S Cámara digital QV-R3/QV-R4 Guía del usuario Todas las ilustraciones en este manual muestran el modelo QV-R4. Para informarse acerca de las diferencias entre los modelos QV-R3 y QV-R4, vea el texto que acompaña a las ilustraciones. K862PCM1DMX Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones de seguridad contenidas en esta guía del usuario, y guardarlo en un lugar seguro para tener como referencia futura.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.
INTRODUCCIÓN 16 Contenidos PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general .............................................................. 16 2 Parte delantera Parte inferior Parte trasera INTRODUCCIÓN Desembalaje ................................................................ 2 Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 18 Contenidos ...................................................................
INTRODUCCIÓN Acerca del enfoque automático 41 Acerca de la pantalla del monitor de modo de grabación 41 Grabando imágenes consecutivas (Modo de obturación continua) .................................. 59 Visualizando previamente la última imagen grabada 42 Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Toma de acoplamiento) ............................... 60 Borrando una imagen en el modo de grabación 42 Usando el visor óptico ................................................
INTRODUCCIÓN 82 DPOF .......................................................................... 93 REPRODUCCIÓN Operación de reproducción básica ............................ 82 Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen 93 Para configurar los ajustes para todas las imágenes 94 Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada .................................................................. 83 PRINT Image Matching II .............................................
INTRODUCCIÓN 104 Transfiriendo los archivos a una computadora ........ 118 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Transfiriendo archivos mediante una conexión USB Transferencia de archivos usando una tarjeta de memoria Datos de la memoria Estructura del directorio de la memoria Archivos de imágenes soportados Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria Usando una tarjeta de memoria ..............................
INTRODUCCIÓN • Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. • El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1977. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados. • Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros. • Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUCCIÓN • Modo de disparador automático triple El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces. Características • CCD de color primario de alta resolución Todo los elementos, desde ricos tonos de piel en los retratos a los detalles finos en las fotografías de paisajes salen con asombrosa claridad y realismo.
INTRODUCCIÓN • Transferencia de imagen fácil Transfiera las imágenes a una computadora simplemente conectando la cámara a un cable USB. Precauciones Precauciones generales • Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y Photohands Su cámara viene incluida con la última versión de Photo Loader, la popular aplicación que carga automáticamente las imágenes desde su cámara a su PC. También se incluye Photohands, una aplicación que realiza retoques de imágenes de una manera fácil y rápida.
INTRODUCCIÓN • No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara. • No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa. • Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe.
INTRODUCCIÓN • No abra la cubierta de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graban imágenes. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara. Precauciones con los errores de datos • Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión.
INTRODUCCIÓN Condiciones de operación Condensación • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C. • No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes.
INTRODUCCIÓN Luz de fondo LED Otros • La pantalla de monitor se ilumina mediante la luz de fondo LED. Una pantalla de monitor oscura indica que la luz de fondo LED ha llegado al final de su duración de servicio, y necesita ser reemplazada por un proveedor de servicio autorizado CASIO. Tenga en cuenta que el reemplazo de la luz de fondo LED deberá ser abonado. El brillo de la luz de fondo LED se reduce a la mitad después de unas 1.000 horas de uso. • La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Comenzando con las operaciones Para grabar una imagen (Para los detalles vea la página 38.) 1 ON/OF DP 4 F MF OF PR EVIE W CH AR GE SET 3 MEN U DISP 2 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 1. Fije la pila a la unidad cargadora, y luego car- 2. Alinee la perilla de modo con gue la pila (página 23). (modo de ins- tantánea). • Para lograr una carga completa tomará unas dos horas. 3.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para ver una imagen grabada Para borrar una imagen (Para los detalles vea la página 82.) 3 (Para los detalles vea la página 89.) 1 1 ON/OF F ON/OF F DP OF DP OF 2 MF MF PR EVIE W PR EVIE W SET SET MEN U DISP MEN U DISP 2 6 3 1. Presione el botón de alimentación para activar la 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Alinee la perilla de modo con cámara. 2. Alinee la perilla de modo con (modo de reproducción).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Parte trasera F E D G H I J ON/OF F DP OF P MF PR EVIE W C SET MEN U DISP O N K L M Q C Pantalla de monitor D Visor E Cursor de dioptría F Lámpara de operación G Botón / DPOF (disparador automático/obturación continua/DPOF) H Botón (flash/borrado) I Botón MF (macro/infinito/enfoque manual/protección) J Botón PREVIEW (vista previa/álbum) K Perilla de modo : Modo de reproducción : Modo de instantánea : Modo de mejor toma : Modo de toma de acoplamiento : Modo de escen
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla de monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. Indicador de modo de grabación Modo de grabación Modo de reproducción Disparador automático/continuo Instantánea Mejor toma Ninguno 1 imagen 10s 2s x3 Disparador automático de 10 seg. Disparador automático de 2 seg.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Indicador de equilibrio de blanco Indicador de zoom digital Indicador de modo de medición Ninguno Automático Modo de reproducción Medición de múltiples patrones Luz solar Medición ponderada en el centro Sombra Lámpara incandescente Fluorescente Número de carpeta/ Número de archivo Medición puntual Indicador de protección de imagen Valor de velocidad de obturador Manual • Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del m
