MODE D’EMPLOI SE-S3000 Caisse enregistreuse électronique (tiroir-caisse de taille M) SE-S3000*EF1 MA1303-A
Introduction Nous vous remercions de votre achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO. Le DÉMARRAGE est RAPIDE et FACILE ! Pour connaître les réglages de base de votre caisse enregistreuse, veuillez consulter le « Guide de démarrage rapide ». Carton/emballage d’origine Si pour une quelconque raison, le produit doit être retourné au magasin où il a été acheté, il doit être emballé dans son carton/emballage d’origine.
Utilisation sûre de la caisse enregistreuse............................................................................ F-4 Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse............................................. F-9 Pour commencer............................................................................................................................. F-10 Apprendre à connaître la caisse enregistreuse...........................................................................
Utilisation sûre de la caisse enregistreuse • Félicitations pour avoir choisi ce produit CASIO. Lisez impérativement les consignes de sécurité suivantes avant de l’utiliser pour la première fois. Une fois ce guide lu, conservez-le à portée de main pour consultation ultérieure. • Veuillez prêter attention aux symboles suivants qui vous aideront à utiliser le produit en toute sécurité et correctement, et ceci afin d’éviter toute blessure et d’endommager le produit.
Utilisation sûre de la caisse enregistreuse *Avertissement ! • Ne placez pas de récipients contenant un liquide à proximité de la caisse enregistreuse et ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dedans. Si de l’eau ou un corps étranger pénètre dans la caisse enregistreuse, éteignez-la et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Continuer à utiliser la caisse enregistreuse dans ces conditions présente un risque de court-circuit, d’incendie ou d’électrocution.
Utilisation sûre de la caisse enregistreuse *Précautions + • Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation, ne le coincez pas entre des meubles ou autre, et ne placez jamais d’objets lourds dessus, sous peine de provoquer un courtcircuit ou de le rompre, ce qui présente un risque d’incendie ou d’électrocution. + • Tenez toujours le cordon d’alimentation par la fiche lorsque vous le débranchez de la prise secteur.
Utilisation sûre de la caisse enregistreuse Si le tiroir-caisse ne s’ouvre pas ! En cas de panne de courant ou de dysfonctionnement de la machine, le tiroir-caisse ne s’ouvre pas automatiquement. Dans ces situations, vous pouvez ouvrir le tiroir-caisse en tirant le levier d’ouverture du tiroir-caisse (voir ci-dessous). Important: Le tiroir-caisse ne s’ouvrira pas s’il a été fermé à clé.
Utilisation sûre de la caisse enregistreuse Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbH CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany Please keep all information for future reference. The declaration of conformity may be consulted at http://world.casio.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Mise en place des piles de protection de la mémoire................................................................. F-10 Mise en place du rouleau de papier................................................................................................F-11 Réglage de la date, de l'heure et de la table de taxe.................................................................... F-13 Réglage de la TVA australienne (GST)...............................
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Pour commencer Ce chapitre explique comment configurer la caisse enregistreuse pour la préparer à fonctionner. Mise en place des piles de protection de la mémoire Important : Ces piles protègent les informations conservées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de panne de courant ou de débranchement de la caisse enregistreuse. Installez-les toujours en premier. 1 Retirez le capot de l'imprimante.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Précautions (de manipulation du papier thermique) • Ne touchez jamais la tête de l'imprimante et le bras. • Déballez le papier thermique juste avant de l'utiliser. • Évitez de l'exposer à la chaleur et aux rayons du soleil. • Évitez de le ranger dans un endroit poussiéreux ou humide. • Ne rayez pas le papier.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Mise en place du papier pour relevé 1 2 3 Procédez comme pour le réglage du papier pour ticket afin de régler le papier pour relevé sur l'imprimante de relevés. Alimentez le papier d'au moins 20 cm avec la touche j. Retirez le guide du papier de la bobine réceptrice. 4 Faites glisser l'extrémité avant du papier dans la rainure sur le pivot de la bobine réceptrice et enroulez-le sur la bobine deux ou trois tours.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Réglage de la date, de l'heure et de la table de taxe 1 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale. 2 3 4 5 Vérifiez bien la plaque signalétique sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à celle de l'alimentation électrique dans votre région. Dès que le cordon d'alimentation est branché sur le secteur, l'écran de sélection de la langue apparaît sur l'afficheur.