Cámara digital con pantalla de CL QV-8000SX Guía del usuario Español
REFERENCIA RAPIDA Esta sección proporciona un bosquejo general de los procedimientos de operación. Colocando las pilas (página S-38) Ajustando la Hora y Fecha Actual (página S-44) 1 2 3 3 1 LOCK 1 LOCK 2 En la parte inferior de la cámara, deslice el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas hacia el frente de la cá1 ) para liberar la cumara (1 bierta. Tomando de ambos lados del compartimiento de pilas, levante para abrirla (2 3).
REFERENCIA RAPIDA Grabando imágenes (página S-46) 4 5 Luego de componer la imagen en la pantalla del monitor, presione el botón disparador hasta aproximadamente la mitad de su recorrido y sosténgalo allí. Luego de confirmar que la operación de enfoque automático está completa (lámpara de operación de color verde), presione el botón disparador en toda su extensión para grabar la imagen. * La función de enfoque automático de la cámara enfoca automáticamente la imagen.
REFERENCIA RAPIDA Reproduciendo las imágenes (página S-79) 2 3 Deslice el interruptor POWER en la dirección indicada por la flecha. Utilice [+] y [–] para pasar visualizando las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara. • La imagen grabada aparecerá sobre la pantalla del monitor. 1 Deslice el interruptor de función a PLAY.
REFERENCIA RAPIDA Borrando imágenes (página S-92) 4 Haga una comprobación doble para asegurarse para asegurarse de que realmente desea borrar la imagen seleccionada. 2 Presione MENU. 5 Utilice [+] y [–] para seleccionar “Yes”, y luego presione el botón disparador. Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar “Delete”, y luego presione el botón disparador. Utilice [+] y [–] para seleccionar “Select”, y luego presione el botón disparador.
PRESENTACION INDICE Muchas gracias por la selección de la cámara digital con pantalla de CL QV-8000SX. Para obtener el máximo rendimiento de la cámara QV-8000SX, cerciórese de leer cuidadosamente este manual y seguir las instrucciones contenidas en el INDICE mismo. S-2 REFERENCIA RAPIDA S-9 CARACTERISTICAS S-44 AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL Ajustando la hora y fecha ........................................ S-44 Seleccionando el formato de fecha .........................
INDICE S-92 BORRANDO IMAGENES velocidad de obturación ........................................... S-70 Grabación de imagen con prioridad de apertura .... S-71 Llevando a cabo el equilibrio de blanco manual ...... S-72 Ajustes al activar la alimentación del modo de grabación ................................................. S-73 Usando los menús de grabación ............................. S-75 Borrando una sola imagen ...................................... S-92 Borrando todas las imágenes en una carpeta ..
INDICE • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terceras partes que pueda originarse debido al uso de la QV-8000SX. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Grabación continua (página S-57) Almacenamiento de datos DSF (página S-104) La grabación continua de imágenes de alta calidad en intervalos de 0,25 segundo es como tener un accionamiento de motor en la cámara. El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Regla de diseño para sistema de almacenamiento de archivo de cámara) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
CARACTERISTICAS Imágenes panorámicas y de película (páginas S-80, 81) Fácil conexión a otros dispositivos (página S-99) Una memoria intermedia le permite capturar imágenes de eventos que han ocurrido antes de presionar el botón disparador. Una función incorporada le permite combinar hasta nueve imágenes en las tomas panorámicas. Los terminales USB, DIGITAL y VIDEO OUT proporcionan una fácil conexión a otros dispositivos.
CARACTERISTICAS El zoom 32X se produce usando un zoom óptico de 8X junto con un zoom digital de 4X.
CARACTERISTICAS Prioridad de apertura Estampado de hora y fecha 99/9/12 página S-71 Disparador automático página S-44 Pantalla de 9 imágenes página S-68 página S-83 Temporizador Muestra de diapositivas página S-69 página S-84 S-12
CARACTERISTICAS Zoom de presentación página S-82 Protección de imagen página S-90 Controlador remoto con cable página S-21 S-13
PRECAUCIONES PRECAUCIONES • Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
PRECAUCIONES • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente. • Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a una computadora personal.
PRECAUCIONES Acerca de la luz de fondo de la cámara... Pantalla del monitor • Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido. • La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día.
PRECAUCIONES Objetivo • El rendimiento de la cámara puede ser afectada adversamente por las huellas digitales o suciedad sobre la superficie del objetivo. No toque la superficie del objetivo con sus dedos. • En caso de que el objetivo se ensucie, utilice un soplador para quitar la suciedad y polvo, o un paño suave y seco para limpiar el objetivo. Ajuste de la fecha Cuando la cámara se envía desde la fábrica no tiene realizado ningún ajuste de fecha.
DESEMBALAJE DESEMBALAJE Verifique asegurándose de que todos los ítemes mostrados debajo se encuentran con su cámara. Si falta algún elemento, comuníquese con su concesionario tan pronto como sea posible. Cámara Tarjeta de memoria (8 MB) Colocada en la cámara en el momento de la compra. Estuche blando Tapa del objetivo Controlador remoto con cable CD-ROM Pilas alcalinas (Tamaño AA x 4) Cable de transferencia de datos Manual Fijado al objetivo.
DESEMBALAJE Usando la tapa del objetivo Fijando la correa Asegúrese de fijar la tapa del objetivo siempre que no use la cámara. Cuando fije la tapa del objetivo, ubíquela como se muestra en la ilustración y presione en los puntos indicados por las flechas. La correa de dos vías que viene con la cámara puede usarse como una correa de hombro o correa de muñeca. Pase la correa de muñeca a través del orificio en el lado de la cámara como se muestra en la ilustración.