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Lámparas indicadoras El color y condición (iluminado, apagado y destellando) de las lámparas indicadoras le permite mantenerse informado acerca de la condición actual de la cámara. Para los detalles, vea la parte titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página 133. A cada presión del botón DISP cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Fijando la correa Usando el estuche blando (opcional) Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración. Recomendamos que guarde la cámara en el estuche blando opcional cuando no la usa. Fije la correa del estuche blando al anillo como se muestra en la ilustración.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Incluye espacio para el almacenamiento de una pila extra. Coloque la cámara con la pantalla del monitor dirigida hacia abajo. ¡IMPORTANTE! • Utilice el estuche blando solamente para guardar esta cámara, su pila y tarjeta de memoria. • La correa que viene con el estuche blando es para usarse solamente con el estuche blando. No la utilice para cualquier otro propósito. • No bambolee la cámara mediante la correa del estuche blando.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Fijando la pila a la unidad cargadora Requisitos de energía Asegúrese de que los contactos positivo y negativo se encuentran alineados correctamente, fije la pila a la unidad cargadora. Tenga en cuenta que la pila no se cargará si no es colocada correctamente sobre la unidad cargadora. Su cámara opera energizada ya sea por pila o CA. • Pila Una pila de litio ion recargable NP-30 La pila no se encuentra cargada cuando compra la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para cargar la pila ¡IMPORTANTE! • Para lograr una carga completa tarda alrededor de dos horas. El tiempo de carga real depende en la capacidad de pila actual y las condiciones de carga. • Utilice solamente la unidad cargadora (BC-20) que viene con la cámara para cargar la pila de litio ion recargable especial (NP-30). No utilice ningún otro dispositivo cargador.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Pila disponible opcionalmente Para colocar la pila en la cámara Para esta cámara, puede comprar pilas de litio ion recargables NP-30 adicionales cuando así lo requiera. 1. Deslice la cubierta de pila sobre el lado de la cámara en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrir. Pila de litio ion recargable: NP-30 • Cuando no se utiliza una pila extra, guárdela en el estuche de almacenamiento que viene con cada pila.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 4. Oscile la cubierta de Duración de pila pila hacia arriba y luego deslícela cerrando, a medida que presiona hacia abajo en el punto indicado por la flecha en la ilustración. ■ Guías para la duración de pila Los valores de guía de duración de pila proporcionados a continuación, indican la cantidad de tiempo a una temperatura normal (25°C) hasta que la alimentación se desactiva automáticamente debido al agotamiento de pila.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Consejos para hacer que la pila dure más *2 Condiciones de reproducción continua • Temperatura normal: 25°C • Pasada de una imagen cada 10 segundos aprox. • Si no necesita el flash mientras graba una imagen, seleccione (flash desactivado) para el modo de flash. Para mayor información vea la página 46. • Habilite la función de apagado automático y las funciones de letargo (página 33) para evitar que la pila se gaste cuando se olvida de apagar la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones siguientes mientras utiliza la pila crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendios y explosión. — No utilice ningún otro tipo de cargador excepto el que se especifica especialmente para la pila. — Utilice esta pila solamente con un producto para que se encuentra expresamente especificado. — No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● PRECAUCIONES DURANTE EL USO • Si la pila no ha logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. Una carga continuada crea el peligro de sobrecalentamiento, incendios y explosión. • El fluido de pila que se pone accidentalmente en contacto con sus ojos puede dañar su vista. Enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con la unidad cargadora ● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO • Asegúrese de retirar la pila de su cámara si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila dejada en la cámara descarga una muy pequeña cantidad de energía, aun cuando la cámara está apagada, lo cual puede ocasionar que la pila se agote o un tiempo de carga más largo. • Guarde la pila en un lugar frío y seco (20°C o menos).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Usando la alimentación de CA ■ Precauciones con el adaptador de CA Para energizar la cámara desde un tomacorriente de la línea domiciliaria, utilice el adaptador como se muestra a continuación. • No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se encuentre fuera del régimen marcado en el adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. Utilice solamente el adaptador de CA especificado para esta cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • Desactive siempre la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene colocada una pila. Si no lo hace la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecte el adaptador de CA. También, corre el peligro de dañar la cámara siempre que desconecta el adaptador de CA sin primero desactivar la alimentación. • El adaptador de CA puede estar caliente al tocarlo luego de un largo período de uso.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca de cómo usar los menús, vea la página 34. Configurando los ajustes de ahorro de energía Para configurar esta función: Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila. Apagado automático : Desactiva automáticamente si no se realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú Usando los menús sobre la pantalla Cuando desea realizar esto: Presionando el botón MENU visualiza un menú de operaciones sobre la pantalla del monitor de la cámara. Los contenidos del menú dependen en si la cámara se encuentra en el modo de grabación o en el modo de reproducción. La explicación siguiente de las operaciones de menú básico utiliza el menú del modo de grabación. 1. Active la cámara, y luego alinee la perilla de modo con .