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Réglage de la TVA australienne (GST) L'opération suivante permet de programmer la TVA australienne (GST, Goods and Service Tax) sur la caisse enregistreuse. Il n'est pas nécessaire de programmer ce réglage pour les pays autres que l'Australie. Étape 1 Placez le sélecteur de mode sur la position X. 2 Saisissez le code de réglage « 01012001 » et appuyez sur la touche o. (Si vous appuyez à nouveau sur la touche o, le réglage est annulé.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Apprendre à connaître la caisse enregistreuse Guide général 3 4 5 6 7 2 8 9 1 10 1 2 3 4 5 Tiroir-caisse Cache de la fente pour carte SD Capot de l'imprimante Imprimante pour ticket Imprimante pour relevé 6 7 8 9 10 Afficheur client Afficheur principal Sélecteur de mode Cache du connecteur du port COM Serrure du tiroir-caisse Sélecteur de mode Utilisez les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Clés de mode Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marquée « PGM ») et la clé de l'opérateur (marquée « OP »). La clé de programmation permet de placer le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, tandis que la clé de l'opérateur permet de sélectionner la position REG ou OFF.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Affichage Afficheur principal Pendant un enregistrement CLERK001 1 PLU001 3 DEPT001 REG 000011 •1.00 •6.00 SUBTOTAL QT 1 2 •7.00 3 6.00 4 000011 •1.00 •6.00 •7.00 •10.00 •3.00 5 6 7 4 Après la validation CLERK001 1 PLU001 3 DEPT001 TL CASH CG REG CG QT 1 2 3 4 •3.00 8 •10.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Clavier 1 7 12 13 14 19 20 21 22 23 24 25 RECEIPT FEED JOURNAL FEED — %– CLK # SIGN OFF ↑ ↓ RA PO TAX PGM HELP 15 16 17 CE CPN DEPT SHIFT/ DEPT# 35 5 40 10 45 7 8 9 34 39 4 5 6 33 38 1 2 3 32 37 7 12 17 22 27 00 . 31 36 41 46 51 56 2 RECEIPT ON/OFF 3 POST RECEIPT PRICE PLU 4 OPEN 5 RF 6 ERR.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse DEPT SHIFT/ DEPT# Fonctions de base 17 N° de rayon : Cette touche permet de taper des numéros de rayon. Changement de rayon : Cette touche permet de changer le numéro de rayon de 1 à 30 à 31 à 60. 18 09'^ Ces touches permettent de saisir des numéros. 19 SIGN OFF Cette touche permet au caissier de fermer la session sur la caisse-enregistreuse. 20 ? Cette touche permet de déplacer le curseur en haut de l'afficheur.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Comment lire les impressions • Les relevés/tickets correspondent aux enregistrements de toutes les transactions et opérations. • Le contenu imprimé sur les tickets et les relevés est presque identique. • Vous pouvez choisir la fonction d'omission des relevés.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse La section suivante décrit la procédure générale à suivre pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Avant d'ouvrir votre magasin Vérification de la date et de l'heure Vous pouvez vérifier l'heure ou la date sur l'afficheur lorsqu'aucun enregistrement n'est effectué. Étape Opération 1 Appuyez sur la touche X pour afficher la date et l'heure. X Appuyez sur la touche C pour effacer l'affichage de la date/heure.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Enregistrement des articles dans les rayons Les exemples suivants illustrent comment utiliser les touches de rayon pour différents types d'enregistrement. Les rayons permettent de classer les articles ; par exemple, le rayon 01 pour les légumes, le rayon 02 pour les fruits et le rayon 03 pour les conserves, etc.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Répétition d'un enregistrement Exemple d'opération Prix unitaire Article Paiement •1,50 Quantité 3 Rayon 1 Espèces •10,00 Étape Opération 1 Tapez le prix unitaire. 150 2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de rayon correspondante selon la quantité achetée. !!! Appuyez sur la touche o. o 3 4 Plusieurs articles de même prix sont vendus. Impression 1 DEPT001 1 DEPT001 1 DEPT001 TL CASH CG •1.50 •1.50 •1.50 •4.50 •10.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse En utilisant DEPT SHIFT/ DEPT# , les rayons 01 à 30 sont attribués aux rayons 31 à 60. Exemple d'opération Prix unitaire Article Paiement Quantité 1 Rayon 31 Espèces Étape 1 2 3 •1,00 Le rayon 31 est attribué en utilisant la touche DEPT SHIFT/ DEPT# . . •1,00 Opération Appuyez sur la touche DEPT SHIFT/ DEPT# Impression DEPT SHIFT/ DEPT# « SHIFT/No » apparaît en bas de l'afficheur.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Configurations et enregistrements de base Programmation des réglages de base Vous pouvez programmer les réglages de base dans le mode PGM du sélecteur de mode. Étape 1 2 3 Affichage Si vous placez le sélecteur de mode sur la position PGM, le menu principal de programmation apparaît sur l'afficheur. Servez-vous des touches ? ou > pour choisir l'élément que vous souhaitez régler, puis appuyez sur la touche F.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Menu secondaire Réglage [Message Setting] 01 Logo 1 Permet de régler le message du logo, le message commercial et le message inférieur sur les tickets. Voir page F-63. 02 Logo 2 03 Logo 3 Fonctions de base Menu principal 04 Logo 4 05 Commercial 1 06 Commercial 2 07 Commercial 3 08 Commercial 4 01 Bottom 1 02 Bottom 2 03 Bottom 3 04 Bottom 4 [POP Setting] POP Message No. 1 [ ] POP Message No. 2 [ ] POP Message No.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Programmation des rayons Cette section explique comment régler les prix unitaires, les statuts taxables et les groupes d'articles. Vous pouvez programmer chaque rayon en le reliant à un groupe donné. Par exemple, le rayon 01 correspond au lait en bouteille, le rayon 02 au fromage et ces deux rayons appartiennent au groupe 03 (produits laitiers).
