, SF-6990, SF-7990.
6ème PARTIE Communication de données Important ! • Ne pas oublier de refermer les couvercles des machines SF lorsqu’aucune communication de données n’est effectuée. Communication de données entre la SF et un ordinateur personnel Consultez le manuel fourni avec le FA-127 Version 1.5 pour les détails concernant le raccordement à un ordinateur et les réglages nécessaires pour la communication. Remarque • Le kit de communication de données CASIO peut ne pas être livré avec certains appareils SF.
Installation pour la communication de données Réglage des paramètres matériel de la SF 1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. 2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM. 3. Appuyer sur 3 pour choisir SET UP PAR. SET UP PAR. PARITY E O N BIT LENGTH 7 8 BPS 4800 9600 • • 4. 5. 6. Les options en surbrillance sur l’écran sont les paramètres en cours. Le paramètre PARITY clignote parce qu’il est sélectionné.
6ème PARTIE Communication de données Réglage de la SF pour la réception de données 1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. • Pour sauvegarder les données reçues dans la zone de mémoire secrète, il faut ouvrir la zone de mémoire secrète à ce moment, sinon les données seront sauvegardées dans la zone de mémoire normale. 2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM. 3. Appuyer sur 2 pour choisir RECEIVE.
Installation pour la communication de données • • • • Le nombre des rubriques de données reçues est indiqué sur l’écran. En cas d’erreur pendant la réception des données, le message “ TRANSMIT ERROR! ” apparaît sur l’écran. Appuyer sur ESC pour vider ce message. Les données reçues sont ajoutées aux données sauvegardées dans la mémoire. Quand la mémoire est pleine, le message “ MEMORY FULL! ” apparaît et le transfert des données s’interrompt. Appuyer sur ESC pour vider ce message.
6ème PARTIE Communication de données Emission de données Cette section contient les instructions nécessaires pour envoyer des données depuis cette SF vers une autre SF ou vers un ordinateur personnel. Différentes manières de procéder sont possibles selon le mode et le nombre de rubriques de données à envoyer. Types de transfert de données... Les données peuvent être transférées de plusieurs manières.
Emission de données Emission de toutes les données 1. Depuis un écran initial, appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. • Noter qu’avec cette opération, toutes les données de la zone secrète ou de la zone normale sont transférées. Bien vérifier la zone dans laquelle on se trouve (zone secrète ou zone normale) avant de procéder. 2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM. 3. Appuyer sur 1 pour choisir SEND. 4. Appuyer sur 2 pour choisir ALL DATA. 5.
6ème PARTIE Communication de données Emission d’un mois des données calendrier (en surbrillance) 1. Appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions en mode calendrier. 2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM. 3. Appuyer sur 1 pour choisir SEND. 4. Appuyer sur 1 pour choisir MODE DATA. 5. Spécifier la période dont les dates en surbrillance doivent être envoyées. 6.
Emission de données Emission de toutes les données d’agenda, du mode calendrier ou de mode dépenses pendant une période spécifique 1. En mode Agenda, Calendrier ou Dépenses, appuyer une ou deux fois sur FUNCTION pour afficher le menu de fonctions. • L’opération suivante peut être effectuée depuis la zone de mémoire normale ou la zone de mémoire secrète. 2. Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir DATA COMM. 3. Appuyer sur 1 pour choisir SEND. 4. Appuyer sur 1 pour choisir MODE DATA.
7ème PARTIE Références7ème techniques PARTIE Références techniques Touches Désignation Nom Fonction Touche d’alimentation Appuyer sur cette touche pour allumer/ éteindre la machine. Touche d’éclairage Appuyer sur cette touche pour éclairer LIGHT l’écran. Touche de répertoire • Appuyer sur cette touche pour téléphonique passer au répertoire téléphonique. TEL • Appuyer sur cette touche pour commuter entre TEL 1 et TEL 2.