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Presione [ ] o [ ] para seleccionar la etiqueta NOTA que desea, y luego presione SET para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes. • El menú del modo de grabación aparece si presiona el botón MENU antes de comenzar la operación de grabación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación • Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempre que la alimentación se corta totalmente durante unas 12 horas. Esto puede suceder si la pila se agota mientras la cámara no está siendo energizada mediante el adaptador de CA. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá automáticamente, la próxima vez que activa la alimentación después de que se borran los ajustes.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 1. Presione el botón de alimentación para activar 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de la la cámara. hora de verano (DST) que desea, y luego presione SET. 2. Presione [ ] y [ ] para seleccionar el idioma Cuando desea realizar esto: que desea, y luego presione SET. Seleccione este ajuste: Hora normal usando la hora estándar. : Japonés English : Inglés Desactivado Hora normal usando la hora de verano (Hora de ahorro de energía).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 2. Alinee la perilla de Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. (modo modo con de instantánea). MF DPOF PREVIEW Grabación de una imagen Su cámara se equipa con una variedad de modos de grabación diferentes. La explicación en esta sección se presenta usando en el modo de instantánea. La cámara ajusta automáticamente los ajustes de velocidad de obturación y apertura, de acuerdo con el brillo del sujeto.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 4. Para enfocar la imagen ● Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque presione el botón disparador hasta la mitad. • Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura y velocidad de obturación. • Puede saber si la imagen está en foco observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde. Cuando ve esto: Botón disparador La imagen está en foco.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Después de asegurarse que la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo. Precauciones durante la grabación • No abra la cubierta de pila mientras la lámpara de operación verde se encuentra destellando.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo de grabación • El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se graban los tipos de sujetos que se listan a continuación. — Paredes de colores sólidos y objetos con poco contraste. — Objetos con fuertes contraluces. — Metal pulido u otros objetos reflectivos brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos horizontales.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Borrando una imagen en el modo de grabación Visualizando previamente la última imagen grabada Para una vista previa de la última imagen grabada sin dejar el modo de grabación actual, utilice el procedimiento siguiente. Para borrar la última imagen que ha grabado sin dejar el modo de grabación actual, puede utilizar el procedimiento siguiente. 1. Presione el botón PREVIEW para visualizar la ¡IMPORTANTE! última imagen grabada.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Ajustando la visualización del visor óptico Usando el visor óptico Para ajustar la visual del visor para que se adapte a su vista puede utilizar el control deslizante de dioptría. Ajuste el control deslizante de dioptría de manera que la imagen en el visor sea clara. Desactivando la pantalla del monitor de la cámara y usando su visor óptico para componer las imágenes, ayudan a conservar la energía de pila.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA (Gran angular): Alejar con el zoom (Telefoto) : Acercar con el zoom Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Zoom óptico El zoom óptico altera la distancia focal del objetivo. La gama del factor de zoom se muestra a continuación. Acercar con el zoom Gama de factor de zoom: 1x a 3x. Alejar con el zoom 3. Componga la imagen y luego presione el botón 1. Ingrese el modo de grabación. disparador. 2.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Deslice el controlador Zoom digital Indicador de zoom digital (Telefodel zoom to)/ para cambiar el factor del zoom. El zoom digital se activa después que alcanza el factor de zoom óptico máximo (3X). Amplía la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del factor del zoom digital se muestra a continuación. • Cuando el zoom alcanza el máximo alcance del zoom óptico, se para momentáneamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Usando el flash Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático) Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. Ninguno Desactivar el flash (Flash Desactivado) 1. En un modo de grabación, presione MENU. Disparar el flash siempre (Flash Activado) 2.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Condición de unidad de flash Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto es causado cuando la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Cambiando el ajuste de intensidad del flash Precauciones con el flash Flash Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad. Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los pasos siguientes. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta “REC”. • A continuación se muestra la gama efectiva aproximada del flash.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • La unidad de flash puede no cargar cuando la energía de pila se encuentra baja. La energía de pila baja se indica mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de monitor, y cuando el flash falla de disparar adecuadamente resultando en una exposición de imagen deficiente. Cuando esto ocurra, cargue la pila de la cámara tan pronto como sea posible.