Cámara digital con pantalla de CL QV-2000UX/Ir Guía del usuario Español
REFERENCIA RAPIDA Esta sección proporciona un bosquejo general de los procedimientos de operación. Colocando las pilas (página S-35) Ajustando la Hora y Fecha Actual (página S-41) 1 1 2 3 2 2 En la parte inferior de la cámara, deslice el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas hacia el frente de la cá1 ) para liberar la cumara (1 bierta. Tomando de ambos lados del compartimiento de pilas, le2).
REFERENCIA RAPIDA Grabando imágenes (página S-43) 3 2 Luego de confirmar que la operación de enfoque automático está completa (lámpara de operación de color verde), presione el botón disparador. Luego de componer la imagen en la pantalla del monitor, presione el botón disparador hasta aproximadamente la mitad de su recorrido y sosténgalo allí. • La función de enfoque automático de la cámara enfoca automáticamente la imagen. 1 Deslice para abrir la cubierta del objetivo.
REFERENCIA RAPIDA Reproduciendo las imágenes (página S-75) 1 2 Presione PLAY ON/OFF. • Esto activa la alimentación y visualiza las imágenes grabadas en la pantalla del monitor. Presionando PLAY ON/OFF en el modo de grabación cambia al modo de reproducción. Utilice [ ] y [ ] para pasar visualizando las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara.
REFERENCIA RAPIDA Borrando imágenes (página S-88) 2 3 Utilice los botones [ ] , [ ] , [ ] y [ ] para seleccionar “Delete”, y luego presione SET. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Select”, y luego presione SET. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen que desea borrar. Luego, presione [ ] y [ ] para alternar entre la activación (borrar) o desactivación (no borrar) de la marca . • Tenga en cuenta que la primera vez que visualiza una imagen sus iconos se encuentran activados.
PRESENTACION INDICE Muchas gracias por la selección de la cámara digital con pantalla de CL QV-2000UX/Ir. Para obtener el máximo rendimiento de la cámara QV-2000UX/Ir, cerciórese de leer cuidadosamente este manual y seguir las instrucciones contenidas INDICE en el mismo. S-2 REFERENCIA RAPIDA S-9 CARACTERISTICAS Ajustando la hora y fecha ........................................ S-41 Seleccionando el formato de fecha .........................
INDICE Grabación de imagen con prioridad de apertura .... S-67 Llevando a cabo el equilibrio de blanco manual ...... S-68 Ajustes al activar la alimentación del modo de grabación ................................................. S-69 Usando los menús de grabación ............................. S-71 Para borrar todas las imágenes desprotegidas ....... S-90 S-91 DPOF Impresión de imágenes específicas ........................ S-91 Imprimiendo todas las imágenes en una carpeta ....
INDICE • Las comunicaciones mediante infrarrojos IrDA utilizan el software con protocolo de Phoenix Technologies Ltd. Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software. Phoenix Technologies Ltd., todos los derechos reservados. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Grabación continua (página S-55) Almacenamiento de datos DSF (página S-103) La grabación continua de imágenes de alta calidad en intervalos de 0,5 segundo es como tener un accionamiento de motor en la cámara. El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Regla de diseño para sistema de almacenamiento de archivo de cámara) proporciona compatibilidad de imágenes entre la cámara digital y las impresoras.
CARACTERISTICAS Imágenes panorámicas y de película (páginas S-76, 77) Fácil conexión a otros dispositivos (página S-94) Una memoria intermedia le permite capturar imágenes de eventos que han ocurrido antes de presionar el botón disparador. Una función incorporada le permite combinar hasta nueve imágenes en las tomas panorámicas. Los terminales USB, DIGITAL y VIDEO OUT proporcionan una fácil conexión a otros dispositivos.
CARACTERISTICAS El zoom 6X se produce usando un zoom óptico de 3X junto con un zoom digital de 2X.
CARACTERISTICAS Pantalla de 9 imágenes Prioridad de apertura (modo A) página S-67 página S-79 Muestra de diapositivas Disparador automático página S-65 Estampado de hora y fecha página S-80 Zoom de presentación 99/9/12 página S-41 página S-78 S-12
CARACTERISTICAS Protección de imagen página S-86 S-13
PRECAUCIONES PRECAUCIONES • Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc.
PRECAUCIONES • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente. • Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que la imagen almacenada en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a una computadora personal.
PRECAUCIONES Acerca de la luz de fondo de la cámara... Pantalla del monitor • Esta cámara se equipa con una fuente de luz fluorescente para proporcionar luz de fondo para su pantalla de cristal líquido. • La duración de servicio normal de la luz de fondo es aproximadamente de seis años, cuando la cámara se usa durante unas dos horas al día.
PRECAUCIONES Objetivo Ajuste de la fecha • El rendimiento de la cámara puede ser afectada adversamente por las huellas digitales o suciedad sobre la superficie del objetivo. No toque la superficie del objetivo con sus dedos. • En caso de que el objetivo se ensucie, utilice un soplador para quitar la suciedad y polvo, o un paño suave y seco para limpiar el objetivo. • Esta cámara utiliza un objetivo de tipo telescópico, que se mueve siempre que la cámara es activada o desactivada.
DESEMBALAJE DESEMBALAJE Verifique asegurándose de que todos los ítemes mostrados debajo se encuentran con su cámara. Si falta algún elemento, comuníquese con su concesionario tan pronto como sea posible. Cámara Tarjeta de memoria (8 MB) Estuche blando Colocada en la cámara en el momento de la compra.
DESEMBALAJE ¡IMPORTANTE! Fijando la correa • Cerciórese de mantener la correa alrededor de su muñeca siempre que use la cámara para protegerla contra una caída accidental. • La correa suministrada es para usarse solamente con esta cámara. No la utilice para cualquier otra aplicación. • No bambolee la cámara alrededor de la correa. • Permitiendo que la cámara bambolee libremente desde su cuello crea el peligro de daños a la cámara debido a golpes contra otros objetos.