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Les exemples suivants illustrent les opérations en utilisant les données de rayon prédéfinies programmées dans la section précédente. Utilisation de prix prédéfinis Exemple d'opération Prix unitaire Article •2,50 Quantité 1 Rayon Paiement 02 Espèces •2,50 Étape Opération 1 Appuyez simplement sur la touche de rayon correspondante. " Appuyez sur la touche F pour valider la transaction.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Programmation des PLU Comme pour les rayons, vous pouvez programmer le prix unitaire, le statut taxable et le groupe d'articles en liaison dans un PLU (Rappel des prix). Les PLU vous permettent d'enregistrer rapidement et précisément des articles. Vous pouvez utiliser un maximum de 7 000 PLU.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Enregistrement des données prédéfinies des PLU Les exemples suivants illustrent les opérations en utilisant les données de PLU prédéfinies programmées dans la section précédente. Ventes d'article unique avec PLU Exemple d'opération Prix unitaire •2,50 Article Quantité N° PLU 14 Paiement Espèces •3,00 1 Étape Opération 1 Tapez le numéro PLU et appuyez sur la touche +.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrement PLU avec la touche de multiplication Exemple d'opération Prix unitaire Article Paiement Quantité •2,00 10 N° PLU 7 Espèces •20,00 Étape Opération 1 10X 2 3 Saisissez la quantité vendue, puis appuyez sur la touche X. Vous pouvez saisir jusqu'à 9999,999 pour les calculs de multiplication. Dix exemplaires d'un article avec le numéro PLU 7 (prix unitaire prédéfini de •2,00) sont vendus.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Autres enregistrements Rabais Les exemples suivants illustrent comment utiliser la touche p pour l'enregistrement de rabais.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Remise La fonction de remise vous permet de soustraire un montant donné du prix unitaire d'un article ou d'un montant de sous-total.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Enregistrement de différentes méthodes de paiement Outre les paiements en espèces, vous pouvez enregistrer des transactions effectuées par chèques, cartes, à crédit ou même mixtes. Vente par chèque Exemple d'opération Article Prix unitaire •11,00 Quantité 1 N° de référence du chèque Paiement 1234 Chèque Un article de •11,00 est vendu et le client règle •20,00 par chèque (numéro de chèque 1234).
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Paiements mixtes (espèces et chèque) Exemple d'opération Article Paiement Rayon 04 •55,00 Quantité 1 Chèque •30,00 Espèces •25,00 Le client règle •30,00 par chèque et le reste en espèces pour un article de •55,00. Étape Opération 1 Enregistrez l'article acheté et appuyez sur la touche o. 55'$o Saisissez le montant réglé par chèque, puis appuyez sur la touche k.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Enregistrement de marchandises retournées Enregistrer des marchandises retournées en mode REG L'exemple suivant illustre comment procéder à l'enregistrement des marchandises retournées par le client en mode REG.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Enregistrer des marchandises retournées en mode RF Lorsqu'un client retourne des marchandises une fois la transaction terminée, utilisez le mode RF pour l’opération de remboursement. Exemple d'opération Article 1 retourné Article 2 retourné Rayon 03 •4,00 Quantité 1 Remise •0,15 PLU 002 •1,20 (prédéfini) 1 Quantité Rabais Paiement 1 2 3 5 % (prédéfini) Espèces Étape Un client a retourné deux articles.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Fonctions de base Enregistrements sans transactions Les opérations suivantes correspondent aux opérations autres que les transactions de ventes normales. N'effectuez pas ces opérations pendant une transaction de ventes. Enregistrement d'argent reçu en acompte Cette opération vous permet de placer de l'argent dans le tiroir-caisse sans transaction de ventes, comme dans le cas de la préparation de la monnaie.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Corrections Vous disposez de trois façons pour corriger des opérations erronées, à savoir : • Corriger un article erroné non enregistré • Corriger un article erroné déjà enregistré • Annuler tous les articles enregistrés dans une transaction Correction d'un article saisi par erreur non enregistré Étape Opération 1 2' C 1'! 12X C 11X 2'" 2 C 3+ 15+ 6' C 15+ 10': 10' C 15'F k Rétablir un prix unitaire erroné de •2,00 à •1,00.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Étape Opération 1 Enregistrez un article. 1'! 2 2'"" Vous avez appuyé deux fois par erreur sur la touche de rayon, vous e devez donc annuler l'enregistrement précédent avec la touche e. 2+e Annuler un enregistrement PLU erroné (N° PLU 2) et enregistrer à 5+ nouveau le PLU correct (N° PLU 5).
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Annulation d'un article déjà enregistré Étape 1 Pendant un enregistrement. 2 Avec les touches ? ou >, sélectionnez l'article que vous avez mal enregistré. 3 Appuyez sur la touche F. L'article sélectionné est annulé. Affichage Annulation de tous les articles dans une transaction Étape 1 Appuyez sur la touche o après que les articles ont été enregistrés, puis appuyez sur la touche e. 2 Sélectionnez [YES] sur l'affichage contextuel.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse À la fin de la journée, vous pouvez imprimer le classement et le résumé des résultats du jour. Le rapport de réinitialisation (Z) efface toutes les données de vente, tandis que les données restent en mémoire avec le rapport de lecture (X). N'imprimez pas le rapport de réinitialisation (Z) alors que votre magasin est ouvert, sous peine d'effacer toutes les données de vente. Étape 1 Placez le sélecteur de mode sur la position X ou Z.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse Impression de rapports de ventes quotidiens 20−06−2013 17:00 0001 000231 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DAILY Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z DEPT 0001 0001015 1 2 DEPT001 6 Z 203.25 •1,108.54 DEPT002 183 •1,362.26 DEPT008 5 •17.22 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 421.25 •2,872.28 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z FIX 0001 0001011 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •1,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse 26 27 28 29 30 31 32 Montant 1 taxable *2 Montant de la taxe 1 *2 Montant 2 taxable *2 Montant de la taxe 2 *2 Total général *2 Titre du rapport de la touche de fonction/Nombre de réinitialisations 32 Code du rapport 33 Compteur de la touche de fonction/montant *1 Fonctions de base TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− GT •00000000125478.96 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Z TRANS 0001 0001012 CASH No 362 •1,638.