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Inhabilitar el disparador automático No se visualiza ningún icono. Especificar un disparador automático de 10 segundos 10s Especificar un disparador automático de 2 segundos 2s Especificar un disparador automático triple x3 2. Grabación de la imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para grabar una imagen de este tamaño: Especificando el tamaño y calidad de la imagen Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para que sean adecuados al tipo de imagen que está grabando. Para especificar el tamaño de imagen 1. En un modo de grabación, presione MENU.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Para especificar la calidad de imagen • Utilice el ajuste “Fino” cuando la calidad de imagen es su máxima prioridad, y el tamaño del archivo es secundario. Inversamente, utilice el ajuste “Económico” cuando el tamaño del archivo es su máxima prioridad y la calidad de imagen es secundario. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta “REC”. ¡IMPORTANTE! 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Usando el enfoque automático Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cuando ve esto: Usando el modo macro Significa esto: Cuadro de enfoque verde. Lámpara de operación verde. La imagen está en foco. Cuadro de enfoque destellando en verde. Lámpara de operación verde destellando. La imagen no está en foco. El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama de enfoque en el modo macro.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. 1. Mantenga presionado MF hasta que se encuentre sobre la presentación. Factor de zoom óptico 2. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la Usando el bloqueo de enfoque imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [ ] y [ ] para enfocar. El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ). 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera. Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) 99 1600 1200 NORMAL IN La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione [ ] para aumentar el valor EV. Un valor EV más alto es mejor para usarse con sujetos de colores claros y sujetos a contraluz. ¡IMPORTANTE! • Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición. Presione [ ] para disminuir el valor EV.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Grabando imágenes consecutivas (Modo de obturación continua) • El flash no disparará durante una grabación con obturación continua. • No puede utilizar el disparador automático en combinación con el modo de obturación continua. • No retire la pila o la tarjeta de memoria desde la cámara ni desenchufe el adaptador de CA, mientras las imágenes están siendo almacenadas a la memoria.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Toma de acoplamiento) • Imágenes combinadas El modo de toma de acoplamiento (Coupling Shot) le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Luego, alinee el enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen, teniendo cuidado de alinear el fondo real con la imagen semitransparente del fondo de la primera imagen, que se muestra sobre la pantalla del monitor. Cuando todo se encuentre alineado correctamente, grabe la imagen. NOTA • El modo de mejor toma (página 64) incluye tres escenas de muestra que utiliza la toma de acoplamiento.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (toma previa) La toma previa (Pre-shot) le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que tome la imagen para usted. Básicamente, la toma previa es un proceso de dos pasos. 1. Componga el fondo que desea y presione el botón disparador, lo cual ocasiona que una imagen semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del monitor. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de modo con 4. Luego, alinee el . cuadro de enfoque con el sujeto, componga el sujeto con el fondo semitransparente mostrado sobre la pantalla del monitor. Cuando todo se encuentre alineado correctamente, grabe la imagen. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Preshot”, y luego presione SET. 3. Fije el fondo sobre la pantalla del monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de Usando en el modo de mejor toma modo con Seleccionando una de las 33 escenas de mejor toma (Best Shot) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo. . • Esto ingresa el modo de mejor toma y visualiza una escena de muestra. ■ Escena de muestra de ejemplo 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la escena de muestra que desea, y luego presione SET. 3. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para Creando sus propios ajustes del modo de mejor toma visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo de mejor toma. Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado para llamarlos posteriormente cuando los necesita, puede utilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustes que ha almacenado automáticamente ajusta la cámara de acuerdo a ello. 1. Alinee la perilla de modo con 5. Utilice [ ] y [ ] para .
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Para borrar un ajuste del usuario del modo de mejor toma ¡IMPORTANTE! • Los ajustes que registra como escenas de muestra del modo de mejor toma, se ubican después de las escenas de muestra incorporadas. • Tenga en cuenta que formateando de la memoria incorporada (página 103) borra todos los ajustes de usuario del modo de mejor toma. 1. Alinee la perilla de modo con . • Esto ingresa el modo de mejor toma y visualiza una escena de muestra. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando en el modo de escena nocturna Toma fotográfica con exposición manual El modo de escena nocturna extiende el tiempo de exposición para producir imágenes nocturnas hermosas. 1. Alinee la perilla de modo con 2. Grabe la imagen. En el modo de exposición manual, puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y apertura. .