DESEMBALAJE Usando el estuche blando Guarde la cámara en su estuche blando para protegerla cuando no la utiliza. Pantalla del monitor dirigida hacia abajo Si pasa la correa a través del orificio en el lado del estuche, podrá usar la cámara sin retirarla desde el estuche. El bolsillo interior del estuche blando puede usarse para guardar las tarjetas de memoria.
GUIAGUIAGENERAL GENERAL Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor que hay en la cámara.
GUIA GENERAL Parte superior y presentación Botón (FOCUS/Tran-P RECEIVE) (páginas S-57,58,99) Botón (FLASH/Tran-P SEND) (páginas S-49,100) Botón (SELF-TIMER/ FOLDER) (páginas S-65,84) Lámpara del flash (página S-25) Botón MODE Lámpara de operación (página S-25) (página S-27) MEN U ESS ACC MO DE Botón MENU T CA Cursor ZOOM RD (página S-29) (página S-56) SET PLA ON/OY FF W Botón PLAY ON/ OFF [왘] [왗] [왖] [왔] DISP (páginas S-43,75) Botón SET (página S-30) Pantalla de cristal líquido (LCD)
GUIA GENERAL Costado Perilla de dioptría Parte inferior (página S-47) Terminal DIGITAL Orificio de tornillo de trípode (página S-94) Puerto USB (página S-94) Terminal de alimentación de CA Seguro del compartimiento de pilas (página S-35) LOCK OPEN (página S-38) Terminal VIDEO OUT Cubierta del compartimiento de pilas (página S-35) (página S-94) Lámpara de acceso de tarjeta (página S-24) Abriendo la cubierta del panel de terminales ACCE SS CARD Cubierta de ranura de tarjeta de memoria (pág
GUIA GENERAL Lámpara de acceso de tarjeta Lámpara de disparador automático La lámpara de acceso de tarjeta destella en verde mientras la tarjeta de memoria está siendo accedida. No retire la tarjeta de memoria mientras la lámpara de acceso de tarjeta está destellando. La lámpara del disparador automático destella cuando el disparador automático se encuentra llevando a cabo una operación de temporización antes de liberar el obturador.
GUIA GENERAL Lámpara de operación Lámpara del flash Lámpara del flash La lámpara de operación muestra la condición de operación de la cámara como se describe a continuación. La lámpara del flash también se ilumina y destella durante la operación de grabación como se describe a continuación.
PANTALLA DEL MONITOR PANTALLA DEL MONITOR Presionando DISP ocasiona que aparezcan varios indicadores sobre la pantalla del monitor.
PANTALLA DEL MONITOR Pantalla del modo de grabación Pantalla cuando el botón disparador es presionado hasta la mitad Modo de flash ( Presionando el botón MODE mientras se encuentra en el modo de grabación se visualiza el menú de grabación. Utilice [왘] y [왗] para llevar el icono de la función que desea a la parte inferior de la perilla, y luego presione SET.
PANTALLA DEL MONITOR Presentación de indicador Modo de reproducción La presentación de indicador ubicado en la parte superior de la cámara también muestra varios indicadores de condición de cámara durante la grabación de imagen. La presentación de indicador es especialmente práctica cuando la pantalla del monitor se encuentra desactivada.
PANTALLA DEL MONITOR Presentación de muestra: Modo REC Pantallas de menú Presionando MENU visualiza la pantalla del menú. Los contenidos de la pantalla del menú dependen en si la cámara se encuentra en el modo PLAY o el modo REC. Mientras la pantalla del menú se encuentra sobre la presentación, presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado. En esta guía del usuario, el menú básico siempre se usa para los ítemes que aparecen en el menú básico y menú avanzado.
PANTALLA DEL MONITOR Realizando los ajustes del menú 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. 2. Presione MENU. 3. Presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado. 4. Utilice [왘],[왗],[왔] y [왖] para seleccionar la categoría o función que desea, y luego presione SET. [왘] [왗] [왔] [왖] : Selección de ítem SET : Ejecución de una selección. MENU : Retorna a la pantalla previa o cancela los ajustes.
TARJETAS DE MEMORIA TARJETAS DE MEMORIA 2. Como se muestra en la Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria (Tarjetas CompactFlash) para la memoria de imágenes. En el momento de comprar la cámara una tarjeta de memoria se encuentra colocada en la cámara. ilustración, deslice la tarjeta de memoria en la ranura y empújela en toda su extensión. ¡IMPORTANTE! • Cerciórese de que la alimentación de la cámara se encuentra desactivada antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
TARJETAS DE MEMORIA 4. Retire la tarjeta de me- Retirando una tarjeta de memoria desde la cámara 1. Deslice la palanca de cubierta de la tarjeta de memoria en la dirección indicada por la flecha para abrir la cubierta. moria. Palanca de cubierta de tarjeta de memoria 5. Cierre la cubierta de ranura de la tarjeta de memoria. ¡IMPORTANTE! • Inserte solamente las tarjetas de memoria en la ranura de tarjeta de memoria. Insertando cualquier otro tipo de tarjeta puede ocasionar fallas de funcionamiento.
TARJETAS DE MEMORIA Precauciones con la tarjeta de memoria Haciendo el formato de una tarjeta de memoria • Las imágenes no pueden ser grabadas en esta cámara a menos que se coloque una tarjeta de memoria. • Cerciórese de usar solamente tarjetas CompactFlash marca CASIO. No se garantiza una operación apropiada usando otras tarjetas de memoria.
TARJETAS DE MEMORIA • Se recomienda hacer el formato para cualquier tarjeta de memoria que sospeche que contiene datos de imagen alterados (debido a DECODE ERROR, colores de imagen extraños, imágenes mal formadas) o tarjetas de memoria recién compradas. • Antes de comenzar la operación del formateo, coloque un juego completo de pilas nuevas (alcalinas o de litio) en la cámara o conecte el adaptador de CA para energizar la cámara.