Utilisation des fonctions de base de la caisse enregistreuse F-46
Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avancés...................................................................................................... F-48 Activation de l'affectation de caissier...........................................................................................F-48 Enregistrements avec l'affectation de caissier............................................................................F-49 Ventes en espèces d'article unique..........................................
Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avancés Activation de l'affectation de caissier En affectant un caissier, le numéro ou le nom du caissier est imprimé sur les tickets. L'opération suivante permet d'activer l'utilisation de l'affectation de caissier par la caisse enregistreuse. Étape 1 2 3 4 5 6 Opération Placez le sélecteur de mode sur la position PGM. Le menu principal de programmation apparaît sur l'afficheur.
Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avec l'affectation de caissier Lorsqu'un caissier ouvre une session, son nom est imprimé sur les tickets et les rapports de ventes. Étape Opération 1 1o 2 Effectuez les opérations d'enregistrement. Le nom du caissier est imprimé sur les tickets et apparaît en haut de l'afficheur. Pour fermer la session d'un cais- 0o sier, tapez 0 et appuyez sur la touche o. Ou appuyez tout simplement sur la touche SIGN .
Programmations et enregistrements avancés Ventes en espèces d'article unique Une touche de rayon ou un PLU programmé avec un statut de vente d'article unique valide la transaction dès qu'elle est enregistrée. Cette fonction peut être utilisée uniquement pour les ventes en espèces. Pour programmer le statut de vente d'article unique, voir pages F-83 et F-84.
Programmations et enregistrements avancés Exemple d'opération 3 : Vente d'article unique avec un autre article Article 1 Article 2 Paiement Rayon 03 •2,00 Quantité 1 Prédéfini Normal Rayon 01 •1,00 Quantité 1 Prédéfini Article unique Espèces •3,00 Opération 1 Enregistrez l'article 1. 2'# 2 La touche de rayon de vente d'article unique ne valide pas la transaction, car il ne s'agit pas d'une vente d'article unique. ! Appuyez sur la touche F pour valider la transaction.
Programmations et enregistrements avancés Transactions dans des devises locales et étrangères Si vous utilisez la touche E, vous pouvez enregistrer d'autres devises avec des calculs de change. Par exemple, enregistrer des articles dans la monnaie locale et le paiement en dollars américains ou autre. Pour régler le symbole de la devise (uniquement ¥, £ et $) sur les tickets, voir page F-67. Réglage du taux de change 1 Dans le tableau suivant, vérifiez la relation des valeurs ADD (nombre de décimales ex.
Programmations et enregistrements avancés Transactions dans des devises locales et étrangères Exemple d'opération 1 : Paiement intégral en monnaie étrangère Prix unitaire Article 1 •10,00 Quantité 1 Rayon 01 Prix unitaire Article 2 •20,00 Quantité 1 Rayon 02 Paiement 5 000¥ Opération 1 Enregistrez l'article 1. 10'! 2 Enregistrez l'article 2. 20'" 3 Appuyez sur les touches E et o. L'afficheur indique le montant du sous-total dans la devise secondaire (3 150 JP¥ dans cet exemple).
Programmations et enregistrements avancés Exemple d'opération 2 : Paiement partiel en espèces étrangères et en chèque local Prix unitaire Article 1 •10,00 Quantité 1 Rayon 01 Prix unitaire Article 2 Paiement •20,00 Quantité 1 Rayon 02 Espèces 2 000 ¥ Chèque •10,95 Étape Opération 1 Enregistrez l'article 1. 10'! 2 Enregistrez l'article 2. 20'" 3 Appuyez sur les touches E et o. L'afficheur indique le montant du sous-total dans la devise secondaire (JP¥ dans cet exemple).
Programmations et enregistrements avancés Autres opérations Transactions avec des bons de réduction La touche H vous permet d'enregistrer les ventes avec bons de réduction. Exemple d'opération Article 1 Rayon 01 •3,00 Quantité 2 Bon de réduction Article 2 Rayon 03 •4,00 Quantité 1 Bon de réduction Paiement •0,50 × 2 Espèces •1,00 (prédéfini) •8,00 Opération 1 Enregistrez l'article 1. 2X3'! 2 Utilisez la touche de multiplication pour le nombre de bons de réduction.
Programmations et enregistrements avancés Impression de la ventilation de la TVA Vous pouvez forcer l'impression de la ventilation de la TVA à l'étape de la validation, que la caisse enregistreuse soit programmée pour imprimer ou omettre cette impression. Exemple d'opération Article 1 Article 2 Paiement Rayon 01 •1,00 Statut taxable 1 (prédéfini) PLU 0001 •2,00 (prédéfini) Statut taxable 2 (prédéfini) Espèces •3,00 Étape Opération 1 Enregistrez l'article 1. 1'! 2 Enregistrez l'article 2.