DESEMBALAJE Usando la correa como una correa de muñeca Usando la correa como correa de hombro Fije la correa a la cámara de modo que la almohadilla de hombro se encuentre dentro del bucle. Extraiga la correa superior de la correa principal (Figura 1), y luego fije los dos hebillas de la correa principal a cada una (Figura 2). Presione las hebillas juntas hasta que se fijen seguramente en posición.
DESEMBALAJE Usando el estuche blando Usando el controlador remoto con cable Guarde la cámara en su estuche blando para protegerla cuando no la utiliza. Asegúrese que el objetivo se encuentre orientado hacia arriba y la pantalla del monitor hacia abajo. El controlador remoto con cable que viene con la cámara puede usarse para controlar la cámara.
DESEMBALAJE Reemplazando la pila del controlador remoto con cable Si el controlador remoto con cable falla en su operación probablemente significa que la pila necesita ser cambiada. El controlador remoto con cable se encuentra energizado mediante una sola pila de litio CR2025. Precauciones con las pilas 1. Mientras presiona el seguro del portapila, tire del portapila desde el controlador remoto con cable. Portapila Seguro de portapila 2.
DESEMBALAJE Conectando a la cámara Botones del controlador remoto con cable Desactive la alimentación de la cámara y luego fije el enchufe del controlador remoto con cable al terminal DIGITAL de la cámara. Los botones del controlador remoto con cable tienen las mismas funciones básicas que los botones de la cámara, excepto las diferencias que se describen a continuación.
GUIAGUIAGENERAL GENERAL Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor que hay en la cámara.
GUIA GENERAL Parte superior y presentación Pantalla de cristal líquido (LCD) Cubierta de panel de terminal (página S-30) (página S-26) Botón MENU Botón / (FLASH /FOLDER) (página S-32) (páginas S-50, 89) [+] Lámpara de operación (página S-28) Botón [–] Interruptor de función (FOCUS) (página S-46) (páginas S-59, 60, 61) Botón Botón DISP (SELF-TIMER) (páginas S-30, 32) (página S-68) S-25
GUIA GENERAL Parte inferior Orificio de tornillo de trípode Seguro del compartimiento de pilas (página S-38) LOCK CARD Cubierta del compartimiento de pilas (página S-38) Abriendo la cubierta del panel de terminales S-26
GUIA GENERAL Filtros de objetivo Perilla El área periférica del objetivo de la cámara está roscada para permitir el uso de filtros de objetivos disponibles comercialmente con un diámetro de 43 mm. Simplemente enrosque el filtro de objetivo en posición.
GUIA GENERAL Modo de grabación Lámpara de operación Color de lámpara La lámpara de operación muestra la condición de operación de la cámara. Verde Lámpara de operación Ambar Rojo Activado Operación completa de enfoque automático Espere (luego de activar la alimentación) Operación de enfoque automático completa o pantalla del monitor desactivada debido a la activación de la condición de sueño o comunicación de datos.
GUIA GENERAL Modo de reproducción Color de lámpara Verde Activado Pantalla del monitor desactivada debido a la comunicación de datos. Destellando Por favor espere (después de activar la alimentación) Operación de borrado en progreso Operación de formato en progreso Rutina de desactivación de alimentación en progreso Pila baja Rojo — Error de memoria Advertencia de energía de pila baja Se ilumina (rojo), después que la alimentación de la cámara se desactiva automáticamente.
PANTALLA DEL MONITOR PANTALLA DEL MONITOR Presionando DISP ocasiona que aparezcan varios indicadores sobre la pantalla del monitor.
PANTALLA DEL MONITOR Pantalla cuando el botón disparador es presionado hasta la mitad Modo de reproducción Nombre de carpeta – Número de archivo Modo de flash ( ) Indicador de protección Nombre de carpeta Páginas Tamaño de imagen 1280 x 960 640 x 480 Cuadro de enfoque automático • Enfoque completo: Verde • Mal enfocado: Rojo Calidad FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico) El indicador de flash aparece para indicar que el flash será disparado (cuando se selecciona el flash automático).
PANTALLA DEL MONITOR Presentación de muestra: Modo REC Pantallas de menú Presionando MENU visualiza la pantalla del menú. Los contenidos de la pantalla del menú dependen en si la cámara se encuentra en el modo PLAY o el modo REC. Mientras la pantalla del menú se encuentra sobre la presentación, presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado. En esta guía del usuario, el menú básico siempre se usa para los ítemes que aparecen en el menú básico y menú avanzado.
PANTALLA DEL MONITOR Realizando los ajustes del menú 1. Deslice el interruptor de función a PLAY o REC. 2. Presione MENU. 3. Presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado. 4. Utilice [+] y [–] para seleccionar la categoría o función que desea, y luego presione el botón disparador. [+][–] : Selección de ítem Botón disparador: Ejecución de una selección. MENU : Retorna a la pantalla previa o cancela los ajustes.
TARJETAS DE MEMORIA TARJETAS DE MEMORIA Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria (Tarjetas CompactFlash) para la memoria de imágenes. En el momento de comprar la cámara una tarjeta de memoria se encuentra colocada en la cámara. Insertando una tarjeta de memoria en la cámara 1. Abra la cubierta de ranura de la tarjeta de memoria. ¡IMPORTANTE! • Cerciórese de que la alimentación de la cámara se encuentra desactivada antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
TARJETAS DE MEMORIA ¡IMPORTANTE! Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara • Inserte solamente las tarjetas de memoria en la ranura de tarjeta de memoria. Insertando cualquier otro tipo de tarjeta puede ocasionar fallas de funcionamiento.
TARJETAS DE MEMORIA Precauciones con la tarjeta de memoria Haciendo el formato de una tarjeta de memoria • Las imágenes no pueden ser grabadas en esta cámara a menos que se coloque una tarjeta de memoria. • Cerciórese de usar solamente tarjetas CompactFlash marca CASIO. No se garantiza una operación apropiada usando otras tarjetas de memoria.