FUENTEFUENTE DEDEALIMENTACION ALIMENTACION 4. Cierre la cubierta del La cámara presenta una fuente de alimentación de dos modos que le permite usar pilas (pilas alcalinas, de litio o de NiMH de tamaño AA) o corriente alterna de la línea domiciliaria. compartimiento de pilas (1), y luego deslice el seguro de la cubierta del compartimiento de pilas hacia la parte trasera de la cámara para asegurar la cubierta en posición (2).
FUENTE DE ALIMENTACION ● Acerca de las pilas recargables • Utilice pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) que puede obtener desde su distribuidor como opciones para esta cámara. La operación apropiada de la cámara no se garantiza si se usan otras pilas recargables.
FUENTE DE ALIMENTACION • Las pilas agotadas son susceptibles a fugas del electrólito, lo cual puede ocasionar serios daños a la cámara. Saque las pilas de la cámara tan pronto observe que están agotadas. • Las pilas que energizan la cámara normalmente se calientan a medida que se descargan. Precauciones con la manipulación de las pilas El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede ocasionar que se sulfaten o exploten, dañando seriamente la cámara.
FUENTE DE ALIMENTACION Apagado automático (solamente cuando se opera con pilas) Usando la alimentación mediante CA Para energizar la cámara desde una fuente de alimentación estándar de CA, utilice el adaptador de CA opcional (ADC620). La alimentación se desactiva automáticamente siempre que no se lleva a cabo ninguna operación de la cámara durante un cierto tiempo especificado. Para los detalles acerca de cómo puede especificar el tiempo del apagado automático, vea la página S-39.
FUENTE DE ALIMENTACION PRECAUCIÓN • Asegúrese siempre de usar el adaptador de CA AD-C620. Usando otro adaptador puede ocasionar daños a la cámara que no son cubiertos por la garantía. • Cuando desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente de pared, asegúrese de sujetar cualquier adaptador (no el cable). • Evite cualqvier doblado, tracción y torcimiento indebido del cable del adaptador de CA, y no intente alargar el cable uniéndolo con otro cable.
FUENTE DE ALIMENTACION Ajustando los tiempos de disparo de SLEEP y AUTO POWER OFF Inicializando los tiempos de disparo de ahorro de energía 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. Para retornar los ajustes de tiempo de disparo SLEEP y AUTO POWER OFF a sus ajustes fijados por omisión en fábrica (SLEEP: 1 minuto, AUTO POWER OFF: 2 minutos), utilice el procedimiento siguiente. 2. Presione MENU. 3. Seleccione “Options” “Power Save” ¡IMPORTANTE! “Power Save”.
AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL Para ajustar la hora y fecha actual, y para seleccionar el formato de fecha, utilice los procedimientos siguientes. Cuando se registra una imagen, la hora y la fecha en que la imagen fue tomada es registrada de acuerdo con los datos del reloj incorporado en la cámara. Aun puede usar la función TIME STAMP para “estampar” la hora y fecha dentro de la imagen. Ajustando la hora y fecha 1. Presione MENU. 2. Seleccione “Set Up” “Date” “Adjust”.
AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL Seleccionando el formato de fecha Ejemplo: 12 de septiembre de 1999 Para la fecha anterior se puede elegir cualquiera de los formatos siguientes: 99/9/12, 12/9/99 y 9/12/99. 1. Presione MENU. 2. Seleccione “Set Up” “Date” “Style”. 3. Utilice [왔] y [왖] para seleccionar el formato de fecha que desea, y luego presione SET.
GRABACION GRABACION Activando la alimentación de la cámara Desactivando la alimentación de la cámara 1. Deslice la cubierta del objetivo para activar la 1. Teniendo cuidado de no presionar contra el alimentación e ingresar el modo de grabación. objetivo, deslice suavemente la cubierta del objetivo en la dirección en la que se cierra. • Para cambiar al modo de reproducción, presione PLAY ON/OFF. • Esto inicia una operación de apagado durante la cual se realizan los procedimientos siguientes. a.
GRABACION Desactivando la alimentación de la cámara mientras la cubierta del objetivo se encuentra ya cerrada Usando el botón disparador Los siguientes pasos describen cómo operar el botón disparador de modo que el enfoque automático pueda enfocar la imagen. 1. Presione PLAY ON/OFF. • Esto ocasiona que la pantalla del monitor se desactive y la lámpara de operación destelle. La lámpara de operación para de destellar cuando la operación de apagado se completa. 1.
GRABACION • Si piensa usar el visor para componer la imagen, presione DISP varias veces hasta que la pantalla del monitor se desactive. Operación de grabación básica A continuación se describe la operación básica para la grabación de imágenes. • Tenga cuidado de no bloquear el objetivo, sensor de distancia y sensor de luz con sus dedos. 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. • Presione cuidadosamente el botón disparador, teniendo cuidado de no mover la cámara al usarla. 3.
GRABACION PRECAUCION ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras la lámpara de operación y la lámpara de acceso de tarjeta destellan en color verde. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara.
GRABACION • Para ajustar la imagen en la pantalla del visor de acuerdo a su vista puede utilizar la perilla de dioptría. • El enfoque de la imagen del visor se encuentra inhabilitada cuando la cámara se encuentra desactivada o en el modo PLAY. Usando el visor para la grabación Las ilustraciones siguientes muestran qué es lo que se ve cuando se mira a través del visor para componer una imagen para la grabación.
GRABACION Usando el bloqueo de enfoque Normalmente, el enfoque automático enfoca automáticamente sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfoque automático. El bloqueo de enfoque es una técnica que le permite bloquear el enfoque sobre un sujeto, y luego mover la cámara de modo que el cuadro de enfoque automático se encuentre apuntando en otro sujeto cuando graba. Esto mantiene el sujeto en foco, aunque un sujeto diferente se encuentre dentro del cuadro de enfoque automático.