Programmations et enregistrements avancés Transaction en euro Si vous utilisez la touche P, la caisse vous autorise à enregistrer des articles dans la monnaie locale et à faire les transactions en euro ou inversement. Pour régler le taux de change entre l'euro et la monnaie locale, voir page F-77. Exemple d'opération 1 Prix unitaire Article •6,00 Quantité 1 Rayon 01 Taux de change €1,00 = •0,50 15,00 € Paiement Étape 1 2 4 5 6 Opération Enregistrez l'article dans la monnaie 6'! locale.
Programmations et enregistrements avancés Exemple d'opération 2 Prix unitaire Article 12,00 € Quantité 1 Rayon 01 Taux de change •1,00 = €2,00 Paiement •10,00 Étape Opération 1 Enregistrez l'article en euro. 12'! 2 Appuyez sur la touche ]. La caisse calcule le prix dans la monnaie locale. ] Appuyez sur la touche o pour indiquer le prix dans la monnaie locale. o 3 4 5 6 Appuyez sur la touche ] avant de ] saisir le montant encaissé dans la monnaie locale.
Programmations et enregistrements avancés Réglages des caractères Ce chapitre explique comment programmer des descriptions de rayons ou de PLU, des messages du magasin, des descriptions des touches, des titres de rapport, des descriptions de totaux (comme le total brut, le total net, etc.) et des noms de caissier. Vous disposez de deux façons pour programmer les caractères, à savoir le clavier à caractères et le clavier multifrappes à dix touches.
Programmations et enregistrements avancés Utilisation du clavier à 10 touches Pour régler des caractères en utilisant le clavier à 10 touches, vous devez appuyer à plusieurs reprises sur une des dix touches jusqu'à ce que le caractère souhaité apparaisse sur l'afficheur. Clavier multifrappes DBL SIZE 2 7 8 4 5 1 2 GHI SPACE C 3 4 PQRS 0 1 1 Touches de l'alphabet ABC JKL TUV 00 9 DEF 6 MNO SUBTOTAL 6 CA/AMT TEND 7 3 WXYZ .
Programmations et enregistrements avancés 2 Touche de lettre double taille Attribue la double taille au prochain caractère saisi. Après avoir réglé un caractère double taille, appuyez à nouveau sur cette touche pour la taille normale. 3 Touche Espace Permet d'insérer une espace. 4 Touche Effacer Efface tous les caractères 5 Touche d'effacement Efface le dernier caractère saisi. 6 Touche de fin de programme Met fin à la programmation de caractères.
Programmations et enregistrements avancés Réglage des caractères Les explications suivantes vous indiquent comment régler un nom dans un PLU. Vous pouvez également attribuer des noms aux rayons, touches de fonction (p, m) et caissiers de la même façon. Exemple d'opération Pour régler « LAIT » sur PLU0001 avec le clavier à 10 touches. Étape 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM. Le menu principal de programmation apparaît sur l'afficheur.
Programmations et enregistrements avancés Réglage des messages POP sur les tickets Vous pouvez régler les messages POP imprimés sur les tickets. New Year Sale 1st Anniversary 10% OFF 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1re ligne du message POP 2e ligne du message POP 3e ligne du message POP 4e ligne du message POP Illustration POP 5 Pour régler le message POP Étape Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [POP Setting] puis appuyez sur la touche F.
Programmations et enregistrements avancés Pour régler l'illustration POP Étape 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [POP Setting] puis appuyez sur la touche F. 2 Sélectionnez [All Graphic] et appuyez sur la touche F. L'imprimante imprime les illustrations POP prédéfinies. 3 Sur l’imprimante, sélectionnez une illustration que vous souhaitez imprimer sur les tickets. 4 5 Sélectionnez [Print Graphic No.
Programmations et enregistrements avancés Réglage des symboles Vous pouvez changer les symboles ou les titres des rapports de vente par exemple, imprimer « CASH IN DRW » sur les rapports de ventes au lieu de « CAID » pour le montant d'espèces dans le tiroir-caisse. Étape 1 2 4 5 6 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélec- >▪▪▪▪▪>F tionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F.
Programmations et enregistrements avancés Symboles de rapport de ventes N° de mémoire Contenus Caractère par défaut 01 Total brut GROSS 02 Total net NET 03 Espèces dans tiroir-caisse CAID 04 Paiements par carte dans tiroir-caisse CHID 05 Chèques dans tiroir-caisse CKID 06 Crédit 1 dans tiroir-caisse CRID(1) 07 Crédit 2 dans tiroir-caisse CRID(2) 08 Crédit 3 dans tiroir-caisse CRID(3) 09 Crédit 4 dans tiroir-caisse CRID(4) 10 Espèces dans tiroir-caisse pour devise secondaire C
Programmations et enregistrements avancés Autres symboles Les numéros entre () correspondent aux chiffres à utiliser.
Programmations et enregistrements avancés Programmations avancées Cette section vous explique comment programmer des réglages détaillés de la caisse comme le réglage du numéro spécifique de la caisse, la réinitialisation facultative des numéros consécutifs sur le ticket après un rapport de réinitialisation (Z), l'impression facultative des montants taxables sur les tickets, etc. Le tableau suivant répertorie ce qui peut être programmé dans ces réglages.