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de modo con M (Exposición ¡IMPORTANTE! manual). 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar la velocidad de obturación, y luego utilice [ ] y [ ] para especificar el valor de apertura. • El valor de apertura y velocidad de obturación sobre la pantalla del monitor se tornará de color anaranjado, al presionar el botón disparador hasta la mitad si la imagen es sobreexpuesta o subexpuesta.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Apunte la cámara al sujeto y luego presione el Usando el modo de película botón disparador. Puede grabar películas de hasta 30 segundos de duración. • La grabación de película continúa durante 30 segundos, o hasta que la para presionando de nuevo el botón disparador. • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato JPEG de película promocionado por el Grupo DML Abierto. • Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de modo con Realizando tomas en intervalos fijos . 2. Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste La cámara puede ajustarse para que grabe a intervalos fijos, especificando el número de imágenes a ser grabadas, el intervalo entre grabaciones, y un tiempo de inicio. A continuación se describen los tipos de variaciones de grabación que puede configurar. “Tomas”, y luego presione [ ]. • Especifique el número de tomas que desea grabar.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Cancelando una operación de temporizador del modo de intervalo • Si desea que la grabación se inicie inmediatamente cuando presiona el botón disparador, para este ajuste seleccione “Inicio”, y luego presione SET para avanzar al paso siguiente. Activando la cámara mientras se encuentra en espera para una operación de grabación en el modo de intervalo, ocasiona que aparezca el mensaje “Grabación en intervalo cancelada”, y cancela la operación de grabación de intervalo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste actual, y Ajustando el equilibrio de blanco luego presione SET. Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz solar, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, para hacer que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Apunte la cámara en un pedazo de papel Ajustando el equilibrio de blanco manualmente blanco u objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador. Bajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio de blanco automático bajo el ajuste “Automático” puede tomar un tiempo largo en completarse.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Pond. Central (Ponderada en el centro): La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar los ajustes totalmente al control de la cámara. Seleccionando un modo de medición Para especificar la medición de múltiples patrones, medición puntual o medición ponderada en el centro como el modo de medición, utilice el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda, significa que hay demasiado pixeles oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es oscura. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Ajustes del modo de grabación • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar a no lograr exactamente las mismas formas para sujetos particulares. • Un histograma centrado no necesariamente garantiza una exposición óptima. La imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque el histograma se encuentre centrado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la sensibilidad Realzando colores específicos Para seleccionar el ajuste de sensibilidad que sea el adecuado al tipo de imagen que desea grabar, utilice el procedimiento siguiente. Cuando desea realzar un color particular en su imagen grabada, utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando la función de filtro Especificando la saturación de color La función de filtro de la cámara le permite alterar el tinte de una imagen cuando la graba. Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Filtro”, y luego presione [ ].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando el contraste Especificando la nitidez de contornos Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está grabando. Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 1. En un modo de grabación, presione MENU. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. Puede configurar la cámara para que almacene ciertos ajustes en la “memoria de modos” cuando está desactivada, y restaurarlos la próxima vez que activa la cámara de nuevo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Seleccione el ajuste que desea y luego presio- Reposicionando la cámara ne SET. Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Almacenar la condición actual del ajuste y restaurarlo la próxima vez que se activa la cámara.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para pasar a través de Para reproducir los archivos puede usar la pantalla del monitor incorporada en la cámara. las imágenes sobre la pantalla del monitor. [ ] Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara.
REPRODUCCIÓN 4. Presione cualquier botón excepto DISP para Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada retornar la imagen a su tamaño original. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • No se puede ampliar una imagen de película. 1. En el modo de reproducción, utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen que desea. 2.
REPRODUCCIÓN Para hacer esto: Cambiando el tamaño de una imagen Para cambiar una imagen a uno de los tamaños siguientes: tamaño SXGA (1280 x 960 pixeles) o tamaño VGA (640 x 480 pixeles), puede utilizar el procedimiento siguiente. 1. En el modo de reproducción, presione MENU. 2.
REPRODUCCIÓN 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite Recortando una imagen superior del recorte hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hasta que el área de la imagen que desea extraer se encuentre dentro del límite. Cuando desea recortar parte de una imagen ampliada y utilizar la parte restante de la imagen como un archivo de imagen para adjuntar a un correo electrónico, imagen de página Web, etc., utilice el procedimiento siguiente. 6. Presione SET para extraer la parte de la ima- 1.
REPRODUCCIÓN Para hacer esto: Reproduciendo una película Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo de Icono de película reproducción, utilice [ ] y [ ] para visualizar la película que desea reproducir. Realice esto: Reproducir rápido en avance. Presione [ ]. Reproducir rápido en retroceso. Presione [ ]. Realizar una pausa o eliminar la pausa de una reproducción. Presione SET.
REPRODUCCIÓN • Cuando hay nueve o menos imágenes, se visualizan en orden con la imagen 1 estando en la esquina izquierda superior con el límite de selección alrededor de la misma. Visualizando la visualización de 9 imágenes El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. 4. Presionando cualquier botón excepto [ ], [ ], 1. Ingrese el modo de reproducción. 2.
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen especifica en la visualización de 9 imágenes 1. Visualice la visualización de 9 imágenes. 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y Límite de selección [ ] para mover el límite de selección hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hasta que se ubique en la imagen que desea ver. 3. Presione cualquier botón que no sea [ ], [ ], [ ], o [ ], para visualizar la imagen seleccionada. • Esto visualiza la versión de tamaño completo de la imagen que ha seleccionado.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo Cuando desea borrar un solo archivo realice los pasos siguientes. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo”. El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin protección existentes actualmente en la memoria. 1. En el modo de reproducción, presione . 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presion SET. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS FILE MANAGEMENT Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede proteger los archivos para evitar su borrado, y aun usar sus características DPOF para especificar imágenes para la impresión. Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie.
FILE MANAGEMENT 5. Presione MENU para salir de la pantalla de pro- Protegiendo los archivos tección de imagen. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado. Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. Para proteger todos los archivos en la memoria Para proteger y desproteger un solo archivo 1. En el modo de reproducción, presione 1. En el modo de reproducción, presione MF 2.
FILE MANAGEMENT Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen DPOF La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, desde el cual las imágenes de la cámara digital serán impresas y la cantidad de copias de la imagen que debe realizarse.