GRABACION Usando el flash Indicador Modo de flash Durante la grabación puede usar la unidad de flash incorporada para proporcionar la iluminación. Ninguno Flash automático El flash es habilitado e inhabilitado automáticamente de acuerdo con las lecturas de exposición. Flash activado El flash dispara, sin tener en cuenta las condiciones de exposición. Flash desactivado El flash no dispara, sin tener en cuenta las condiciones de exposición.
GRABACION Indicador de flash • El flash debe usarse desde una distancia de unos 0,5 metros a unos 4 metros. El flash no funciona bien fuera de estas distancias. • Dependiendo de las condiciones actuales (tipo de pila que se está usando, temperatura, etc.), la carga del flash puede tomar hasta unos 10 segundos. • El flash se encuentra inhabilitado durante la grabación continua y de película, lo cual se indica por el icono del flash apareciendo sobre la pantalla del monitor.
GRABACION • Los números entre paréntesis son tamaños de imágenes comprimidas. • Las cifras anteriores son solamente aproximaciones. El número real de imágenes depende en el tipo de imagen tomada. Para los detalles en el cambio de los modos de calidad vea al procedimiento en la sección titulada “Usando los menús de grabación” en la página S-71. • Tenga en cuenta que el número máximo de imágenes que pueden almacenarse en una sola carpeta es 250.
GRABACION Compensación de exposición Esta cámara presenta una función AE (exposición automática) programada que automáticamente cambia la velocidad del obturador de acuerdo con la luz disponible. Además, la exposición puede ajustarse manualmente para compensar en tomas a contraluz, luz interior indirecta, fondos oscuros y otras condiciones especiales. • Presione DISP para activar la pantalla del monitor (página 26). 3. Luego de ajustar la exposición, presione el botón disparador para grabar la imagen. 1.
GRABACION • El valor de compensación de exposición vuelve automáticamente a cero siempre que se presiona el botón disparador. El valor de compensación de exposición puede resposicionarse manualmente usando [왘] y [왗] para volver de nuevo a cero, lo cual se indica cuando el indicador EV desaparece del monitor. El valor EV permanece fijo durante la grabación panorámica.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. Esta sección describe las operaciones de grabación más avanzadas que son también provistas por esta cámara. • Utilice la pantalla del monitor para el zoom, enfoque manual, macro, película, imagen panorámica y exposición múltiple. 2. Seleccione “Functions 1” “Shutter Mode” “Quick”. • “Functions 1” aparece solamente en el menú avanzado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 4. Componga la imagen y luego sostenga presio- Grabación continua nado el botón disparador para grabarla. Con la grabación continua, puede sostener presionado el botón disparador y grabar hasta seis imágenes en un intervalo de alrededor de 0,5 segundos. Puede usar la grabación continua para la grabación normal, así también como en los modos P, A, S, escena nocturna, paisaje y retrato.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Usando las funciones de zoom Las funciones del zoom le permiten acercarse a los objetos que se encuentran ubicados alejados de la cámara. Puede elegir ya sea un zoom digital o un zoom óptico, o aun usarlos combinadamente para aumentar el tamaño de la imagen original a 6 veces de su tamaño original. T (telefoto) 3. Componga la imagen y luego grábela. Usando el zoom óptico • El brillo (apertura) también es afectado usando el zoom óptico.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION • Presionando mientras “ ” se encuentra destellando cambia el modo de enfoque a infinito. Enfoque manual El enfoque manual le permite ajustar el enfoque de una imagen. 4. Componga la imagen y luego grábela. • La lámpara de operación y el cuadro de enfoque automático no aparecen mientras el enfoque manual se encuentra en uso. 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. 2. Presione varias veces hasta que el indicador MF aparezca sobre la pantalla del monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Grabación con el modo de infinito Usando el modo macro Cuando se graban las imágenes de paisaje u objetos que se encuentran muy alejados, utilice el modo infinito. Este modo realiza un enfoque automático próximo al infinito ( ). Con el modo macro, puede grabar imágenes de primero planos de objetos ubicados a solamente de 20 a 50 cm desde el objetivo. • Con el modo macro, utilice la pantalla del monitor para componer la imagen. No utilice el visor. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 2. Presione MODE y luego seleccione Grabación de película Puede grabar películas de aproximadamente 30 segundos de duración. Las películas son grabadas en el formato AVI de 320 x 240 pixeles. Para los detalles, vea la sección titulada “Usando los menús de grabación” en la página S-71. Existen dos tipos de grabación de película: PAST y NORMAL.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION • El mensaje “STAND BY” aparece sobre la pantalla del monitor para indicar que la memoria intermedia de la cámara está acumulando datos de imagen. Este mensaje permanece visualizado durante 10 segundos. PAST 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. 2. Seleccione “Movie Mode” “Past”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION ¡IMPORTANTE! Grabación de imagen panorámica El flash está inhabilitado durante la grabación de películas. Con la grabación de imagen panorámica se puede grabar una serie de imágenes y luego enlazarlas para crear un solo efecto panorámico. NOTA Capacidad de almacenamiento de película Capacidad de almacenamiento Aproximadamente 300KB/ segundo. Tiempo de grabación 30 seconds per movie (NORMAL) 10 seconds per movie (PAST) 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 3. Componga la imagen y luego grábela. Modo de escena nocturna • El borde derecho de la imagen previa que ha grabado permanece sobre la pantalla del monitor, de modo que puede alinearla correctamente con la imagen siguiente. El modo de escena nocturna es para grabar imágenes en lugares oscuros.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION ¡IMPORTANTE! Grabación del modo de paisaje • La velocidad del disparador es bastante lenta en el modo de escena nocturna, de modo que deberá usar un trípode para sostener la cámara firmemente. • La velocidad de obturador lenta ocasiona que la pantalla del monitor se actualice lentamente. Debido a esto, la imagen grabada puede ser ligeramente diferente de la imagen que estaba en la pantalla del monitor en el momento de presionarse el botón disparador.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 4. Utilice [왔] y [왖] para seleccionar “B/W” (blan- Grabación monocromática y en sepia co y negro) o “Sepia”, y luego presione SET. Para grabar una imagen en monocromo (blanco y negro) o sepia, utilice el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que no puede convertir una imagen a color después de grabar la imagen en monocromático o sepia. 5. Componga la imagen y luego grábela. 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. 2. Presione MENU. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Grabación de retrato Usando el disparador automático En el modo de retrato, el enfoque se ajusta de modo que el fondo queda ligeramente fuera de foco, lo cual realza el sujeto en el primer plano. • Puede desenfocar adicionalmente el fondo moviendo el cursor ZOOM a T (telefoto), mientras dispara con el modo de retrato. Puede usar el disparador automático para cualquiera de las dos siguientes operaciones de grabación. Grabación de 10 segundos ......