Programmations et enregistrements avancés Réglages détaillés de la programmation Pour programmer les réglages détaillés de la caisse enregistreuse, suivez les opérations indiquées ci-dessous. Étape Opération 1 >▪▪▪▪▪>F 2 4 5 [System Setting] correspond à la dernière colonne sur le menu principal de programmation et n'apparaît pas sur le premier écran. Continuez à appuyer sur la touche > jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 04 (Systèmes de taxe et d'arrondi) Description Sélection Code de programme Valeur initiale Appliquer l'arrondi pour l'enregistrement : Pas d'arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, danois = 3, singapourien = 5, finlandais = 6, australien = 7, sud-africain = 8, autres arrondis = 9 (se reporter à D1) Voir les tableaux suivants pour IF1 et IF2.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 05 (Sélection d'impression de tickets) Description Imprimez la ligne du total pendant la finalisation. Système de 24 heures (0) ou système de 12 heures (2) Impression du ticket par tampon (active les opérations de la touche pendant l'impression) Sélection Oui = 0 Non = 1 Sélectionner b 0 ou 2 Non = 0 Oui = 2 a Omission des impressions d'articles sur le relevé.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 06 (Méthodes de calculs et d'opération) Description Suivent le statut taxable et le statut des commissions de l'article précédent lorsque l'opération +/- est exécutée. Sélection a Oui = 0 Non = 1 Oblige les déclarations d'argent avant les opérations de rapports de lecture (X) et de réinitialisation (Z). b Non = 0 Oui = 4 Oblige à appuyer sur la touche o avant la validation.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 08 (Commande d'impression du total fixe) Description Sélection Imprimer le total des ventes brutes (GROSS) sur le rapport de total fixe. a Oui = 0 Non = 1 Imprimer le total des ventes nettes (NET) sur le rapport de total fixe. b Oui = 0 Non = 2 Imprimer le montant d'espèces dans le tiroir-caisse (CAID) sur c le rapport de total fixe.
Programmations et enregistrements avancés Exemple : • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer le total des ventes brutes (a = 1), ne pas imprimer le total des ventes nettes (b = 2), ne pas imprimer les espèces dans le tiroir-caisse. (c = 4) : D10 = 7 (1 + 2 +4 ). • Ne pas imprimer le montant du tiroir-caisse sur le rapport de total fixe : D9 = 1.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 15 (Méthodes d'impression des rapports de vente) Description Omissions des rayons zéro (Les rayons dont le montant des ventes est zéro ne sont pas imprimés sur les rapports de ventes.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 17 (Impression de la date/heure sur les relevés/tickets) Description Imprimer la date sur le relevé. Imprimer le numéro consécutif sur le ticket/relevé. Imprimer l'heure sur le ticket. Imprimer l'heure sur le relevé.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 25 (Restriction de la saisie) Description Sélection Restreindre (à 0 ou 5) le dernier chiffre pour le montant encaissé. Restriction (à 0 ou 5) au dernier chiffre pour F, montant de la déclaration d'argent. RA , ], a Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 4 Code de programme Valeur par défaut B (a+b) D1 º (a+b) D1 D1 devient « 4 » après avoir activé la TVA australienne (GST).
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 29 (Euro 2) Description Sélection Code de programme Valeur par défaut Mode ADD de la devise secondaire : 0. = 0, 0,0 = 1, 0,00 = 2, 0,000 = 3 0à3 B D10 ™ D10 Appliquer l'arrondi pour la devise secondaire.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 30 (Commande de l'imprimante thermique) Description Sélection Imprimer le message et le dessin du ticket prédéfinis.
Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions de rayons et PLU en groupe Vous disposez de deux méthodes pour régler les fonctions des rayons ou des PLU, à savoir la programmation en groupe et la programmation individuelle des fonctions. Programmation des fonctions des rayons en groupe Cette méthode programme la fonction d'un rayon en une fois. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F.
Programmations et enregistrements avancés Code de réglage groupé pour les rayons et les PLU Description Sélection Valeur par défaut 0 ou 3 B D12 º D12 000 ººº D11 D10 D9 ººº D11 D10 D9 a 0 B D8 º D8 a Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 2 B (a+b+c) D7 º D7 c Non = 0 Oui = 4 BB D8 D7 ºº D8 D7 B (a+b+c) D6 º (a+b+c) D6 0 º D5 º D5 Nombre de chiffres B D4 º D4 Non = 0 Oui = 4 B D3 º D3 B (a+b) D2 º (a+b) D2 º D1 º D1 Ventes d'article unique : Article normal = 0, article unique
Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions PLU en groupe Cette méthode programme les fonctions d'un PLU en une fois. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. >▪▪▪▪▪>F Tapez 3 et appuyez sur la touche o pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation. 3o 2 3 4 5 6 7 Saisissez le numéro PLU à quatre chiffres, puis appuyez sur la touche +.
Programmations et enregistrements avancés Programmation individuelle des fonctions de rayon et PLU Programmation individuelle des fonctions de rayon Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de rayon. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. >▪▪▪▪▪>F Tapez 3 et appuyez sur la touche o pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation.
Programmations et enregistrements avancés Tableau des codes de réglage Code de réglage Description D8 doit être 0 Statut taxable 1 Pour Singapour 03 Statut taxable Statut taxable 3 Pour d'autres pays 04 Statut taxable 2 05 Élément de hachage 07 09 Commission 2 Relier des groupes (000 à 999) 11 Doit être 0 Relier des rayons (000 à 999) (Uniquement pour PLU) 15 18 º D2 b Non = 0 Oui = 2 c Non = 0 Oui = 4 BB D2 D1 Non = 0 Oui = 4 B Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 2 c Non = 0 Oui = 4
Programmations et enregistrements avancés Programmation individuelle des fonctions PLU Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de PLU. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. >▪▪▪▪▪>F Tapez 3 et appuyez sur la touche o pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation. 3o 2 3 5 6 Saisissez le numéro PLU que vous souhaitez régler et appuyez sur la touche PLU/ S.
Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions des touches de transaction Cette section explique comment programmer des fonctions sur chaque touche de transaction comme les touches F, h ou m. Par exemple, programmer la touche F pour obliger la saisie du montant encaissé. Étape Opération 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F.
Programmations et enregistrements avancés Tableaux des codes de programme La valeur par défaut de tous les codes de programmes est « 0 ». Code de programme pour les touches F, h et k. Description Sélection Code de programme Restriction (à 00, 25, 50, 75) des deux derniers chiffres pour le montant encaissé (Uniquement dans l'arrondi danois) Non = 0 Oui = 4 B D10 Toujours « 00 » Interdire les paiements partiels. Interdire la saisie du montant encaissé Obliger à saisir le montant encaissé.
Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour les touches RA et ] Description Montant maximum. ex.) •10 000, D4 = 1, D3 = 4 Sélection Code de programme Valeur maximum (0 à 9) BB D4 D3 Nombre de zéros (0 à 9) Doit être « 00 » 00 ºº D2 D1 Exemple : Régler la touche ] pour interdire une saisie supérieure à •900. Appuyez sur 3o9200]o Code de programme pour les touches m et H Description Sélection D8 doit être 0.
Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour la touche p Description Sélection D8 doit être 0 Statut taxable 1 Pour Singapour Statut taxable Statut taxable 2 Statut taxable 3 Pour d'autres pays a Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 2 c Non = 0 Oui = 4 Interdiction de la saisie manuelle du taux.
Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour la touche X Description Procédure de multiplication ! Quantité × Montant, @ Montant × Quantité Arrondis : Arrondi arithmétique = 0, Troncature = 1, Arrondi au chiffre supérieur = 2 Doit être « 0000 » Sélection Code de programme !=0 @=1 B D6 0, 1 ou 2 B D5 0000 ºººº D4 D3 D2 D1 Code de programme pour la touche E Description Sélection Code de programme Définir le symbole de la devise étrangère (0, 1, 2, 3, ou 4).
Programmations et enregistrements avancés Programmation d'autres fonctions de caissier Cette section vous explique comment régler d'autres programmations pour les caissiers, comme le réglage de la caisse enregistreuse sur le mode de formation ou le réglage des taux de commission versés aux caissiers. En mode de formation, la caisse enregistreuse fonctionne normalement, mais les résultats ne sont pas gardés en mémoire.
Programmations et enregistrements avancés Impression des données programmées Une fois les programmes réglés, vous pouvez imprimer les données programmées. Imprimer le prix unitaire ou le pourcentage programmé (autre que PLU) Étape 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. 2 Tapez 1 et appuyez sur la touche o. 3 Appuyez à nouveau sur la touche o. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies.
Programmations et enregistrements avancés Imprimer les caractères programmés (sauf les PLU) Étape 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. 2 Tapez 2 et appuyez sur la touche o. 3 Appuyez à nouveau sur la touche o. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies. Impression 1 : Symbole de lecture de programme P02....................
Programmations et enregistrements avancés Imprimer la programmation générale (sauf les PLU) Étape 1 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. 2 Tapez 3 et appuyez sur la touche o. 3 Appuyez à nouveau sur la touche o. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfinies. Impression 1 : Symbole de lecture de programme P03....................
Programmations et enregistrements avancés Impression 17 : Programme de liaison détaillée de caissier 0001−30 NET 0001−38 REG1 1 2 DEPT001 CASH 0002−38 0001−62 MC#01 0001−01 0020−01 000001 204−000 001−000 002−000 026−051 013−001 000000 00000000000000 0000000000 18 : P rogramme d'agencement/N° enr./N° fichier/N° agencement 19 : Description de touche/N° enr.
Programmations et enregistrements avancés Imprimer les caractères prédéfinis de PLU Étape 1 2 3 4 5 Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. Tapez 6 et appuyez sur la touche o pour régler la caisse enregistreuse sur le mode de programmation. Tapez 204 et appuyez sur la touche o. Impression P02....................
Programmations et enregistrements avancés Impressions de différents rapports de ventes Vous pouvez imprimer les rapports de vente par catégorie comme le rapport de ventes PLU, le rapport de ventes de groupe d'articles, le rapport de ventes par heure, etc. • N'effectuez pas le rapport de réinitialisation (Z) pendant les heures d'ouverture, car cela efface les données conservées en mémoire. • Voir page F-44 pour un exemple d'impression d'un rapport quotidien.
Programmations et enregistrements avancés Rapport des ventes PLU X PLU 0000014 PLU0001 17 0.53% •17.00 #0001 PLU0100 42 4.03% •69.00 #0100 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 188.61 •516.10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 Titre du rapport/symbole de lecture Code du rapport Nom PLU/Quantité Ratio de ventes/Montant PLU Code PLU Quantité totale Montant total 6 7 Rapport des ventes du groupe d'articles X GROUP 0000016 GROUP01 203.25 33.87% •1,108.54 GROUP02 183 40.58% •1,327.80 GROUP03 12 0.40% •13.
Programmations et enregistrements avancés Rapport des ventes par mois X 0000020 1 2 1236.76 •12,202.57 No 214 •12,202.57 3 4 5 6 7 MONTHLY 1...... GROSS NET 31......
Programmations et enregistrements avancés Relevé électronique X E−JOURNAL 0000058 REG 06−20−2013 11:58 C01 0001 000123 1 DEP0T01 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.
Programmations et enregistrements avancés Imprimer le rayon individuel et les PLU Au lieu d'imprimer des rapports de ventes en groupe, vous pouvez obtenir des rapports de rayons ou PLU spécifiques. Étape 1 2 Impression Placez le sélecteur de mode sur la position X. X Appuyez simplement sur les touches de rayon ou saisissez les numéros PLU. Par exemple, 3 1 DEPT SHIFT/ DEPT# DEPT SHIFT/ DEPT# 89 # pour le rayon 033. DEPT SHIFT/ DEPT# pour les PLU 1 et 89.
Programmations et enregistrements avancés −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 PERIODIC 1Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 DEPT 0001 0001115 DEPT001 8.13% DEPT002 38 •257.53 18 •1,362.26 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− TL 88.61 •1,916.10 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 FIX 0001 0001111 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.
Programmations et enregistrements avancés 1 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 TRANS 0001 0001112 CASH No 362 $1,638.04 CHARGE No 56 $1,174.85 RC No 4 $810.00 PD No 5 $5.00 CORR No 14 $39.55 RCT No 3 NS No 5 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ZZ1 CASHIER 0001 0001117 C02 * * 1 2 2 3 4 5 6 7 8 Compteur de la touche de fonction/montant *1 Titre du rapport de caissier/Nombre de réinitialisations Code du rapport Nom du caissier Total net Nom du caissier 4 5 ...............1 No 111 $1,845.35 6 ...............
Programmations et enregistrements avancés Utilisation d'une carte SD Vous pouvez conserver les données de vente ou les données de programme sur une carte SD ou vous pouvez rétablir les données de la carte SD sur la caisse enregistreuse. Le tableau suivant explique ce que vous pouvez faire avec une carte SD. [Backup→SD] Permet de conserver les données de ventes et les données de programme de la caisse sur la carte SD.
Programmations et enregistrements avancés Étape 4 Affichage Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche F. La caisse enregistreuse commence à formater la carte SD. 5 La carte SD est à présent formatée et vous pouvez l'utiliser pour y conserver les données de la caisse enregistreuse. Fonctions pratiques Conservation des données de programme sur une carte SD Les opérations suivantes décrivent la sauvegarde de toutes les données de programme sur une carte SD.
Programmations et enregistrements avancés Étape 4 Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche F. 5 Au bout d'un instant, « Backup complete » apparaît sur l'afficheur.
Programmations et enregistrements avancés Avant de rencontrer un problème Tableau des codes d'erreur Code d'erreur Message Signification Remède Wrong mode La position du sélecteur de mode a Replacez le sélecteur de mode été modifiée avant la validation. sur sa position initiale et validez l'opération. E003 Wrong operator Le caissier ayant ouvert la session Saisissez le bon numéro de chèque est différent de celui ayant effectué ou attribuez le bon numéro de l'enregistrement de suivi des caissier.
Programmations et enregistrements avancés Code d'erreur Message Signification Remède E040 Issue guest receipt Tentative d'enregistrement d’une nouvelle transaction sans émettre de reçu client. Émettez un reçu client. E046 REG buffer full Tampon d'enregistrement saturé. Terminez la transaction. E049 CHECK memory full Mémoire d'index de suivi des chèques saturée. Validez et fermez le numéro de chèque actuellement utilisé.
Programmations et enregistrements avancés Si « EJ FULL » apparaît sur l'afficheur Lorsque la caisse montre ce message, imprimez un rapport de lecture du relevé électronique (au besoin) et réinitialisez immédiatement la mémoire. En cas de panne de courant En cas de verrouillage de la caisse enregistreuse Si vous faites une erreur dans une opération, la caisse enregistreuse peut se verrouiller pour éviter d’affecter les programmes et les données prédéfinies.
Programmations et enregistrements avancés À propos de l'indicateur de faible niveau de pile Si cet indicateur apparaît lorsque vous allumez la caisse enregistreuse, cela peut signifier l'une des trois choses suivantes : • Il n'y a pas de piles de protection de la mémoire dans la caisse enregistreuse. • La puissance des piles insérées dans l'appareil est en dessous d'un certain niveau. • Les piles insérées dans l'appareil sont épuisées.
Programmations et enregistrements avancés Spécifications Saisie Système à 10 touches ; mémoire tampon 8 touches (2 touches bascules) Rayon Système complet à touches Afficheur principal 26 caractères x 10 lignes, nom de rayon, nom PLU, Total, noms des transactions, monnaie à rendre Afficheur client 20 caractères x 1 ligne.