FILE MANAGEMENT 5. Para activar el estampado de la fecha para las 3. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de impresiones, presione DISP de manera que se . visualice 12 copias. • La cantidad de copias puede especificar hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1 • Presione DISP de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 4.
FILE MANAGEMENT PRINT Image Matching II Exif Print Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Activando y desactivando el tono de tecla Para activar y desactivar el tono que suena cuando presiona una tecla, utilice el procedimiento siguiente. Para especificar el método para generar el número de serie para los nombres de archivo (página 91), utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo de grabación o en el modo de reproducción, presione MENU. 1.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Especificando una imagen para la pantalla de inicio • La imagen de la instantánea o película que selecciona como la imagen de inicio se almacena en una ubicación de memoria especial llamada “memoria de imagen de inicio”. Solamente una imagen a la vez puede almacenarse en la memoria de imagen de inicio. Seleccionando una nueva imagen de inicio superpone todo lo que se encuentre almacenado en la memoria de imagen de inicio.
OTROS AJUSTES 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione Parando la alarma “Alarma”, y luego presione [ ]. Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), aun si la cámara está apagada. La cámara se activa automáticamente después que suena la alarma. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el formato de la fecha Cambiando el ajuste de la fecha y hora Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. Para cambiar el ajuste de la fecha y hora, utilice el procedimiento siguiente. Los ajustes que realiza aquí afectan su zona horaria local. 1. En un modo de grabación o en el modo de reproducción, presione MENU. 1. En un modo de grabación o en el modo de reproducción, presione MENU. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 2.
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora mundial Usando la hora mundial Para ver una zona horaria que sea diferente a la zona de hora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar la pantalla de hora mundial. La hora mundial puede visualizar la hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas horarias. 1. En un modo de grabación o en el modo de reproducción, presione MENU. Para cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 1.
OTROS AJUSTES 6. Utilice [ ] y [ ] para Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [ ]. 1. En un modo de grabación o en el modo de re- • Esto visualiza la hora actual en la ciudad que ha seleccionado. producción, presione MENU. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [ ]. 7. Cuando el ajuste se encuentra de la manera • Esto visualiza los ajustes de la zona horaria mundial actual.
OTROS AJUSTES 5. Después que el ajuste se encuentre de la ma- Cambiando el idioma de la presentación nera deseada, presione SET. Para seleccionar uno de los seis idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. • Esto visualiza la hora actual de acuerdo con su ajuste. 6. Presione de nuevo SET para salir de la pantalla 1. En un modo de grabación o en el modo de re- de ajuste. producción, presione MENU. 2.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Formateando la memoria incorporada “Formato” y luego presione [ ]. El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria. 4. Seleccione “Formato”, y luego presione SET. • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que los datos borrados por una operación de formateado no pueden ser recuperados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Usando una tarjeta de memoria Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 1. Abra la cubierta de la tarjeta de memoria. 2. Presione la tarjeta de 1. Abra la cubierta de la memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. tarjeta de memoria. 2.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Formateando una tarjeta de memoria 1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 2. Active la cámara. Luego, ingrese un modo de grabación o en el modo de reproducción, y luego presione MENU. ¡IMPORTANTE! 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Precauciones con la tarjeta de memoria Copiando archivos • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara. Cuando se utiliza cualquier otro tipo de tarjeta no se garantiza una operación apropiada. • Una carga electrostática, ruido eléctrico y otros fenómenos pueden ocasionar que los datos se alteren o aun se pierdan.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inc. Para copiar un archivo desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada Tarj.”, y luego presione SET. • Esto inicia la operación de copia y visualiza el mensaje “Ocupado...Espere...”. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indi- • Después de completarse la operación de copia, la pantalla de monitor muestra el último archivo en la carpeta.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 5. Presione MENU para salir de la operación de copia. NOTA • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA La cable USB que viene con su cámara permite una fácil conexión a una computadora que se equipa con un puerto USB. También puede transferir los archivos usando la tarjeta de memoria, si su computadora se equipa con un dispositivo lector de tarjetas de memoria.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Internet Explorer (para Macintosh) Este es una aplicación de navegación para leer los archivos HTML. Las imágenes cargadas por la aplicación Photo Loader son almacenadas en carpetas llamadas “Libraries”. Internet Explorer visualiza los contenidos de una biblioteca sobre la pantalla de su computadora. Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTA Instalando el software desde el CD-ROM en Windows • La aplicación de menú puede no iniciarse automáticamente en algunas computadoras. Si esto llega a suceder, navegue al CD-ROM y haga doble clic en “menu.exe” para lanzar la aplicación de menú. Para instalar el software desde el CD-ROM a su computadora, utilice los procedimientos de esta sección. NOTA Seleccionando un idioma • Si ya lo tiene instalado en su computadora, no necesita instalar el software.