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 2. Presione / . Grabación de imagen con prioridad de velocidad de obturación • A cada presión de / el disparador automático realiza un ciclo en la secuencia siguiente: 10SEC 2SEC Desactivado. Puede fijar la velocidad de obturación dentro de una gama de 1/2 a 1/800 de segundo. Ajuste del disparador automático 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. 2. Presione MODE y luego seleccione . 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 3. Utilice [왔] y [왖] para seleccionar la apertura Grabación de imagen con prioridad de apertura que desea usar. Puede fijar la apertura dentro de la gama de F2,0 a F11. Una apertura más grande (indicada por un valor pequeño) estrecha la gama de enfoque (distancia focal), mientras una apertura más pequeña amplía la gama de enfoque. Apertura amplia Apertura disminuida 4. Componga la imagen y luego grábela.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION 4. Mantenga la cámara apuntada a la hoja de pa- Llevando a cabo el equilibrio de blanco manual pel blanco, presione DISP para realizar los ajustes de equilibrio de blanco manuales. Ciertas condiciones de iluminación pueden ocasionar que el equilibrio de blanco automático tome un muy largo tiempo o pueda resultar en una limitación de la gama ajustable (temperatura de color).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Ajustes al activar la alimentación del modo de grabación Item de memoria de modo Activación Desactivación Mode 1 (Mode Memory 1 (Memoria de modo 1)) Un ajuste de activación de la alimentación es un ajuste que es ajustado automáticamente por la cámara siempre que se activa la cámara. Normalmente, la cámara utiliza sus propios ajustes de alimentación fijados por omisión. La tabla siguiente muestra los ítemes cuyos ajustes puede almacenar en la memoria.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Activando y desactivando los ajustes fijados por omisión Inicializando la memoria de modo Para inicializar la memoria de modo utilice el procedimiento siguiente. 1. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. ¡IMPORTANTE! 2. Presione MENU. 4. Seleccione “Mode 1” y “Mode 2”. Tenga en cuenta que realizando el procedimiento siguiente para inicializar la memoria de modo, también inicializa los ajustes de tiempo de disparo de ahorro de energía (página S-40). 5.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Item Sleep Auto Power Off Ajuste inicializado Power Save Usando los menús de grabación Los menús de grabación facilitan el control de la calidad de imagen, equilibrio de blanco y otros ajustes para adecuarse a las condiciones y preferencias específicas. Presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Picture Quality básico Size básico Utilice este ajuste para controlar la calidad de la imagen. Fine / Normal / Economy Shutter Mode Este ajuste especifica cómo opera el obturador. Single : Graba imágenes simples en un intervalo de unos tres segundos. Quick : Permite la grabación de cinco imágenes en un intervalo de alrededor de 1,5 segundos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION White Balance Flash Intensity Sensitivity que los colores del sujeto aparezcan más naturales. (Auto / Day Light / Shade / Tungsten /Fluorescent/ Manual) Day Light : Exteriores Shade : Luz solar con tinte azul Tungsten : Luz incandescente con tinte rojo Fluorescent : Luz fluorescente con tinte verde Manual : Ajuste la cámara para la grabación de una hoja en blanco o papel bajo la luz disponible actualmente (página S-68).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Set Up Card Browser básico Format básico Date básico Video Out básico Language básico Beep básico Utilice este ítem para seleccionar el tipo de archivo Card Browser. Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Seleccione este ítem para hacer el formato de una tarjeta de memoria. No/Yes Utilice este ítem para especificar el formato de la fecha que aparece en la pantalla del monitor, y para ajustar el ajuste de la fecha.
REPRODUCCION REPRODUCCION A continuación se describen las diferentes técnicas que puede usar para reproducir las imágenes grabadas. NOTAS • Presionando PLAY ON/OFF inmediatamente después de grabar una imagen, primero visualiza la imagen que recién ha grabado. • Presionando el botón disparador mientras una imagen de película o imagen panorámica se encuentra sobre la pantalla del monitor, inicia la reproducción de la película o imagen panorámica.
REPRODUCCION • Para ampliar una imagen de película de modo que llene la pantalla del monitor entera, presione DISP. Presionando de nuevo DISP retorna la imagen a su tamaño pequeño original. Reproduciendo una película Para reproducir una película que fue grabada usando la operación en la sección titulada “Grabación de película” en la página S-59, utilice la operación siguiente. • Presionando SET durante la reproducción de una película realiza una pausa de la reproducción.
REPRODUCCION • Presionando DISP cambia a una presentación de imagen pequeña. Presione DISP nuevamente para retornar al tamaño de pantalla completa. Reproducción de imagen panorámica Para reproducir imágenes panorámicas grabadas usando la operación en la sección titulada “Grabación de imagen panorámica” en la página S-61, utilice la siguiente operación. • Presionando SET durante la reproducción de una imagen panorámica realiza una pausa de la reproducción.
REPRODUCCION 5. Especifique el área. Usando el zoom • La parte del área seleccionada aparece sobre la presentación en dos veces y medio su tamaño normal. La siguiente operación le permite ampliar una imagen a dos veces y medio su tamaño normal. Tenga en cuenta que solamente puede realizar un enfoque variable de zoom con una imagen fija. • Utilice [왗] y [왘] para mover el cuadro de selección de área hacia la izquierda y derecha. Utilice [왖] y [왔] para mover hacia arriba y abajo. ¡IMPORTANTE! 6.