TARJETAS DE MEMORIA • Se recomienda hacer el formato para cualquier tarjeta de memoria que sospeche que contiene datos de imagen alterados (debido a DECODE ERROR, colores de imagen extraños, imágenes mal formadas) o tarjetas de memoria recién compradas. • Antes de comenzar la operación del formateo, coloque un juego completo de pilas nuevas (alcalinas o de litio) en la cámara o conecte el adaptador de CA para energizar la cámara.
FUENTEFUENTE DEDEALIMENTACION ALIMENTACION 4. Cierre la cubierta del La cámara presenta una fuente de alimentación de dos modos que le permite usar pilas (pilas alcalinas, de litio o de NiMH de tamaño AA) o corriente alterna de la línea domiciliaria. compartimiento de pilas (1 2), y luego des- 3 lice el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas hacia la parte trasera de la cámara para asegurar la cubierta en posición (3).
FUENTE DE ALIMENTACION ● Acerca de las pilas recargables • Utilice pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) que puede obtener desde su distribuidor como opciones para esta cámara. La operación apropiada de la cámara no se garantiza si se usan otras pilas recargables.
FUENTE DE ALIMENTACION • Las pilas agotadas son susceptibles a fugas del electrólito, lo cual puede ocasionar serios daños a la cámara. Saque las pilas de la cámara tan pronto observe que están agotadas. • Las pilas que energizan la cámara normalmente se calientan a medida que se descargan. Precauciones con la manipulación de las pilas El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede ocasionar que se sulfaten o exploten, dañando seriamente la cámara.
FUENTE DE ALIMENTACION Apagado automático (solamente cuando se opera con pilas) Usando la alimentación mediante CA Para energizar la cámara desde una fuente de alimentación estándar de CA, utilice el adaptador de CA opcional (ADC620). Terminal de alimentación de CA Adaptador de CA La alimentación se desactiva automáticamente siempre que no se lleva a cabo ninguna operación de la cámara durante un cierto tiempo especificado.
FUENTE DE ALIMENTACION PRECAUCIÓN • Asegúrese siempre de usar el adaptador de CA AD-C620. Usando otro adaptador puede ocasionar daños a la cámara que no son cubiertos por la garantía. • Cuando desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de pared, asegúrese de sujetar cualquier adaptador (no el cable). • Evite cualqvier doblado, tracción y torcimiento indebido del cable del adaptador de CA, y no intente alargar el cable uniéndolo con otro cable.
FUENTE DE ALIMENTACION Ajustando los tiempos de disparo de SLEEP y AUTO POWER OFF Inicializando los tiempos de disparo de ahorro de energía 1. Deslice el interruptor de función a REC. Para retornar los ajustes de tiempo de disparo SLEEP y AUTO POWER OFF a sus ajustes fijados por omisión en fábrica (SLEEP: 1 minuto, AUTO POWER OFF: 2 minutos), utilice el procedimiento siguiente. 2. Presione MENU.
AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL Para ajustar la hora y fecha actual, y para seleccionar el formato de fecha, utilice los procedimientos siguientes. Cuando se registra una imagen, la hora y la fecha en que la imagen fue tomada es registrada de acuerdo con los datos del reloj incorporado en la cámara. Aun puede usar la función TIME STAMP para “estampar” la hora y fecha dentro de la imagen. Ajustando la hora y fecha 1. Presione MENU. 2. Seleccione “Set Up” “Date” “Adjust”.
AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL Seleccionando el formato de fecha Ejemplo: 12 de septiembre de 1999 Para la fecha anterior se puede elegir cualquiera de los formatos siguientes: 99/9/12, 12/9/99 y 9/12/99. 1. Presione MENU. 2. Seleccione “Set Up” “Date” “Style”. 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar el formato de fecha que desea, y luego presione el botón disparador.
GRABACION GRABACION Usando el botón disparador Operación de grabación básica Los siguientes pasos describen cómo operar el botón disparador de modo que el enfoque automático pueda enfocar la imagen. A continuación se describe la operación básica para la grabación de imágenes. 1. Deslice el interruptor de 1. Presione el botón disparador hasta la mitad de función a REC. su recorrido. REC PLAY • La función de enfoque automático enfoca automáticamente la imagen.
GRABACION 5. Luego de confirmar que la operación de enfo- • El interruptor POWER retorna a su posición original al soltarse. que automático está completa (lámpara de operación de color verde), presione el botón disparador en toda su extensión para grabar la imagen. • Activando la alimentación ingresa el modo de grabación. • Si la alimentación se desactiva, utilice el interruptor POWER para activarla de nueva.
GRABACION PRECAUCION ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras el indicador de operación destella en color verde. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
GRABACION Usando el bloqueo de enfoque Normalmente, el enfoque automático enfoca automáticamente sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfoque automático. El bloqueo de enfoque es una técnica que le permite bloquear el enfoque sobre un sujeto, y luego mover la cámara de modo que el cuadro de enfoque automático se encuentre apuntando en otro sujeto cuando graba. Esto mantiene el sujeto en foco, aunque un sujeto diferente se encuentre dentro del cuadro de enfoque automático.
GRABACION • La pantalla del monitor se torna blanca y la lámpara de operación destella en ámbar mientras la unidad del flash está cargando. Usando el flash Durante la grabación puede usar la unidad de flash incorporada para proporcionar la iluminación. Indicador de sacudida de cámara 1.
GRABACION • El flash se encuentra inhabilitado durante la grabación continua y grabación de película. El indicador destella para indicar esta condición. • La unidad de flash no cargará cuando la energía de pila se encuentra baja. El indicador destella en color rojo para advertir que el flash no disparará correctamente, lo cual puede afectar la exposición de la imagen. Cuando esto ocurra, cambie las pilas tan pronto como sea posible.