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo los contenidos del archivo “Léame” Instalando una aplicación Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación. 1. Sobre la pantalla del menú, haga clic en “Software”. 2. Haga clic en el nombre de la aplicación que 1. Sobre la pantalla del menú, haga clic en desea instalar. “Software”. 3. Haga clic en el botón “Instalar”. 2.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh El CD-ROM contiene aplicaciones y la documentación del usuario en varios idiomas en las carpetas indicadas por el nombre de cada idioma: inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés y chino. Compruebe las carpetas del CDROM para ver si las aplicaciones y aplicaciones se disponen en un idioma particular.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 3. Abra la carpeta llamada “Installer”, y luego Instalando el software abra el archivo llamado “readme”. Para instalar el software utilice los procedimientos siguientes. Recomendamos que instale Internet Explorer y Outlook Express antes de instalar Photo Loader y Acrobat Reader. 4. Siga las instrucciones en el archivo “readme” para instalar Photo Loader.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 9. Después que se inicia el sistema, utilice el ca- ■ Instalando el controlador USB ble USB para conectar la cámara a su Macintosh. 1. Desactive la cámara salga de las aplicaciones en su Macintosh. 10. Active la cámara. 2. Inserte el CD-ROM incluido con la cámara en la 11. Desde ahora, la unidad de CD-ROM. cámara será reconocida como una unidad de almacenamiento siempre que conecta la cámara a su Macintosh. 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para ver la guía del usuario de la cámara Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 1. Abra el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. Para realizar los procedimientos siguientes, deberá tener instalado Acrobat Reader en su Macintosh (página 115). 2. Abra la carpeta “Digital Camera”, y abra la carpeta para el idioma cuya guía del usuario desea ver. 1. En el CD-ROM incluido, abra la carpeta llamada “Acrobat Reader”. 3. Abra el archivo llamado “camera_xx.pdf”.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Transfiriendo archivos mediante una conexión USB Transfiriendo los archivos a una computadora El CD-ROM que viene incluido con su cámara contiene una copia de la aplicación Photo Loader y un controlador USB. Este software le permite transferir los contenidos de la memoria de la cámara a su computadora de manera rápida y fácil. Las aplicaciones Photo Loader y Photohands también pueden usarse para la administración y edición de imagen de alto nivel.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para conectar el cable USB ¡IMPORTANTE! • Antes de conectar el cable USB, asegúrese de leer la información aplicable en la documentación del usuario que viene con su computadora. • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante un largo tiempo. Haciéndolo ocasionará que la imagen se “queme” sobre la pantalla. • Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Finalizando una conexión USB Transferencia de archivos usando una tarjeta de memoria Windows Me o 98 Desconecte el cable USB desde la cámara, y luego apague la cámara. Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ● Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Regla de diseño para sistema de almacenamiento de archivo de cámara).
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Estructura del directorio de la memoria ■ Contenidos de carpetas y archivos ■ Estructura del directorio • Carpeta primaria Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital. <¥DCIM¥> • Carpeta de almacenamiento Carpetas para almacenar los archivos con la cámara digital. (Carpeta primaria) 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Archivos de imágenes soportados Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Archivos de imágenes grabados con la cámara digital CASIO QV-R3/QV-R4. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Creando un álbum Usando la función de álbum Esta función de álbum de la cámara crea una disposición HTML que visualiza sus imágenes. Puede utilizar la disposición HTML para colocar sus imágenes en una página Web, o para imprimir las imágenes. 1. En el modo de reproducción, presione . • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Seleccionando una disposición de álbum • No abra la cubierta de pila ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino también resulta en que los datos de imagen y otros datos en la memoria se alteren.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo Configurando los ajustes detallados del álbum 1. En el modo de reproducción, presione Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. . 2. Utilice [ ] y [ ] para ■ Tipo de álbum seleccionar “Ajustes”, y luego presione [ ]. Existen dos tipos de álbumes: “Normal” e “Indice/Inf.”.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Cuando la creación de álbum automática está activada, siempre que desactiva la cámara se crea automáticamente un álbum en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. Seleccione esta opción: Para hacer esto: Imágenes de álbum de alta resolución cuando se imprimen páginas de álbum. NOTAS • Como las imágenes son de alta resolución, toma más tiempo para visualizarlas en la pantalla de su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar el tipo Viendo los archivos de álbum “Normal” o “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes de álbum detallado” en la página 126, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Usando la aplicación de navegación de Web de su computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum. 1.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información. Este ítem de la pantalla de información: Tamaño de archivo Resolución Calidad Modo de accionamiento AE Medición de luz Velocidad de obturación Apertura de diafragma Compensación de exposición Modo de enfoque Modo de flash Nitidez Saturación Contraste Equilibrio de blanco Sensibilidad Filtro Realce Intensidad de flash Zoom digital Mundial Fecha Modelo Indice Inf.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTAS Almacenando un álbum • Cuando se imprime una imagen de una pantalla de álbum, deberá ajustar su navegador Web de la manera siguiente. — Seleccione el cuadro del navegador en donde las imágenes se encuentran ubicadas. — Ajuste los márgenes a los valores más bajos posibles. — Ajuste el color del fondo a un color que pueda imprimirse.