REPRODUCCION 4. Utilice los botones [왘] y [왗] para pasar Visualización de nueve imágenes visualizando a través de las imágenes almacenadas en la memoria. La operación siguiente le permite ver simultáneamente nueve imágenes sobre la misma pantalla. Esta capacidad es especialmente práctica cuando se reproduce sobre la pantalla de un televisor conectado, y puede usarse para visualizar catálogos de productos, etc. • Para ver una imagen particular en un tamaño normal, presione DISP.
REPRODUCCION 1. Presione PLAY ON/OFF. Slide Show 2. Presione MENU. Slide Show la muestra de diapositivas automáticamente visualiza pasando a través las imágenes almacenadas en la memoria. También se puede especificar el lapso de tiempo permitido entre cada imagen. 3. Seleccione “Slide Show”. • En el menú avanzado seleccione “View” Show”. “Slide 4. Para parar Slide Show, presione cualquier botón que no sea MENU.
REPRODUCCION 1. Presione PLAY ON/OFF. Función de protección de pantalla 2. Presione MENU. La función de protección de pantalla automáticamente activa Slide Show (que automáticamente pasa visualizando las imágenes), siempre que no se realiza ninguna operación durante unos cinco minutos en el modo de reproducción. Esto protege la pantalla del monitor de la cámara y la pantalla de un televisor conectado contra el “quemado” de una imagen estática que queda visualizada durante largo tiempo. 3.
REPRODUCCION Usando los menús de reproducción Tools Los menús de reproducción le proporcionan control sobre el formato de presentación y ajustes DPOF, operaciones de almacenamiento y borrado de imagen y otros ajustes. Cada menú de reproducción tiene dos formatos: un menú básico y un menú avanzado. Presione DISP para alternar entre el menú básico y el menú avanzado. Menús de reproducción Protect Utilice este ítem para proteger las imágenes contra el borrado. Select : Protege una sola imagen específica.
REPRODUCCION Video Out Set Up básico Language básico Beep Este ítem puede usarse para especificar el formato de la señal de salida de video. NTSC : Formato de video para los Estados Unidos y Japón. PAL : Formato de video para Europa y otras áreas. Este ajuste le permite seleccionar entre inglés y japonés como el idioma de la presentación. básico Utilice este ítem para activar y desactivar el tono de confirmación de ingreso por tecla. Select Borra una sola imagen específica.
TIPOSREPRODUCCION DE CARPETA • Cuando trata de almacenar la imagen 251 a una carpeta, la cámara automáticamente crea una carpeta nueva y almacena la imagen en esa carpeta. • La cantidad máxima anterior de archivos y carpetas son máximos absolutos. El número real de carpetas y archivos puede ser menor debido a la capacidad de la tarjeta de memoria y el tamaño de cada imagen. • Las imágenes panorámicas se dividen en múltiples imágenes y se almacenan en la tarjeta de memoria.
TIPOS DE CARPETA Seleccionando una carpeta para la reproducción 1. Presione PLAY ON/OFF. 2. Presione / . 3. Utilice [왘] y [왗] para seleccionar la carpeta que desea seleccionar para la reproducción. 4. Presione SET para reproducir la primera imagen en la carpeta.
PROTECCION DE IMAGEN PROTECCION DE IMAGEN Cuando desea proteger imágenes contra un borrado accidental, utilice las operaciones siguientes. Una imagen protegida no puede ser borrada hasta que sea desprotegida. Se puede proteger y desproteger una sola imagen específica, todas las imágenes en una carpeta particular, o todas las imágenes actualmente en la tarjeta de memoria. 4. Seleccione la imagen que desea proteger.
PROTECCION DE IMAGEN Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes en una tarjeta de memoria Protegiendo y desprotegiendo una carpeta 1. Presione PLAY ON/OFF. 2. Presione / 1. Realice los pasos 1 al 2 de la sección titulada “Protegiendo y desprotegiendo una sola imagen”. . 3. Utilice [왘] y [왗] para seleccionar la carpeta que 2. Seleccione “Tools” desea proteger. 4. Presione SET. “All”. 3. Seleccione “Protect” o “Unprotect”. 5. Presione MENU. 6.
BORRANDO IMAGENES BORRANDO IMAGENES Utilice las operaciones siguientes cuando desee borrar todas las imágenes. Se puede borrar una sola imagen específica, todas las imágenes en una carpeta particular o todas las imágenes actualmente en la tarjeta de memoria. Borrando una sola imagen 1. 2. 3. 4. ¡IMPORTANTE! • La operación de borrado de una imagen no puede ser revertida.
BORRANDO IMAGENES 6. Luego de que todas las imágenes que desea Borrando todas las imágenes en una carpeta borrar se encuentran seleccionadas, presione SET para borrarlas. 1. Presione PLAY ON/OFF. • Borrando una imagen panorámica se borran también todas las imágenes que componen dicha imagen. 2. Presione / NOTA La cámara no mantiene espacios abiertos en su memoria. Borrando una imagen ocasiona que todas las imágenes siguientes a la imagen borrada se desplacen. 1 2 3 . 3.
BORRANDO IMAGENES 7. Seleccione “Yes” para borrar los contenidos Borrando todas las imágenes desprotegidas de la carpeta, o “No” para cancelar la operación de borrado sin borrar nada. 1. Presione PLAY ON/OFF. • Cuando el procedimiento anterior se lleva a cabo mientras existen imágenes protegidas en la memoria, la primera de las imágenes protegidas aparece en la pantalla del monitor luego de que se borran las imágenes sin proteger. 2. Presione MENU. 3. Seleccione “Delete” “All”. 4.
DPOF DPOF La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, en el que las imágenes de una cámara digital deben ser impresas y la cantidad de imágenes que deben ser impresas. DPOF permite a una impresora compatible con DPOF o servicio de impresión profesional a imprimir las imágenes desde una tarjeta de memoria sin tener que especificar nombres de archivos individuales. Imprimiendo imágenes específicas 1.
DPOF 6. Utilice [왔] y [왖] para especificar el número de Imprimiendo todas las imágenes en una carpeta copias que desea imprimir, y luego presione el botón disparador. 1. Presione PLAY ON/OFF. • Si desea especificar más imágenes para imprimir, repita los pasos 4 al 6. 2. Presione • Si cambia de parecer acerca de la impresión de una . imagen, presione [왔] para borrar su marca / . 3. Utilice [왘] y [왗] para seleccionar la carpeta 7. Una vez que haya finalizado, presione SET que desea imprimir.
DPOF 8. Utilice [왔] y [왖] para especificar el número de Imprimiendo todas las imágenes copias de cada imagen que desea imprimir. 1. Presione PLAY ON/OFF. 2. Presione MENU. 3. Seleccione “DPOF” “All” “Set print order”. • En el menú avanzado, seleccione “Tools” “All” “Set print order”. “DPOF” • Para cancelar los ajustes de impresión actuales, seleccione “Cancel print order”. 9. Una vez que haya finalizado, presione SET para salir del procedimiento de especificación de imagen. 4. Presione SET.
CONEXIONES CONEXIONES Esta cámara se equipa con un terminal VIDEO OUT para la conexión a un televisor o platina de video, y un terminal DIGITAL y puerto USB para la conexión a una computadora u otro equipo. 1 Cables El tipo de cable que debe usar depende en el tipo de equipo que está conectando. 2 Cable USB especial Cuando se conecta a una computadora, utilice el cable USB y software controlador USB que viene con la cámara.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO CONECTANDO A OTRO EQUIPO ¡IMPORTANTE! Conectando a un televisor • Para conectar a esta cámara, un televisor debe tener un terminal de entrada de video similar a la mostrada en la ilustración. • La capacidad de pila (página S-28) y otras presentaciones que normalmente aparecen en la pantalla del monitor de la cámara también se visualizan sobre la pantalla del televisor. • La pantalla del monitor queda en blanco tan pronto conecta el cable de video a la cámara.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Requerimientos de sistema Conectando a una computadora personal Los accesorios siguientes se incluyen con la cámara para facilitar la conexión a una computadora, y transferir y organizar sus imágenes. • Cable USB • Software controlador USB (en CD-ROM) • Cable de transferencia de datos • Aplicación Photo Loader (en CD-ROM) Conexiones de puerto USB Los accesorios y el puerto USB de la cámara facilitan la conexión a una computadora equipada con un puerto o toma USB.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Conexión de puerto USB Puerto USB de computadora Cable USB Conexión del cable de transferencia de datos Pequeño Para conectar su computadora personal a través del terminal DIGITAL de la cámara, puede usar el cable de transferencia de datos que viene con la cámara. Entonces podrá almacenar las imágenes en el disco duro de su computadora usando la aplicación Photo Loader en el CD-ROM.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Macintosh La conexión del cable de transferencia de datos y operación de la aplicación Photo Loader no es soportada en una computadora Apple Macintosh. ¡IMPORTANTE! • Para informarse acerca de los requerimientos de sistema vea la documentación que viene con la aplicación Photo Loader. • Asegúrese de desactivar la alimentación de la cámara, computadora y todos los periféricos (monitor, unidad de disco, etc.
TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS Esta cámara puede realizar una comunicación de datos IrDA con equipos digitales que soportan el protocolo IrTran-P. Las capacidades de transferencia de datos le permiten intercambiar datos de imagen con otra cámara digital sin ninguna conexión física. Recepción de datos 1. Presione PLAY ON/OFF. 2.
TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS 4. Alinee el puerto de infrarrojos del dispositivo Envío de datos La transferencia de una imagen de película o panorámica a otro modelo de cámara digital QV (que no sean los modelos QV-2000UX/Ir), ocasiona que las imágenes sean agrupadas. Tales imágenes no pueden reproducirse en otros modelos de cámaras digitales CASIO QV. Puede enviar una sola imagen específica. receptor que soporte el protocolo IrTran-P. 1. Presione PLAY ON/OFF. 2.
TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS Precauciones para la transferencia de datos mediante infrarrojos • Cerciórese de que los puertos de infrarrojos de la unidad que envía y de la unidad que recibe se encuentran apuntando directamente uno con otro, y que no hay nada bloqueando el paso entre ellos.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Ajustando para acceder a los contenidos de la tarjeta de memoria CompactFlash desde su computadora Otras configuraciones de computadora personal Para acceder a los contenidos de una tarjeta de memoria con su computadora, puede usar cualquiera de los tres métodos descritos a continuación. Para almacenar imágenes de la tarjeta de memoria a su computadora, puede usar el software Photo Loader.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Datos de tarjeta de memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la tarjeta de memoria usando el protocolo DCF (Regla de diseño para sistema de almacenamiento de archivo de cámara). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Contenidos de las carpetas y archivos • Carpeta pariente Contenidos: Todos los archivos usados por la cámara digital. • Archivo principal Card Browser Contenidos: Plantilla para Card Browser, que se usa para ver las imágenes de visualización previa con un navegador de Web. • Archivo de gestión Contenidos: Información acerca de la gestión de carpetas, secuencia de imagen, etc.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Computadora personal Navegador de tarjeta • Esta cámara utiliza los archivos de administración para administrar la secuencia y atributos de los archivos de imágenes. Debido a ésto, agregando archivos, borrando archivos, cambiando los contenidos de archivo de gestión, o cambiando los atributos y secuencia de archivos con su computadora personal, puede ocasionar que una imagen panorámica no quede agrupada.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA 3. Especifique el formato. Existen tres formatos Card Browser. Type1 ...... Este es un formato poderoso que proporciona información detallada acerca de cada imagen, y también incluye la función Slide Show. Type2 ...... Este formato es un visualizador con la función Slide Show. Type3 ...... Este formato muestra la información sobre cada imagen. Podrá usarlo usando con cualquier navegador, sin tener en cuenta su versión. Type4 ......
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA • La pantalla de índice utiliza los contenidos de la carpeta de visualización previa (página S-104). Las imágenes copiadas desde otra cámara digital o una computadora pueden no tener una visualización previa, y de esta manera no aparecerán en la pantalla de índice. Si esto llega a ocurrir, pase visualizando las imágenes sobre la pantalla del monitor hasta que aparezcan las imágenes copiadas.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Cómo usar el archivo HTML Viendo los contenidos del archivo HTML Coloque la tarjeta CompactFlash en una ranura de tarjeta de su computadora (página S-102). Ahora arrastre y deje caer el archivo INDEX.HTM (en la carpeta DCIM) en su navegador Web para visualizar una lista de todas las imágenes contenidas en la tarjeta CompactFlash.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Descripciones de funciones Pantalla de índice Cuando la computadora accede la tarjeta de memoria, abre el archivo INDEX.HTM en la carpeta DCIM y visualiza un índice de carpetas, con la más nueva en primer lugar. Haciendo clic en el botón INDEX bajo un nombre de carpeta en el cuadro izquierdo visualiza un índice de todas las imágenes en la carpeta. Haciendo clic el botón INDEX bajo ALL Folder visualiza un índice de todos los archivos en todas las carpetas.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Almacenando un archivo HTML • Puede usar la aplicación Photo Loader, para almacenar fácilmente las imágenes en el archivo HTML a una computadora. Para los detalles vea la documentación que viene con la aplicación Photo Loader. • Antes de usar la tarjeta CompactFlash nuevamente (luego de almacenar sus imágenes en otro medio), borre todos los archivos actuales o formatee de nuevo la tarjeta.
SOLUCION DE PROBLEMAS SOLUCION DE PROBLEMAS Síntoma Grabación Fuente de alimentación Sin alimentación. Causa posible 1. Pilas no colocadas correctamente. 2. Pilas agotadas. 3. Adaptador de CA diferente. 4. La cubierta del objetivo no está completamente abierta. Falla de alimentación repentina. 1. Apagado automático. 2. Energía baja de las pilas. 3. Se están usando pilas de manganeso. Acción a tomar 1. Coloque las pilas correctamente(página S-35). 2.
SOLUCION DE PROBLEMAS Grabación Síntoma Causa posible Acción a tomar La imagen grabada está fuera de enfoque. El ajuste de enfoque no es correcto. Asegúrese de que el sujeto que desea enfocar se encuentra dentro del cuadro de enfoque automático en el momento de grabar la imagen. Falla de alimentación durante la operación del disparador automático. Energía baja de las pilas. Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas nuevas (página S-35). La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco.
SOLUCION DE PROBLEMAS Borrado Reproducción Síntoma Causa posible Acción a tomar Los colores de la imagen grabada son diferentes de los de la presentación en el momento en que se compone la imagen. 1. Reflexión de luz solar o luz de otra fuente. Botón [왘]/[왗] no opera durante la presentación de nueve páginas. Operación de botón durante cambio de página. Espere hasta que una imagen se encuentre sobre la pantalla del monitor antes de llevar a cabo una operación de botón.
SOLUCION DE PROBLEMAS Síntoma Causa posible Acción a tomar No se pueden seleccionar los ítemes en el menú de reproducción. Algunas funciones no son válidas para la reproducción de ciertos tipos de imágenes. Seleccione una función diferente o cambie al modo de grabación. No opera ningún botón o interruptor. • Quite las pilas y desconecte el adaptador de CA si está usando uno. Vuelva a colocar la fuente de alimentación y active la cámara.
MENSAJES MENSAJES Can’t play PANORAMA Este mensaje aparece cuando no hay suficiente memoria para realizar una grabación panorámica. Borre algunas imágenes desde la tarjeta de memoria para dejar espacio para la imagen nueva. CF ERROR You must format the CompactFlash card before using it with this camera. FORMAT MENU Siempre que una tarjeta de memoria comienza a funcionar anormalmente, lleve a cabo el procedimiento siguiente.
MENSAJES No hay tarjeta de memoria instalada en la cámara. RECORD ERROR Este mensaje aparece cuando la imagen que está tratando de grabar no puede ser comprimida por alguna razón. Trate de cambiar el ángulo de la cámara al sujeto. REPLACE BATTERY! La energía de pila está baja. La alimentación de la cámara se desactiva automáticamente después que aparece este mensaje. There are no images No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Elemento de imagen ......... CCD de 1/2 de pulg. (Total de pixels: 2.110.000); Pixels efectivos: 2.020.000). Descripción ........................ Cámara digital. Modelo ................................ QV-2000UX/Ir. Formato de grabación de archivo de imagen ....... Imágenes fijas (incluyendo las panorámicas), JPEG (Exif. Ver. 2.1), estándar DCF (regla de diseño para el sistema de archivo de cámara), compatible con DPOF, Películas: AVI. Medio de grabación ..........
ESPECIFICACIONES Equilibrio de blanco .......... Automático/Fijo (4 modos), cambio manual. Duración de pilas Los valores indicados a continuación indican el número de horas antes de que la pila falle bajo una temperatura de operación normal (25°C). Estos valores son solamente valores de referencia, y no garantizan que cualquier juego particular de pilas pueda proporcionar realmente la duración de servicio indicada. Las bajas temperaturas acortan la duración de las pilas. Disparador automático .....
ESPECIFICACIONES • Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj. Los ajustes del reloj se borran siempre que la cámara queda sin alimentación durante unas 24 horas (por el agotamiento de las pilas mientras no está conectada a un tomacorriente de CA con el adaptador de CA). Después que la alimentación se reanuda, ya sea colocando pilas nuevas o conectando a un tomacorriente de CA, tendrá que ajustar la hora y fecha correcta nuevamente.