GRABACION Cambiando la orientación del objetivo El objetivo de la cámara se encuentra incorporado en un cuerpo de objetivo giratorio. Esto significa que puede cambiar el ángulo del objetivo sin mover el resto de la cámara. A ... Pantalla de CL cuando se presiona el botón disparador (en el modo de grabación) ... B Pantalla de CL cuando la imagen es reproducida desde la memoria de la cámara ¡IMPORTANTE! • No aplique demasiada fuerza cuando gire el cuerpo del objetivo.
GRABACION • Los números entre paréntesis son tamaños de imágenes comprimidas. • Las cifras anteriores son solamente aproximaciones. El número real de imágenes depende en el tipo de imagen tomada. Para los detalles en el cambio de los modos de calidad vea al procedimiento en la sección titulada “Usando los menús de grabación” en la página S-75. • Tenga en cuenta que el número máximo de imágenes que pueden almacenarse en una sola carpeta es 250.
GRABACION Compensación de exposición Esta cámara presenta una función AE (exposición automática) programada que automáticamente cambia la velocidad del obturador de acuerdo con la luz disponible. Además, la exposición puede ajustarse manualmente para compensar en tomas a contraluz, luz interior indirecta, fondos oscuros y otras condiciones especiales. 3. Luego de ajustar la exposición, presione el bo- 1. Deslice el interruptor de función a REC. tón disparador para grabar la imagen. 2.
GRABACION • El valor de compensación de exposición vuelve automáticamente a cero siempre que se presiona el botón disparador. El valor de compensación de exposición puede resposicionarse manualmente usando [+] y [–] para volver de nuevo a cero, lo cual se indica cuando el indicador EV desaparece del monitor. El valor EV permanece fijo durante la grabación panorámica.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 1. Deslice el interruptor de función a REC. Esta sección describe las operaciones de grabación más avanzadas que son también provistas por esta cámara. 2. Seleccione “Functions 1” “Shutter Mode” “Quick”. Usando Quick Shutter • “Functions 1” aparece solamente en el menú avanzado. El Quick Shutter (disparador rápido) le permite grabar hasta cinco imágenes en intervalos de aproximadamente un segundo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 4. Componga la imagen y luego sostenga presio- Grabación continua nado el botón disparador para grabarla. Con la grabación continua, puede sostener presionado el botón disparador presionado y grabar hasta cinco imágenes en un intervalo de alrededor de 0,25 segundos. Puede usar la grabación continua para la grabación normal, así también como en los modos de escena nocturna, paisaje y retrato.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Usando las funciones de zoom Las funciones del zoom le permiten acercarse a los objetos que se encuentran ubicados alejados de la cámara. Puede elegir ya sea un zoom digital o un zoom óptico, o aun usarlos combinadamente para aumentar el tamaño de la imagen original a 16 o 32 veces de su tamaño original. T (telefoto) Usando el zoom óptico 3. Componga la imagen y luego grábela. El zoom óptico amplía la imagen cambiando la distancia focal del objetivo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Usando el zoom digital Enfoque manual El zoom digital produce una imagen de tamaño VGA (640 x 480 pixels) que puede duplicar o cuatriplicar el tamaño de la imagen original. Usando el zoom digital y zoom óptico en combinación puede ampliarse una imagen de 32X. El enfoque manual le permite ajustar el enfoque de una imagen. 1. Deslice el interruptor de función a REC. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 4. Utilice [+] y [–] para aumentar o disminuir el va- Grabación con el modo de infinito lor de la distancia sobre la pantalla del monitor, hasta que se visualice la distancia más cercana a la que ha medido en el paso 3. Cuando se graban las imágenes de paisaje u objetos que se encuentran muy alejados, utilice el modo infinito. Este modo realiza un enfoque automático próximo al infinito ( ). 5. Componga la imagen y luego grábela. 1. Deslice el interruptor de función a REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Usando el modo macro Grabación de película Con el modo macro, puede grabar imágenes de primero planos de objetos ubicados a solamente de 1 a 50 cm desde el objetivo. • En el modo de macro, el zoom óptico se limita a la gama de x1 a x1,6. Puede grabar películas de aproximadamente 10 segundos de duración. Las películas son grabadas en el formato AVI de 320 x 240 pixeles. Para los detalles, vea la sección titulada “Usando los menús de grabación” en la página S-75.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 2. Alinee la perilla con para seleccionar el modo de grabación de película. PAST 1. Deslice el interruptor de función a REC. 2. Seleccione “Movie Mode” “Past”. • En el menú avanzado, seleccione “Functions 2” “Movie Mode” “Past”. 3. Alinee la perilla con para Seleccionar el modo de grabación de película. 4. Componga la imagen sobre la pantalla del mo- 3. Componga la imagen y luego grábela. nitor y luego presione el botón disparador hasta aproximadamente la mitad.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION ¡IMPORTANTE! El flash está inhabilitado durante la grabación de películas. NOTA Capacidad de almacenamiento de película 5. Mantenga la cámara apuntada en la acción que desea grabar, y presione el botón disparador en toda su extensión cuando desea finalizar la grabación. Capacidad de almacenamiento Aproximadamente 300 KB/ segundo. Tiempo de grabación 10 segundos por película. * Cuando se usa una tarjeta CF de 8 MB.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 3. Componga la imagen y luego grábela. Grabación de imagen panorámica • El borde derecho de la imagen previa que ha grabado permanece sobre la pantalla del monitor, de modo que puede alinearla correctamente con la imagen siguiente. Con la grabación de imagen panorámica se puede grabar una serie de imágenes y luego enlazarlas para crear un solo efecto panorámico.