APÉNDICE APÉNDICE Referencia de menú Las tablas en esta sección muestran los ítemes que aparecen sobre cada uno de los modos de grabación y la etiqueta del modo de reproducción. Los ítemes subrayados son los ajustes fijados por omisión en fábrica. ● Menú de etiqueta REC QV-R3: 2048 ҂ 1536 / 1600 ҂ 1200 / 1280 ҂ 960 / 640 ҂ 480 QV-R4: 2304 ҂ 1712 / 2240 ҂ 1680 / 1600 ҂ 1200 / 1280 ҂ 960 / Calidad Eq.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de configuración Nº archivo Zumbido Activado / Desactivado Activado / Desactivado Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado Hora mundial Menú del modo de reproducción ● Menú de etiqueta PLAY Local / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.) Estilo fecha Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.) AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA Ajuste Idiioma Ajuste de hora. / English / Français / Deutsch / Letargo Español / Italiano 30 seg. / 1 min. / 2 min.
APÉNDICE Modo de grabación Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara de operación verde, una lámpara de operación roja y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara. Lámpara de operación verde Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de disparador automático Operacional (activado, grabación Iluminado habilitada) La grabación en intervalo está parada.
APÉNDICE Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de disparador automático Modo de reproducción Significado Rojo Iluminado La tarjeta de memoria está bloqueada. / La carpeta no puede crearse / Patrón 3 Memoria llena. / Error de escritura. Alerta de pila baja. Patrón 3 Patrón 3 Lámpara de operación Verde Rojo habilitada) La grabación en intervalo está parada.
APÉNDICE Unidad cargadora La unidad cargadora tiene una lámpara CHARGE (carga) que se ilumina o destella de acuerdo con la operación que está realizando la unidad cargadora. CH AR GE Lámpara CHARGE Lámpara CHARGE Verde Significado Rojo Iluminado Cargando. Iluminado Patrón 1 Carga completa. Problema de carga (la temperatura de operación está muy alta o baja). Patrón 3 Anormalidad de la unidad cargadora o pila.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Grabación de imagen Fuente de alimentación Síntoma Causas probables Acción La alimentación no se activa. 1) La pila no está orientada correctamente. 2) La pila está agotada. 1) Oriente correctamente la pila (página 25). 2) Cargue la pila (página 24). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
APÉNDICE Grabación de imagen Síntoma Acción El sujeto está fuera de foco en la imagen grabada. La imagen no está enfocada adecuadamente. Cuando compone la imagen, asegúrese de que el sujeto en el que desea enfocar está ubicado dentro del cuadro de enfoque. La cámara se desactiva durante la cuenta regresiva del disparador automático. La pila está agotada. Cargue la pila (página 24). La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco.
APÉNDICE Causas probables Acción Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara. Esta cámara no puede visualizar imágenes que no sean DCF grabadas en una tarjeta de memoria usando otra cámara digital. Todos los botones e interruptores están inhabilitados. Problema de circuito ocasionado por una carga electrostática, impacto, etc. mientras la cámara está conectada a otro dispositivo.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Pila baja. La pila está agotada. La memoria BESTSHOT está completa. Está intentando registrar un ajuste del modo de mejor toma cuando la carpeta “SCENE” ya contiene 999 ajustes. ERROR de tarjeta Algún problema ha ocurrido con la tarjeta de memoria. Desactive la cámara, y retire y luego reinserte la tarjeta de memoria. Si aparece el mismo mensaje, formatee la tarjeta de memoria (página 106).
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada Especificaciones • Instantáneas Especificaciones principales Tamaño de archivo (pixeles) Producto ............................. Cámara digital Modelo ................................ QV-R3/QV-R4 2304 x 1712 (QV-R4) ■ Funciones de la cámara 2240 x 1680 (QV-R4) Archivos de imagen Formato Instantáneas .................... JPEG (Exif. Ver. 2,2), estándar DCF (regla de diseño para sistema de archivo de cámara) 1,0, compatible con DPOF.
APÉNDICE • Películas (320 x 240 pixeles) Tamaño de dato Tiempo de grabación Objetivo/Distancia focal QV-R3 ............................. F2.6 (gran angular) a 4.8 (telefoto); f=7.6 (gran angular) a 22,8 mm (telefoto) (equivalente aproximadamente de 37 (gran angular) a 111 mm (telefoto) para una película de 35 mm). QV-R4 ............................. F2.6 (gran angular) a 4.8 (telefoto); f=7.
APÉNDICE Terminales de entrada/salida .................... Terminal de adaptador de CA (DC IN 4.5V), puerto USB (MINI-B). Obturador ........................... Obturador electrónico CCD, obturador mecánico, 2 a 1/2000 de segundo. Apertura: ............................ F2.6/5.0, cambio automático. Equilibrio de blanco .......... Automático, fijo (4 modos), cambio manual ■ Fuente de alimentación Disparador automático ..... 10 segundos, 2 segundos, disparador automático triple. Requisitos de alimentación .
APÉNDICE ■ Pila de litio ion recargable (NP-30) Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-30 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no requiere de una pila para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro energía mediante la pila y adaptador de CA. Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 36 ).