Touches Désignation CAPS SHIFT CODE FUNCTION SPACE SYMBOL ENTER EDIT INS DEL Nom Fonction Touche de majuscules Appuyer sur cette touche pour placer le clavier en mode majuscules ou en mode minuscules. Appuyer sur cette touche pour chanTouche de changement de clavier ger de clavier pour un caractère. Touche de code Utiliser cette touche pour entrer les accents. Appuyer sur cette touche pour Touche de fonction afficher le menu des fonctions.
7ème PARTIE Désignation B Références techniques Nom Touche de retour “‘ Touche de recherche J H K L 1 ~ Appuyer sur cette touche pour déplacer le curseur vers le haut ou pour faire défiler l’écran. Appuyer sur cette touche pour déplacer le curseur vers le bas ou pour faire défiler l’écran. Appuyer sur la touche correspondant au chiffre à entrer. Touches caractères Appuyer sur la touche correspondant au caractère à entrer.
Capacité de sauvegarde Capacité de sauvegarde La mémoire de 256K (SF-4990)/512K(SF-6990)/1M(SF-7990) kilo-octets comprend une zone de 258.696 (SF-4990)/520.840 (SF-6990)/1.045.128 (SF-7990) octets réservé à l’utilisateur. En terme de sauvegarde des données dans chacun des modes, la mémoire se répartit de la manière suivante. Répertoire téléphonique Environ 7.300 (SF-4990)/14.800 (SF-6990)/29.800 (SF-7990) dans les conditions suivantes: 8 caractères par nom 10 caractères par numéro de téléphone Environ 4.
7ème PARTIE Références techniques “A faire” Environ 7.600 (SF-4990)/15.300 (SF-6990)/30.700 (SF-7990), 20 caractères par rubrique Mode dépenses Environ 7.300 (SF-4990)/14.800 (SF-6990)/29.800 (SF-7990) dans les conditions suivantes: 4 rubriques par jour, 30 jours par mois. Jusqu’à $999.99 par rubrique de montant 8 caractères pour type de paiement 8 caractères pour type de dépense Anniversaire Environ 11.700 (SF-4990)/23.600 (SF-6990)/47.
Séquence de tri automatique Séquence de tri automatique Les rubriques de données du répertoire téléphonique sont automatiquement classées dans l’ordre alphabétique par la première lettre de l’entrée du nom. Le tableau suivant montre la séquence utilisée dans le tri des données. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 § (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , — .
7ème PARTIE Références techniques Tableau des messages F Message Signification Action NOT FOUND! (Pas trouvées !) Les données spécifiées en mode de recherche n’existent pas dans la mémoire ou aucune donnée n’est enregistrée dans la mémoire. Changer les données spécifiées ou abandonner la recherche. MEMORY FULL! (Mémoire pleine !) La mémoire n’a plus d’espace libre pour la sauvegarde d’autres données.
Tableau des messages Message Signification Action DATA ERROR! CHECK YOUR USER’S GUIDE FOR PROCEDURE! (Erreur données ! Consulter le mode d’emploi !) Les donnée ont été altérées à la suite d’un choc, d’une charge électrostatique ou autre. Voir en page 13 de ce mode d’emploi. WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR USER’S GUIDE IMMEDIATELY ! (Piles faibles! Consultez le manuel immédiatement !) Les piles sont faibles. Remplacez-les immédiatement (page 16).
7ème PARTIE Références techniques Fiche technique Modèle: SF-4990/SF-6990/SF-7990 Modes principaux: Répertoire téléphonique 1, 2, Mémo, Agenda, “A faire”, Dépenses, Anniversaire, Calendrier, Heure locale, Heure dans le monde, Calculette, Conversion de devises et conversion métrique.
Fiche technique Autonomie de la pile: Environ 1 an dans les conditions de test suivantes: L’appareil est mis sous tension pendant une heure chaque jour (5 minutes de fonctionnement, 55 minutes sans opération), avec deux opérations de rétroéclairage, un déclenchement de l’avertisseur quotidien par jour et le signal horaire activé. Mise hors tension automatique: Au bout d’environ 6 minutes après la dernière opération Température de service: 0 à 40°C Dimensions: Dépliée: 11.1(H) × 145(L) × 178(P) mm Pliée: 14.
CASIO COMPUTER CO., LTD.