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION ¡IMPORTANTE! Modo de escena nocturna • La velocidad de obturación máxima en el modo de escena nocturna es un segundo. Cuando desee usar una velocidad más lenta, ajuste la velocidad de obturación manualmente (página S-70). • La velocidad del disparador es bastante lenta en el modo de escena nocturna, de modo que deberá usar un trípode para sostener la cámara firmemente. • La velocidad de obturador lenta ocasiona que la pantalla del monitor se actualice lentamente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Grabación del modo de paisaje Grabación monocromática y en sepia El modo de paisaje proporciona imágenes claras desde primeros planos hasta telefoto. El modo de paisaje graba imágenes en donde todo se encuentra en un foco claro, desde el primer plano hasta el fondo. El modo de paisaje puede usarse con el cursor ZOOM hacia W (gran angular), para grabar imágenes gran angulares con enfoque claro desde el primer plano hasta el fondo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 4. Utilice [+] y [–] para seleccionar “B/W” (blanco Grabación de retrato y negro) o “Sepia”, y luego presione el botón disparador. En el modo de retrato, el enfoque se ajusta de modo que el fondo queda ligeramente fuera de foco, lo cual realza el sujeto en el primer plano. 5. Componga la imagen y luego grábela. 1. Deslice el interruptor de función a REC. 2. Alinee la perilla con . 3. Componga la imagen y luego presione el botón disparador aproximadamente hasta la mitad.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Ajuste del disparador automático Usando el disparador automático Puede usar el disparador automático para cualquiera de las dos siguientes operaciones de grabación. Grabación de 10 segundos ...... Graba aproximadamente unos 10 segundos después de que se presiona el botón disparador. Utilice este método cuando desea salir en la imagen que se graba. Grabación de 2 segundos ........ Graba aproximadamente unos dos segundos después de que se presiona el botón disparador.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 3. Especifique el número de imágenes (Shots), el Usando el temporizador intervalo entre disparos (Interval), y el tiempo de inicio de grabación (Start time). Puede usar el temporizador para llevar a cabo cualquiera de las operaciones siguientes. • Shots .......... 250 máximo. • Grabación en intervalos Utilice este método para grabar una serie de imágenes en intervalos de tiempo fijos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION ¡IMPORTANTE! Grabación de imagen con prioridad de velocidad de obturación • El ajuste de la velocidad de obturación “Bulb” no puede usarse con una operación de temporizador. Si el ajuste de la velocidad de obturación es “Bulb” automáticamente cambia a “Auto” cuando selecciona el temporizador con la perilla. • La cámara requiere una cierta cantidad de tiempo para almacenar una imagen en la memoria después que es grabada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 6. Componga la imagen y luego grábela. Grabación de imagen con prioridad de apertura • Cuando la velocidad de obturación se ajusta a “Bulb”, la exposición continúa a medida que presiona el botón disparador. Debido a ésto, se recomienda el uso de la unidad de control remoto siempre que se usa el ajuste “Bulb”. Puede fijar la apertura a un nivel específico.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 3. Seleccione “Functions 1” “Aperture”. Llevando a cabo el equilibrio de blanco manual • “Functions 1” aparece solamente en el menú avanzado. Ciertas condiciones de iluminación pueden ocasionar que el equilibrio de blanco automático tome un muy largo tiempo o pueda resultar en una limitación de la gama ajustable (temperatura de color). Si sospecha que las actuales, condiciones de iluminación están causando problemas, trate de llevar a cabo un equilibrio de blanco manual.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 4. Mantenga la cámara apuntada a la hoja de pa- Ajustes al activar la alimentación del modo de grabación pel blanco, presione DISP para realizar los ajustes de equilibrio de blanco manuales. Un ajuste de activación de la alimentación es un ajuste que es ajustado automáticamente por la cámara siempre que se activa la cámara. Normalmente, la cámara utiliza sus propios ajustes de alimentación fijados por omisión.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Activando y desactivando los ajustes fijados por omisión Inicializando la memoria de modo Para inicializar la memoria de modo utilice el procedimiento siguiente. 1. Deslice el interruptor de función a REC. ¡IMPORTANTE! 2. Presione MENU. 4. Seleccione “Mode 1” y “Mode 2”. Tenga en cuenta que realizando el procedimiento siguiente para inicializar la memoria de modo, también inicializa los ajustes de tiempo de disparo de ahorro de energía (página S-43). 5.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Item Sleep Auto Power Off Ajuste inicializado Power Save Usando los menús de grabación Los menús de grabación facilitan el control de la calidad de imagen, equilibrio de blanco y otros ajustes para adecuarse a las condiciones y preferencias específicas. Presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Picture Quality básico Size básico Sharpness Functions 1 Utilice este ajuste para controlar la calidad de la imagen. Fine / Normal / Economy Aperture Utilice este ajuste cuando desea fijar la apertura a uno de los valores mostrados a continuación. Auto / F3,2 / F4,8 / F8 Puede especificar cualquiera de los dos tamaños de imágenes en pixeles.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Center : Toma lecturas en el centro de la imagen. Spot White Balance Flash Intensity Functions 2 Movie Mode : Toma lecturas en un punto muy limitado en el centro de la imagen. La luz periférica no afecta la lectura, de modo que la exposición se basa solamente en el sujeto. Seleccione el modo de película que desea usar. Normal / Past básico Digital Zoom Este ítem fija el zoom digital en el ajuste que desea.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Options Power Save Mode 1 Mode 2 Set Up Este ítem puede usarse para realizar los ajustes de ahorro de energía para conservar la energía de las pilas. Sleep/(Off / 30sec / 1min. / 2min.) / Auto Power Off (Off / 2min. / 5min. / 10min.) Card Browser básico Format Utilice este ítem para especificar cuáles de los ajustes siguientes quedan retenidos cuando la alimentación de la cámara se desactiva.
REPRODUCCION REPRODUCCION A continuación se describen las diferentes técnicas que puede usar para reproducir las imágenes grabadas. NOTAS • Deslizando el interruptor de función a la posición PLAY inmediatamente después de grabar una imagen, primero visualiza la imagen que recién ha grabado. • Presionando el botón disparador mientras una imagen de película o imagen panorámica se encuentra sobre la pantalla del monitor, inicia la reproducción de la película o imagen panorámica.
REPRODUCCION • Para ampliar una imagen de película de modo que llene la pantalla del monitor entera, presione DISP. Presionando de nuevo DISP retorna la imagen a su tamaño pequeño original. Reproduciendo una película Para reproducir una película que fue grabada usando la operación en la sección titulada “Grabación de película” en la página S-61, utilice la operación siguiente. • Presionando el botón disparador durante la reproducción de una película realiza una pausa de la reproducción.
REPRODUCCION • Presionando DISP cambia a una presentación de imagen pequeña. Presione DISP nuevamente para retornar al tamaño de pantalla completa. Reproducción de imagen panorámica Para reproducir imágenes panorámicas grabadas usando la operación en la sección titulada “Grabación de imagen panorámica” en la página S-64, utilice la siguiente operación. • Presionando el botón disparador durante la reproducción de una imagen panorámica realiza una pausa de la reproducción.
REPRODUCCION 5. Especifique el área. Usando el zoom • La parte del área seleccionada aparece sobre la presentación en dos veces su tamaño normal. La siguiente operación le permite ampliar una imagen a dos veces su tamaño normal. Tenga en cuenta que solamente puede realizar un enfoque variable de zoom con una imagen fija. • Utilice [+] y [–] para mover el cuadro de selección de área hacia la izquierda y derecha. Utilice y para mover hacia arriba y abajo. ¡IMPORTANTE! 6.
REPRODUCCION 4. Utilice los botones [+] y [–] para pasar Visualización de nueve imágenes visualizando a través de las imágenes almacenadas en la memoria. La operación siguiente le permite ver simultáneamente nueve imágenes sobre la misma pantalla. Esta capacidad es especialmente práctica cuando se reproduce sobre la pantalla de un televisor conectado, y puede usarse para visualizar catálogos de productos, etc. • Para ver una imagen particular en un tamaño normal, presione DISP.
REPRODUCCION 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. Slide Show 2. Presione MENU. Slide Show la muestra de diapositivas automáticamente visualiza pasando a través las imágenes almacenadas en la memoria. También se puede especificar el lapso de tiempo permitido entre cada imagen. 3. Seleccione “Slide Show”. • En el menú avanzado seleccione “View” Show”. “Slide 4. Para parar Slide Show, presione cualquier botón que no sea MENU.
REPRODUCCION 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. Función de protección de pantalla 2. Presione MENU. La función de protección de pantalla automáticamente activa Slide Show (que automáticamente pasa visualizando las imágenes), siempre que no se realiza ninguna operación durante unos cinco minutos en el modo de reproducción.
REPRODUCCION Usando los menús de reproducción Tools Los menús de reproducción le proporcionan control sobre el formato de presentación y ajustes DPOF, operaciones de almacenamiento y borrado de imagen y otros ajustes. Cada menú de reproducción tiene dos formatos: un menú básico y un menú avanzado. Presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado. Menús de reproducción Protect Utilice este ítem para proteger las imágenes contra el borrado. Select : Protege una sola imagen específica.
REPRODUCCION Card Browser básico Format básico Date Set Up básico Video Out básico Language básico Beep básico Utilice este ítem para seleccionar el tipo de archivo Card Browser. Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Seleccione este ítem para hacer el formato de la tarjeta de memoria. Utilice este ítem para especificar el formato de la fecha que aparece en la pantalla del monitor, y fijar el ajuste de la fecha.
TIPOSREPRODUCCION DE CARPETA • Cuando trata de almacenar la imagen 251 a una carpeta, la cámara automáticamente crea una carpeta nueva y almacena la imagen en esa carpeta. • La cantidad máxima anterior de archivos y carpetas son máximos absolutos. El número real de carpetas y archivos puede ser menor debido a la capacidad de la tarjeta de memoria y el tamaño de cada imagen. • Las imágenes panorámicas se dividen en múltiples imágenes y se almacenan en la tarjeta de memoria.
TIPOS DE CARPETA Seleccionando una carpeta para la reproducción 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. 2. Presione . 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar la carpeta que desea seleccionar para la reproducción. 4. Presione el botón disparador para reproducir la primera imagen en la carpeta.
PROTECCION DE IMAGEN PROTECCION DE IMAGEN Cuando desea proteger imágenes contra un borrado accidental, utilice las operaciones siguientes. Una imagen protegida no puede ser borrada hasta que sea desprotegida. Se puede proteger y desproteger una sola imagen específica, todas las imágenes en una carpeta particular, o todas las imágenes actualmente en la tarjeta de memoria. 4. Seleccione la imagen que desea proteger.
PROTECCION DE IMAGEN Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes en una tarjeta de memoria Protegiendo y desprotegiendo una carpeta 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. 2. Presione 1. Realice los pasos 1 al 2 de la sección titulada “Protegiendo y desprotegiendo una sola imagen”. . 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar la carpeta que 2. Seleccione “Tools” desea proteger. 4. Presione el botón desparador. “All”. 3. Seleccione “Protect” o “Unprotect”. 5. Presione MENU. 6.
BORRANDO IMAGENES BORRANDO IMAGENES Utilice las operaciones siguientes cuando desee borrar todas las imágenes. Se puede borrar una sola imagen específica, todas las imágenes en una carpeta particular o todas las imágenes actualmente en la tarjeta de memoria. Borrando una sola imagen 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. 2. Presione MENU. ¡IMPORTANTE! 3. Seleccione “Delete” • La operación de borrado de una imagen no puede ser revertida.
BORRANDO IMAGENES 5. Luego de que todas las imágenes que desea Borrando todas las imágenes en una carpeta borrar se encuentran seleccionadas, presione DISP para borrarlas. 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. 6. Seleccione “Yes” para borrar los contenidos de la carpeta, o “No” para cancelar la operación de borrado sin borrar nada. 2. Presione • Borrando una imagen panorámica se borran también todas las imágenes que componen dicha imagen. 3.
BORRANDO IMAGENES 7. Seleccione “Yes” para borrar los contenidos Borrando todas las imágenes desprotegidas de la carpeta, o “No” para cancelar la operación de borrado sin borrar nada. 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. • Cuando el procedimiento anterior se lleva a cabo mientras existen imágenes protegidas en la memoria, la primera de las imágenes protegidas aparece en la pantalla del monitor luego de que se borran las imágenes sin proteger. 2. Presione MENU. 3. Seleccione “Delete” “All”.
DPOF DPOF La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, en el que las imágenes de una cámara digital deben ser impresas y la cantidad de imágenes que deben ser impresas. DPOF permite a una impresora compatible con DPOF o servicio de impresión profesional a imprimir las imágenes desde una tarjeta de memoria sin tener que especificar nombres de archivos individuales. Imprimiendo imágenes específicas 1.
DPOF 6. Utilice [+] y [–] para especificar el número de Imprimiendo todas las imágenes en una carpeta copias que desea imprimir, y luego presione el botón disparador. 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. • Si desea especificar más imágenes para imprimir, repita los pasos 4 al 6. 2. Presione • Si cambia de parecer acerca de la impresión de una . imagen, presione [–] para borrar su marca . 3. Utilice [+] y [–] para seleccionar la carpeta que 7.
DPOF 8. Utilice [+] y [–] para especificar el número de Imprimiendo todas las imágenes copias de cada imagen que desea imprimir. 1. Deslice el interruptor de función a PLAY. 2. Presione MENU. 3. Seleccione “DPOF” “All” “Set print order”. • En el menú avanzado, seleccione “Tools” “All” “Set print order”. “DPOF” • Para cancelar los ajustes de impresión actuales, seleccione “Cancel print order”. 9.
CONEXIONES CONEXIONES Esta cámara se equipa con un terminal VIDEO OUT para la conexión a un televisor o platina de video, y un terminal DIGITAL y puerto USB para la conexión a una computadora u otro equipo. 1 Cable USB especial Cuando se conecta a una computadora, utilice el cable USB y software controlador USB que viene con la cámara.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO CONECTANDO A OTRO EQUIPO ¡IMPORTANTE! Conectando a un televisor • Para conectar a esta cámara, un televisor debe tener un terminal de entrada de video similar a la mostrada en la ilustración. • La capacidad de pila (página S-40) y otras presentaciones que normalmente aparecen en la pantalla del monitor de la cámara también se visualizan sobre la pantalla del televisor. • La pantalla del monitor queda en blanco tan pronto conecta el cable de video a la cámara.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Requerimientos de sistema Conectando a una computadora personal Los accesorios siguientes se incluyen con la cámara para facilitar la conexión a una computadora, y transferir y organizar sus imágenes. • Cable USB • Software controlador USB (en CD-ROM) • Cable de transferencia de datos • Aplicación Photo Loader (en CD-ROM) Conexiones de puerto USB Los accesorios y el puerto USB de la cámara facilitan la conexión a una computadora equipada con un puerto o toma USB.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Conexión de puerto USB Puerto USB de computadora Cable USB Conexión del cable de transferencia de datos Para conectar su computadora personal a través del terminal DIGITAL de la cámara, puede usar el cable de transferencia de datos que viene con la cámara. Entonces podrá almacenar las imágenes en el disco duro de su computadora usando la aplicación Photo Loader en el CD-ROM.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Macintosh La conexión del cable de transferencia de datos y operación de la aplicación Photo Loader no es soportada en una computadora Apple Macintosh. ¡IMPORTANTE! • Para informarse acerca de los requerimientos de sistema vea la documentación que viene con la aplicación Photo Loader. • Asegúrese de desactivar la alimentación de la cámara, computadora y todos los periféricos (monitor, unidad de disco, etc.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Ajustando para acceder a los contenidos de la tarjeta de memoria CompactFlash desde su computadora Otras configuraciones de computadora personal Para acceder a los contenidos de una tarjeta de memoria con su computadora, puede usar cualquiera de los tres métodos descritos a continuación. Para almacenar imágenes de la tarjeta de memoria a su computadora, puede usar el software Photo Loader.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Datos de tarjeta de memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la tarjeta de memoria usando el protocolo DCF (Regla de diseño para sistema de almacenamiento de archivo de cámara). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Contenidos de las carpetas y archivos • Carpeta pariente Contenidos: Todos los archivos usados por la cámara digital. • Archivo principal Card Browser Contenidos: Plantilla para Card Browser, que se usa para ver las imágenes de visualización previa con un navegador de Web. • Archivo de gestión Contenidos: Información acerca de la gestión de carpetas, secuencia de imagen, etc.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Computadora personal Navegador de tarjeta • Esta cámara utiliza los archivos de administración para administrar la secuencia y atributos de los archivos de imágenes. Debido a ésto, agregando archivos, borrando archivos, cambiando los contenidos de archivo de gestión, o cambiando los atributos y secuencia de archivos con su computadora personal, puede ocasionar que una imagen panorámica no quede agrupada.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA 3. Especifique el formato. Existen tres formatos Card Browser. Type1 ...... Este es un formato poderoso que proporciona información detallada acerca de cada imagen, y también incluye la función Slide Show. Type2 ...... Este formato es un visualizador con la función Slide Show. Type3 ...... Este formato muestra la información sobre cada imagen. Podrá usarlo usando con cualquier navegador, sin tener en cuenta su versión. Type4 ......
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA • La pantalla de índice utiliza los contenidos de la carpeta de visualización previa (página S-104). Las imágenes copiadas desde otra cámara digital o una computadora pueden no tener una visualización previa, y de esta manera no aparecerán en la pantalla de índice. Si esto llega a ocurrir, pase visualizando las imágenes sobre la pantalla del monitor hasta que aparezcan las imágenes copiadas.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Cómo usar el archivo HTML Viendo los contenidos del archivo HTML Coloque la tarjeta CompactFlash en una ranura de tarjeta de su computadora (página S-103). Ahora arrastre y deje caer el archivo INDEX.HTM (en la carpeta DCIM) en su navegador Web para visualizar una lista de todas las imágenes contenidas en la tarjeta CompactFlash.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Descripciones de funciones Pantalla de índice Cuando la computadora accede la tarjeta de memoria, abre el archivo INDEX.HTM en la carpeta DCIM y visualiza un índice de carpetas, con la más nueva en primer lugar. Haciendo clic en el botón INDEX bajo un nombre de carpeta en el cuadro izquierdo visualiza un índice de todas las imágenes en la carpeta. Haciendo clic el botón INDEX bajo ALL Folder visualiza un índice de todos los archivos en todas las carpetas.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Almacenando un archivo HTML • Puede usar la aplicación Photo Loader, para almacenar fácilmente las imágenes en el archivo HTML a una computadora. Para los detalles vea la documentación que viene con la aplicación Photo Loader. • Antes de usar la tarjeta CompactFlash nuevamente (luego de almacenar sus imágenes en otro medio), borre todos los archivos actuales o formatee de nuevo la tarjeta.
SOLUCION DE PROBLEMAS SOLUCION DE PROBLEMAS Síntoma Grabación Fuente de alimentación Sin alimentación. Causa posible 1. Pilas no colocadas correctamente. 2. Pilas agotadas. 3. Adaptador de CA diferente. Falla de alimentación repentina. 1. Apagado automático. 2. Energía baja de las pilas. 3. Se están usando pilas de manganeso. Acción a tomar 1. Coloque las pilas correctamente(página S-38). 2. Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas nuevas (página S-38). 3.
SOLUCION DE PROBLEMAS Grabación Síntoma Causa posible Acción a tomar La imagen grabada está fuera de enfoque. El ajuste de enfoque no es correcto. Asegúrese de que el sujeto que desea enfocar se encuentra dentro del cuadro de enfoque automático en el momento de grabar la imagen. Falla de alimentación durante la operación del disparador automático. Energía baja de las pilas. Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas nuevas (página S-38). La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco.
SOLUCION DE PROBLEMAS Síntoma Causa posible Acción a tomar 1. Reflexión de luz solar o luz de otra fuente. Botón +/– no opera durante la presentación de nueve páginas. Operación de botón durante cambio de página. Espere hasta que una imagen se encuentre sobre la pantalla del monitor antes de llevar a cabo una operación de botón. No se puede encontrar una imagen. 1. Grabación de imágenes de tarjeta de memoria usando una cámara que no soporta DCF. 1.
SOLUCION DE PROBLEMAS Borrado Síntoma Causa posible Todas las imágenes están protegidas. Desproteja las imágenes que desea borrar (página S-90). No se pueden seleccionar los ítemes en el menú de reproducción. Algunas funciones no son válidas para la reproducción de ciertos tipos de imágenes. Seleccione una función diferente o cambie al modo de grabación. No opera ningún botón o interruptor. • Quite las pilas y desconecte el adaptador de CA si está usando uno.
MENSAJES MENSAJES Can’t play PANORAMA Este mensaje aparece cuando no hay suficiente memoria para realizar una grabación panorámica. Borre algunas imágenes desde la tarjeta de memoria para dejar espacio para la imagen nueva. CF ERROR You must format the CompactFlash card before using it with this camera. FORMAT MENU Siempre que una tarjeta de memoria comienza a funcionar anormalmente, lleve a cabo el procedimiento siguiente.
MENSAJES RECORD ERROR Este mensaje aparece cuando la imagen que está tratando de grabar no puede ser comprimida por alguna razón. Trate de cambiar el ángulo de la cámara al sujeto. REPLACE BATTERY! La energía de pila está baja. La alimentación de la cámara se desactiva automáticamente después que aparece este mensaje. There are no images La tarjeta de memoria no está formateada. Realice on this memory card! el formato de la tarjeta antes de intentar usarla (página S-36).
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Objetivo .............................. F3,2 a 3,5; f = 6 a 48 mm (equivalente a un objetivo de 40 a 320 mm para el sistema de película de 35 mm). Descripción ........................ Cámara digital Modelo ................................ QV-8000SX Formato de grabación de archivo de imagen ....... Imágenes fijas (incluyendo las panorámicas), JPEG (Exif. Ver. 2.1), estándar DCF (regla de diseño para el sistema de archivo de cámara), compatible con DPOF, Películas: AVI.
ESPECIFICACIONES Apertura .............................. F3,2, F4,8, F8, cambio automático o cambio manual Equilibrio de blanco .......... Automático/Fijo (4 modos), cambio manual. Disparador automático ..... 10 segundos, 2 segundos. Flash incorporado Modos de flash: ............... AUTO, ON, OFF y reducción de ojos rojos. Alcance del flash: ............ Normal: Aproximadamente 0,5 a 2,5 metros. Macro: Aproximadamente 0,1 a 0,5 metros. Duración de pilas Funciones de grabación .....
ESPECIFICACIONES Accesorios estándar ......... Tarjeta de memoria COMPACTFLASH de 8 MB, correa de 2 modos/correa de muñeca, estuche blando, tapa del objetivo, cable USB especial, cable de video, cable de transferencia de datos, CD-ROM, cuatro pilas alcalinas LR6, controlador remoto con cable, pila del controlador remoto con cable (CR2025 x 1), Referencia básica, Manual del usuario del software incluido • Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj.