Appareil photo numérique à écran LCD QV-2000UX/Ir Mode d’emploi Français
RÉFÉRENCE RAPIDE Cette section offre un aperçu des opérations. Mise en place des piles (page F-35) Réglage de la data et de l’heure actuelles (page F-41) 1 1 2 3 2 2 Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement des piles vers l’avant de l’appareil photo 1) pour libérer le couvercle. (1 Ouvrez le couvercle du logement des piles en le tenant 2). les deux côtés (2 1 Insérez les piles de sorte que leurs pôles (+) et (–) soient dirigés comme indiqué sur l’illustration.
RÉFÉRENCE RAPIDE Enregistrement d’images (page F-43) 3 2 Aprés vous être assuré que la mise au point était terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez sur le déclencheur. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez la pression. • La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image. 1 Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser.
RÉFÉRENCE RAPIDE Reproduction d’images (page F-75) 1 2 Appuyez sur PLAY ON/OFF. • L’appareil se met alors sous tension et affiche des images enregistrées sur l’écran. Une pression sur PLAY ON/OFF en mode d’enregistrement permet de passer en mode de reproduction. Utilisez [ ] ou [ ] pour afficher successivement toutes les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo.
RÉFÉRENCE RAPIDE Suppression d’images (page F-88) 2 3 4 Assurez-vous de bien vouloir supprimer l’image que vous avez sélectionnée. Appuyez sur MENU. Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour sélectionner “Delete”, puis appuyez sur SET. • Appuyez sur MENU pour Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “ Select ”, puis appuyez sur SET. abandonner l’opération sans rien supprimer. MEN U ACC T Pour sélectionner l’image que vous voulez supprimer, utilisez [ ] et [ ].
INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Félicitations pour le choix de cet appareil photo numérique à écran LCD QV2000UX/Ir. Pour tirer le meilleur parti du QV-2000UX/Ir, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions qu’il contient. F-2 RÉFÉRENCE RAPIDE F-41 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES F-9 CARACTÉRISTIQUES Réglage de la date et de l’heure .............................. F-41 Sélection du format de la date .................................
TABLE DES MATIÈRES F-91 DPOF Balance des blancs manuelle .................................. F-68 Réglages du mode d’enregistrement à la mise sous tension ..................................................................... F-69 Utilisation des menus d’enregistrement ................... F-72 Impression d’images particulières ........................... F-91 Impression de toutes les images d’un dossier ......... F-92 Impression de toutes les imagess ...........................
TABLE DES MATIÈRES • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quels que soient les dommages ou pertes résultant de l’utilisation de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de plaintes d’un tiers suite à l’utilisation du QV-2000UX/Ir. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou dommage dû à l’effacement de données suite à un mauvais fonctionnement, une réparation ou le remplacement des piles.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Enregistrement continu (page F-55) Stockage de données DCF (page F-103) Enregistrement continu d’images de haute qualité à 0,5 seconde d’intervalles comme si l’appareil était équipé d’un moteur. Le protocole de stockage de données DCF (Norme de conception pour le système de fichiers des appareils photo) assure la compatibilité des images entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
CARACTÉRISTIQUES Image vidéo et panoramiques (pages F-76, 77) Raccordement simple à d’autres appareils (page F-94) Saisie d’événements se produisant avant une pression du déclencheur grâce à la mémoire tampon. Une autre fonction permet de combiner 9 images en panoramas exceptionnels. Les bornes USB, DIGITAL et VIDEO OUT permettent de raccorder facilement d’autres appareils à l’appareil photo.
CARACTÉRISTIQUES Le zoom 6X est produit lorsque le zoom optique 3X est utilisé avec le zoom numérique 2X.
CARACTÉRISTIQUES Priorité à l’ouverture (Mode A) Ecran 9 images page F-67 page F-79 Retardateur Diaporama page F-80 page F-65 Horodatage Zoom à l’affichage 99/9/12 page F-41 page F-78 F-12
CARACTÉRISTIQUES Protection des images page F-86 F-13
PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS • Si des matières étrangères ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. Il y a risque d’incendie et d’électrocution si l’appareil photo est utilisé dans ces conditions. • Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange venant de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
PRÉCAUTIONS • Tout dommage et mauvais fonctionnement de l’appareil photo peuvent causer une perte des images mémorisées. Veuillez toujours conserver des copies de sauvegarde en transférant les données sur un ordinateur personnel. • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale pendant l’enregistrement d’images.
PRÉCAUTIONS Au sujet de l’éclairage arrière de l’appareil photo... Ecran Enregistrement • L’appareil photo contient une source de lumière fluorescente pour l’éclairage arrière de l’écran LCD. • La durée de vie normale de l’éclairage arrière est d’environ six ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures chaque jour.
PRÉCAUTIONS Objectif • Les performances de l’appareil photo peuvent être affectées par les traces de doigts ou la saleté sur la surface de l’objectif. Ne jamais toucher la surface de l’objectif avec les doigts. • Si l’objectif est sale, utilisez une soufflette pour faire partir la saleté et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour essuyer l’objectif. • Cet appareil photo utilise un objectif de type télescopique qui se déplace chaque fois que l’appareil est mis sous ou hors tension.
DÉBALLAGE DÉBALLAGE Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible. Appareil photo Carte mémoire (8 Mo) Étui souple En place dans l’appareil photo à l’achat.
DÉBALLAGE IMPORTANT! Fixation de la sangle • Portez toujours la sangle autour de votre poignet quand vous utilisez l’appareil photo pour éviter qu’il ne tombe. • La sangle fournie ne doit être utilisée que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez pas dans d’autres buts. • Ne jamais faire balancer l’appareil photo par la sangle. • Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au cou.
DÉBALLAGE Utilisation de l’étui souple Rangez l’appareil photo dans l’étui souple quand vous ne l’utilisez pas pour le protéger. Ecran tourné vers le bas Si vous passez la sangle dans l’oeillet sur le côté de l’étui, vous pourrez utiliser l’appareil photo sans l’en retirer. La pochette située à l’intérieur de l’étui souple peut être utilisée pour ranger des cartes mémoire.
GUIDE GÉNÉRAL GUIDE GÉNÉRAL Vous trouverez sur les illustrations suivantes le nom de tous les organes, touches et sélecteurs de l'appareil photo.
GUIDE GÉNÉRAL Touche (FOCUS/ Tran-P RECEIVE) (pages F-57, 58, 99) Dessus et afficheur (FLASH/Tran-P Témoin de flash Touche SEND) (pages F-49, 100) (page F-25) Touche (SELF-TIMER/ FOLDER) (pages F-65, 84) Témoin de fontionnement Touche MODE (page F-25) (page F-27) Touche MENU M EN U ACC (page F-29) ESS MO DE RD CA T Curseur ZOOM (page F-56) SET [왘] [왗] [왖] [왔] PLA ON/OY FF W Touche PLAY ON/ OFF (pages F-43, 75) DISP Touche SET (page F-30) Ecran LCD Touche DISP (page F-26) (pages F
GUIDE GÉNÉRAL Côté Molette de dioptrie Bot-Dessous Douille tom pour pied photographique (page F-47) Borne DIGITAL (page F-94) Loquet du logement des piles (page F-35) Port USB (page F-94) LOCK OPEN Borne d’alimentation secteur (page F-38) Couvercle du logement des piles (page F-35) Borne VIDEO OUT (page F-94) Ouverture du cache-bornes ACCE SS Témoin d’accès à la carte (page F-24) Couvercle de fente de carte mémoire (page F-31) CARD Levier du couvercle de carte mémoire (page F-31) F-23
GUIDE GÉNÉRAL Témoin d’accès à la carte Témoin de retardateur Le témoin d’accès à la carte clignote en vert pendant l’accès à la carte mémoire. N’enlevez jamais la carte mémoire lorsque le témoin d’accès clignote. Le témoin de retardateur clignote quand le retardateur fonctionne jusqu’à l’ouverture de l’obturateur. Témoin d’accès à la carte ACCESS CARD Témoin de retardateur IMPORTANT! Ne jamais ouvrir le couvercle de fente de carte mémoire lorsque le témoin d’accès à la carte clignote.
GUIDE GÉNÉRAL Témoin de flash Témoin de fonctionnement Témoin de flash Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de l’appareil photo, de la façon indiquée ci-dessous. Le témoin de flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregistrement.
ECRAN DE CONTRÔLE ECRAN DE CONTRÔLE Appuyez sur DISP pour faire apparaître divers indicateurs sur l’écran.
ECRAN DE CONTRÔLE Ecran avec le déclencheur enfoncé à mi-course Ecran du mode d’enregistrement Mode de flash ( Dans le mode d’enregistrement, le menu d’enregistrement s’affiche par une pression sur la touche MODE. Utilisez [왘] et [왗] pour amener l’icône de la fonction souhaitée au bas de la molette, puis appuyez sur SET.
ECRAN DE CONTRÔLE Afficheur d’indicateurs Mode de reproduction L’afficheur d’indicateurs se trouvant sur le haut de l’appareil photo montre aussi divers indicateurs d’état pendant l’enregistrement. Cet afficheur est utile quand l’écran est éteint.
ECRAN DE CONTRÔLE Exemple de menu: Mode d’enregistrement (REC) Menus MENU sert à afficher les menus. Le contenu du menu dépend du mode dans lequel est l’appareil photo, mode de reproduction (PLAY) ou mode d’enregistrement (REC). Lorsque le menu apparaît sur l’écran, appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. Le menu de base contient les paramètres nécessaires pour les fonctions élémentaires de l’appareil photo, tandis que le menu avancé contient les paramètres pour toutes les fonctions.
ECRAN DE CONTRÔLE Réglage des paramètres des menus 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. 4. Appuyez sur [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner la catégorie ou la fonction souhaitée, puis appuyez sur SET. [왘] [왗] [왔] [왖] : Sélection du paramètre SET : Validation de la sélection MENU : Retour à l’écran précédent ou annulation du réglage.
CARTES MÉMOIRE CARTES MÉMOIRE Cet appareil photo utilise une carte mémoire (carte CompactFlash) pour la mémorisation des images. Une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo en usine. 2. Comme indiqué sur l’illustration, insérez la carte mémoire dans la fente et rentrez-la complètement. • Si le bouton d’éjection ressort, appuyez dessus avant d’insérer la carte mémoire dans la fente. IMPORTANT! • Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou d’enlever une carte mémoire.
CARTES MÉMOIRE 4. Enlevez la carte mé- Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo 1. Pour ouvrir le couvercle, faites glisser le levier du couvercle de carte mémoire dans le sens indiqué par les flèches. moire. Levier du couvercle de carte mémoire 5. Fermez le couvercle de fente de carte mémoire. IMPORTANT! • N’insérez que des cartes mémoire dans la fente de carte mémoire. L’insertion de tout autre type de carte peut causer un problème de fonctionnement.
CARTES MÉMOIRE Formatage d’une carte mémoire Précautions concernant la carte mémoire Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer toutes les données qui y sont enregistrées. • Il n’est pas possible d’enregistrer des images avec l’appareil photo si aucune carte mémoire n’est insérée. IMPORTANT! • N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque CASIO. Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres cartes n’est pas garanti.
CARTES MÉMOIRE • En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans chaque dossier. Le nom typique d’un dossier sera par exemple : • Il est conseillé de reformater une carte mémoire susceptible de contenir des données détériorées (DECODE ERROR, couleurs étranges ou images déformées) ou les cartes neuves. • Avant de formater une carte, remplacez les piles de l’appareil photo par un jeu de piles neuves (alcalines ou au lithium) ou utilisez l’adaptateur secteur.
ALIMENTATION ALIMENTATION 4. Fermez le couvercle du Cet appareil photo possède une double alimentation qui vous permet d’utiliser soit des piles (alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA) ou le courant secteur. logement des piles (1 ), et faites glisser le loquet de couvercle du logement des piles vers l’arrière de l’appareil photo pour bloquer le couvercle (2). Mise en place des piles N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les piles en place ou de les remplacer. 1.
ALIMENTATION ● A propos des piles rechargeables • Utilisez seulement les piles aux hydrures métalliques (NPH3) disponibles en option chez votre revendeur pour cet appareil photo. Le fonctionnement correct de l’appareil n’est pas garanti avec d’autres piles rechargeables. Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles)/chargeur rapide BC-1HB4 Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles) NP-H3P4 • Utilisez toujours le même jeu de piles tant pour la recharge que pour l’alimentation de l’appareil photo.
ALIMENTATION • Ne jamais insérer différents types de piles en même temps. • Les piles usées peuvent facilement fuir et endommager l’appareil photo. Sortez les piles de l’appareil photo dès que vous remarquez qu’elles sont usées. • Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent normalement chaudes quand elles se déchargent.
ALIMENTATION Arrêt automatique (Fonctionnement sur piles seulement) Utilisation du courant secteur Utilisez l’adaptateur secteur (AD-C620) proposé en option pour alimenter l’appareil photo par le courant secteur ordinaire. Si vous n’effectuez aucune opération pendant un temps prédéterminé, l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension. Voir page F-39 pour les détails sur la façon de spécifier le temps avant l’arrêt automatique.
ALIMENTATION ATTENTION • N’utiliser que l’adaptateur secteur AD-C620 à l’exclusion de tout autre afin d’éviter des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie. • Quand vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez l’adaptateur proprement dit et ne tirez pas sur le cordon. • Évitez de trop plier, tirer ou tordre le cordon de l’adaptateur secteur, et n’essayez jamais de rallonger le cordon en le raccordant à un autre fil.
ALIMENTATION Pour régler le délai de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF Initialisation des délais de déclenchement des économiseurs d’énergie 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant Procédez de la façon suivante pour revenir aux réglages initiaux des délais de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF (SLEEP: 1 minute, AUTO POWER OFF: 2 minutes). glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Options” “Power Save” IMPORTANT! “Power Save”.
RÉGLAGE DERÉGLAGE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure actuelles et pour sélectionner le format de la date. Quand vous enregistrez une image, l’heure et la date de la prise de vue sont enregistrées conformément aux données de l’horloge intégrée de l’appareil photo. Vous pouvez aussi utiliser la fonction TIME STAMP pour “imprimer” la date et l’heure sur l’image. Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur MENU.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES Sélection du format de la date Exemple: 12 septembre 1999 Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour cette date: 99/9/12, 12/9/99, 9/12/99. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Date” “Style”. 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur SET.
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Mise sous tension de l’appareil photo Mise hors tension de l’appareil photo 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant 1. Faites doucement glisser le capuchon d’objec- glisser pour mettre l’appareil sous tension et entrer dans le mode d’enregistrement. tif dans le sens de fermeture en veillant à ne pas l’appuyer contre l’objectif. • Appuyez sur PLAY ON/OFF pour passer en mode de reproduction.
ENREGISTREMENT Mise hors tension de l’appareil photo lorsque le capuchon d’objectif est déjà fermé Utilisation du déclencheur Pour que la mise au point ait le temps de se faire et que l’image soit bien nette, utilisez le déclencheur de la façon suivante. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF • L’écran s’éteint alors et le témoin de fonctionnement clignote. Le témoin de fonctionnement arrête de clignoter lorsque la fermeture est terminée. 1. Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
ENREGISTREMENT • Si vous voulez utiliser le viseur pour cadrer l’image, appuyez plusieurs fois de suite sur DISP jusque ce que l’écran s’éteigne. Opérations élémentaires Vous trouverez ici les opérations élémentaires pour l’enregistrement d’images. • Evitez de bloquer l’objectif et le capteur de distance ou de lumière avec les doigts. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant • Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en veillant à ne pas bouger l’appareil photo. glisser. 3.
ENREGISTREMENT ATTENTION IMPORTANT! • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin d’accès à la carte clignotent en vert. Non seulement l’image ne pourrait pas être mémorisée, mais d’autres données mémorisées pourraient être altérées. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence qui ne peut pas être détectée par l’oeil humain.
ENREGISTREMENT • L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo est en mode macro. Utilisez l’écran pour composer des images en mode macro. • Vous pouvez utiliser la molette de dioptrie pour ajuster à votre vue l’image affichée sur l’écran du viseur. • La mise au point de l’image du viseur est désactivée lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en mode PLAY.
ENREGISTREMENT Verrouillage de la mise au point 2. Tout en tenant le déclencheur enfoncé à mi- Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique qui consiste à fixer le réglage obtenu pour le sujet cadré et à cadrer ensuite un autre sujet lors de l’enregistrement. Ainsi, le premier sujet cadré restera net, bien qu’un autre sujet soit dans le cadre de mise au point automatique.
ENREGISTREMENT Utilisation du flash Indicateur Mode de flash Description Vous pouvez utiliser le flash intégré pour mieux éclairer le sujet que vous voulez enregistrer. Sans Flash automatique Le flash est automatiquement mis en ou hors service en fonction de l’indice d’exposition. Flash en service Le flash se déclenchera toujours, quel que soit l’indice d’exposition. Flash hors service Le flash ne se déclenche jamais, quel que soit l’indice d’exposition.
ENREGISTREMENT • Le flash doit être utilisé pour photographier un sujet se trouvant entre 0,5 mètre et 4 mètres. Il ne fonctionne pas très bien en dehors de cette plage. • Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut durer jusqu’à 10 secondes. • Le flash est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo et l’enregistrement continu; ceci est indiqué par l’icône du flash qui s’affiche à l’écran.
ENREGISTREMENT • Les nombres entre parenthèses indiquent les tailles des fichiers d’images compressées. • Les chiffres de gauche sont approximatifs. Le nombre réel d’images dépend des sujets photographiés. Procédez comme indiqué dans “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71 pour les détails sur le changement de la qualité. • Le nombre maximal d’images pouvant être stockées dans un seul dossier est 250.
ENREGISTREMENT Correction de l’exposition L’appareil photo offre un programme d’exposition automatique qui change automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de la lumière ambiante. Vous pouvez bien sûr régler manuellement l’exposition pour compenser un contre-jour, un éclairage intérieur trop faible, des arrièreplans sombres ou d’autres situations particulières. • Pour allumer l’écran, appuyez sur DISP (page F-26). 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant 3.
ENREGISTREMENT • L’indice de lumination revient automatiquement à zéro quand vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez réinitialiser l’indice à sa valeur initiale en utilisant [왘] et [왗] pour revenir à zéro, ce qui est indiqué par la disparition de l’indicateur EV de l’écran. L’indice de lumination est fixe lors de l’enregistrement d’une vue panoramique.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant Ce paragraphe décrit les fonctions avancées de cet appareil photo qui peuvent être utilisées pour l’enregistrement. • Utilisez l’écran pour le zoom, la mise au point manuelle, la macro, la séquence vidéo, le panorama et l’exposition multiple. glisser. 2. Sélectionnez “Functions 1” “Shutter Mode” “Quick”. • “Functions 1” n’apparaît que dans le menu avancé.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. Enregistrement continu • La mise au point se verrouille au moment où vous enregistrez la première image et ce réglage s’applique à toutes les images suivantes. • Le flash ne s’allume pas dans le mode Continu. L’enregistrement continu permet d’enregistrer jusqu’à six images à 0,5 seconde d’intervalles, simplement en maintenant la pression sur le déclencheur.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du zoom Le zoom vous permet de rapprocher les sujets éloignés de l’appareil photo. Vous pouvez choisir le zoom optique ou le zoom numérique, ou même les combiner pour multiplier la taille de l’image originale par 6. T (téléobjectif) Utilisation du zoom optique 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Le zoom optique agrandit l’image en changeant la focale de l’objectif. Vous pouvez augmenter trois fois la taille de l’image en utilisant le zoom optique.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Une pression sur alors que “ ” clignote change le mode de mise au point en mode Infini. Mise au point manuelle La mise au point manuelle vous permet de régler vousmême la netteté de l’image. 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique n’apparaissent pas pendant la mise au point manuelle. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement dans le mode Infini Utilisation du mode Macro Utilisez le mode Infini pour photographier des paysages ou des sujets éloignés. Ce mode effectue la mise au point automatique dans la région de (Infini). Le mode Macro vous permet de faire des gros plans de sujets situés de 20 cm à 50 cm de l’objectif. • Quand vous utilisez le mode Macro, servez-vous de l’écran pour cadrer l’image. N’utilisez pas le viseur. 1.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez Enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes environ. Ces séquences sont enregistrées dans le format AVI à 320 x 240 pixels. Pour les détails, voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71. Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo: PAST (passé) ou NORMAL (normal).
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à mi- PAST course sur le déclencheur. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant • La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet. glisser. 2. Sélectionnez “Movie Mode” • Le message “STAND BY” apparaît sur l’écran pour indiquer que la mémoire tampon de l’appareil photo est en train de charger des données d’images. Ce message reste affiché 10 secondes environ. “Past”.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT! Enregistrement d’une vue panoramique Le flash est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Lors de l’enregistrement d’une vue panoramique vous pouvez enregistrer une série d’images et les relier pour créer un effet panoramique. REMARQUE Capacité de stockage de séquences vidéo Capacité de stockage Environ 300Ko/seconde Durée d’enregistrement 30 secondes par séquence vidéo (NORMAL) 10 secondes par séquence vidéo (PAST) 1.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Mode Scène nocturne • Le bord droit de l’image précédemment enregistrée reste affiché sur l’écran afin que vous puissiez l’aligner correctement sur l’image suivante. Le mode Scène nocturne sert à enregistrer des images dans des lieux sombres. Quand vous prenez en photo un sujet au crépuscule ou la nuit, vous pouvez utiliser le flash en combinaison avec le mode Scène nocturne pour un enregistrement au ralenti.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Enregistrement en mode Paysage IMPORTANT! Le mode Paysage fournit des images nettes de la position gros plan à la position téléobjectif. Dans le mode Paysage, l’image est enregistrée lorsqu’elle est entièrement nette, du premier à l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le mode Paysage en réglant le curseur ZOOM vers W (grand-angle) pour enregistrer des images grand-angle qui seront nettes du premier plan à l’arrière-plan.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “B/W” ou Enregistrement monochrome et sépia “Sepia” puis appuyez sur SET. Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs. 5. Cadrez l’image et enregistrez-la. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement de portrait Utilisation du retardateur Dans le mode Portrait, la mise au point se fait de manière à rendre le fond légèrement flou pour mieux faire ressortir le sujet au premier plan. • Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou en plaçant le curseur de ZOOM sur T (téléobjectif) lorsque vous prenez des vues en mode portrait. Vous pouvez utiliser le retardateur pour effectuer l’une ou l’autre des opérations suivantes. Enregistrement 10 secondes ..........
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Appuyez sur / . Enregistrement d’images avec priorité à l’obturation • A chaque pression sur / , le réglage du retardateur change de la façon suivante: 10SEC 2SEC Hors service. Vous pouvez désigner une vitesse d’obturation dans la plage de une 1/2 à 1/800e de seconde. Réglage du retardateur 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez . 3.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner l’ouverture Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture que vous voulez utiliser. Vous pouvez désigner l’ouverture dans une plage de F2,0 à F11. Une grande ouverture (indiquée par une petite valeur d’ouverture) réduit la plage de mise au point, tandis qu’une petite ouverture augmente la plage de mise au point. Grande ouverture Ouverture réduite 4. Cadrez l’image et enregistrez-la.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. En dirigeant l’appareil photo vers une feuille Balance des blancs manuelle de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire les réglages de la balance des blancs. Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur).
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Réglages du mode d’enregistrement à la mise sous tension Paramètre de la mémoire de mode Désactivé Activé Mode 1 (Mode Memory 1 (Mémoire de mode 1)) Il s’agit des réglages qui sont automatiquement sélectionnés par l’appareil photo à sa mise sous tension. En principe, l’appareil utilise les réglages effectués en usine, c’est-à-dire les réglages par défaut. Le tableau suivant montre les paramètres dont vous pouvez sauvegarder les réglages en mémoire de mode.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Pour valider ou non les réglages par défaut à la mise sous tension Initialisation de la mémoire de mode Procédez de la façon suivante pour initialiser la mémoire de mode. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. 3. 4. 5. IMPORTANT! Appuyez sur MENU. Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Paramètre Sleep Auto Power Off Réglage à l’initialisation Power Save Utilisation des menus d’enregistrement Les menus d’enregistrement permettent de régler la qualité de l’image, la balance des blancs et d’autres paramètres selon vos préférences et les conditions de prise de vue. Chaque menu d’enregistrement a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Picture Quality base Size base Sert à définir la qualité de l’image. Fine / Normal / Economy Shutter Mode Ce réglage définit le mode de fonctionnement de l’obturateur. Single : Enregistrement d’images uniques à trois secondes d’intervalles environ. Quick : Enregistrement d’une suite d’images à 1,5 seconde d’intervalles environ. Continuous: Enregistrement d’une suite d’images à 0,5 seconde d’intervalles environ lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT White Balance Flash Intensity Sensitivity Color Sert à sélectionner la balance des blancs pour que les couleurs du sujet apparaissent plus naturelles.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Set Up Card Browser base Format base Date base Video Out base Language base Beep base Sert à sélectionner le type de fichier pour l’application Card Browser. Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Sert à formater une carte mémoire. No/Yes Sert à désigner le format de la date qui apparaît sur l’écran et à régler la date. Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/ Day/Year) / Adjust Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo.
REPRODUCTION REPRODUCTION Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe. REMARQUES • Il suffit d’appuyer sur PLAY ON/OFF immédiatement après l’enregistrement pour afficher l’image que vous venez d’enregistrer. • Il suffit d’appuyer sur le déclencheur quand une image d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique est affichée pour reproduire la séquence ou le panorama.
REPRODUCTION • Pour agrandir une image d’une séquence vidéo de sorte qu’elle remplisse tout l’écran, appuyez sur DISP. Vous rétablissez la taille originale de l’image par une nouvelle pression sur DISP. Reproduction d’une séquence vidéo Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-59. • La lecture d’une séquence vidéo s’arrête par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET.
REPRODUCTION • Une pression sur DISP réduit l’image affichée. Une nouvelle pression sur DISP rétablit l’image plein écran. Reproduction d’une vue panoramique Procédez de la façon suivante pour visionner une vue panoramique obtenue avec la fonction “Enregistrement d’une vue panoramique” à la page F-61. • La lecture d’une vue panoramique s’arrête par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
REPRODUCTION 5. Choisissez la partie à agrandir. Utilisation du zoom • La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux fois et demi plus grande que sa taille normale. Vous pouvez agrandir deux fois et demi l’image par rapport à sa taille normale en effectuant l’opération suivante. Vous ne pouvez agrandir qu’une seule image fixe. • Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection vers la gauche ou la droite. Utilisez [왖] et [왔] pour le déplacer vers le haut et le bas. IMPORTANT! 6.
REPRODUCTION 4. Utilisez [왘] et [왗] pour faire défiler les images Affichage de neuf images stockées en mémoire. L’opération suivante vous permet de voir neuf images à la fois sur le même écran. Cette fonction est particulièrement intéressante si vous voulez visionner les images sur un écran de télévision, si celui-ci a été raccordé à l’appareil photo. Vous pouvez, par exemple, l’utiliser pour afficher un catalogue de produits. • Pour visualiser une image donnée en taille normale, appuyez sur DISP.
REPRODUCTION 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. Diaporama 2. Appuyez sur MENU. Cette fonction sert à faire défiler toutes les images stockées dans la mémoire. Vous pouvez désigner le temps qui doit s’écouler entre l’affichage de deux images. 3. Sélectionnez “Slide Show”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “View” Show”. “Slide 4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur une touche sauf MENU.
REPRODUCTION 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. Economiseur d’écran 2. Appuyez sur MENU. L’économiseur d’énergie active automatiquement le diaporama (et fait défiler les images sur l’écran) si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes en mode de reproduction. Cette fonction a pour but de protéger l’écran de l’appareil photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé pour qu’il ne soit pas brûlé par une image statique affichée trop longtemps. 3. Sélectionnez “Tools” “Screen Saver” “On”.
REPRODUCTION Utilisation des menus de reproduction Tools Les menus de reproduction vous permettent de régler le format d’affichage et les paramètres DPOF, de supprimer et de sauvegarder des images ainsi que d’effectuer d’autres réglages. Chaque menu de reproduction a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé, et inversement. Protect Sert à protéger les images contre un effacement. Select : Protège une image particulière.
REPRODUCTION Video Out Set Up base Language base Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo. NTSC : Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon PAL : Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage. base Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service. Select Supprime une image particulière. Beep Delete base base Supprime toutes les images non protégées d’un dossier.
TYPESTYPES DE DOSSIERS DE DOSSIERS • Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image. • Le nombre de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus est un maximum absolu. Le nombre réel de dossiers et de fichiers peut être inférieur en raison de la capacité de la carte mémoire et de la taille de chaque image. • Les images de panorama se divisent et sont stockées sous formes d’images multiples sur la carte mémoire.
TYPES DE DOSSIERS Sélection d’un dossier pour la lecture 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur / . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner pour la lecture. 4. Appuyez sur SET pour afficher la première image du dossier.
PROTECTION D’IMAGES PROTECTION D’IMAGES 4. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger. Procédez de la façon suivante pour éviter que vos images ne soient supprimées par erreur. Une image protégée ne peut pas être supprimée. Vous pouvez protéger et enlever la protection d’une image, de toutes les images d’un dossier particulier, ou de toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire.
PROTECTION D’IMAGES Protection et suppression de la protection de dossiers Protection et suppression de la protection de toutes les images enregistrées sur la carte mémoire 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur / 1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et suppression de la protection d’une seule image”. . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier 2. Sélectionnez “Tools” que vous voulez protéger. 4. Appuyez sur SET. “All”. 3. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”.
SUPPRESSION D’IMAGES SUPPRESSION D’IMAGES Effectuez les opérations suivantes pour supprimer des images. Vous pouvez supprimer une seule image, toutes les images d’un dossier ou toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire. Suppression d’une seule image 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur MENU. IMPORTANT! 3. Sélectionnez “Delete” • La suppression est définitive.
SUPPRESSION D’IMAGES 6. Lorsque toutes les images que vous voulez Suppression de toutes les images d’un dossier supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur SET pour les supprimer. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • La suppression d’une vue panoramique efface également toutes les images qu’elle contient. 2. Appuyez sur / REMARQUE 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier L’appareil ne laisse pas d’espace libre entre les images.
SUPPRESSION D’IMAGES 7. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu Suppression de toutes les images non protégées du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • Si vous effectuez l’opération précédente quand il reste des images protégées dans la mémoire, la première image protégée apparaît sur l’écran quand les images non protégées ont été supprimées. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Delete” “All”. 4.
DPOF DPOF Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”. Il s’agit d’un format d’enregistrement qui indique aux cartes mémoire ou à d’autres supports les images à imprimer et l’ordre d’impression. Le DPOF permet aux imprimantes compatibles DPOF ou aux services professionnels photographiques d’imprimer les images d’une carte mémoire sans avoir à indiquer les noms de chaque fichier. Impression d’images particulières 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur MENU. 3.
DPOF 6. Utilisez [왔] et [왖] pour spécifier le nombre de Impression de toutes les images d’un dossier copies de chaque image, puis appuyez sur le déclencheur. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • Si vous voulez spécifier un plus grand nombre d’images à imprimer, répétez les étapes 4 à 6. 2. Appuyez sur / • Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une . image, appuyez sur [왔] pour effacer le symbole . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier 7.
DPOF 8. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de Impression de toutes les imagess copies que vous voulez effectuer de chaque image. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “All” “Set print order”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools” “All” “Set print order”. “DPOF” • Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”. 9. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET 4. Appuyez sur SET. pour quitter cette procédure.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil. 1 Câbles Le type de câbles que vous devez utiliser dépend du type d’appareil que vous raccordez. 2 Câble spécial USB Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! • Le téléviseur doit avoir une borne d’entrée vidéo, comme celle indiquée sur l’illustration, pour qu’il puisse être relié à l’appareil photo. • La capacité des piles (page F-28) et d’autres indicateurs qui apparaissent normalement sur l’écran de l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. • L’écran se vide dès que vous branchez un câble vidéo à l’appareil photo.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Configuration requise Raccordement à un ordinateur personnel Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil photo pour faciliter la connexion à un ordinateur pour le transfert et le traitement des images. • Câble USB • Pilote USB (sur le CD-ROM) • Câble de transfert de données • Application Photo Loader (sur le CD-ROM) Branchement sur le port USB Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Branchement du câble de transfert de données Branchement sur le port USB Port USB de l’ordinateur Câble USB Petit Vous pouvez utiliser le câble de liaison PC pour relier votre ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil photo. Vous pourrez ensuite sauvegarder les images sur le disque dur de votre ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Macintosh Le branchement du câble de transfert de données et le fonctionnement de l'application Photo Loader n’est pas supporté par les Macintosh Apple. IMPORTANT! • Consultez la documentation fournie avec Photo Loader pour de plus amples informations sur la configuration système requise. • Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous les périphériques (moniteur, lecteur de disque, etc.
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES • La façon dont les images sont affectées par les transferts IrTran-P avec un autre appareil dépend de l’autre appareil. Cet appareil photo peut effectuer une communication de données IrDA avec un autre appareil numérique supportant le protocole IrTran-P. Le communication infrarouge permet l’échange de données d’images avec un autre appareil photo numérique sans connexion physique.
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Transfert de données 4. Alignez le port infrarouge d’un appareil récepteur supportant le protocole IrTran-P. Le transfert d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique sur un autre appareil photo numérique QV (autre que le QV-2000UX/Ir) a pour effet de désassortir les images. Ces images ne pourront donc pas être reproduites sur d’autres modèles d’appareil photo numérique CASIO QV. Vous pouvez envoyer une seule image à la fois. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF.
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Précautions concernant le transfert infrarouge des données • Assurez-vous que les ports infrarouges des appareils émetteur et récepteur sont dirigés directement l’un vers l’autre, et que rien ne bloque les signaux. • Pour éviter les problèmes dus à une baisse soudaine de tension des piles pendant le transfert infrarouge d’images, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur vendu séparément et conçu pour cet appareil photo.
UTILISATIONUTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Données de carte mémoire Les images enregistrées avec cet appareil photo et d’autres données sont stockées sur la carte mémoire avec le protocole DCF (Norme de conception pour le système de fichiers d’appareil photo). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres périphériques.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Contenu des dossiers et fichiers • Dossier parent Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique • Fichier principal Card Browser Contenu : Echantillon pour Card Browser qui est utilisé pour la visualisation d’images de prévisualisation avec un visualiseur Web. • Fichier de gestion Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite des images, etc.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Ordinateur personnel • Cet appareil utilise des fichiers de gestion pour gérer l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est la raison pour laquelle l’addition de fichiers, la suppression de fichiers, le changement du contenu des fichiers de gestion ou le changement de l’ordre des fichiers et de leurs attributs sur l'ordinateur peut causer un dégroupement des images de panorama.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR 3. Désignez le format. Il y a trois formats de visualisation avec Card Browser. Type1 ...... Format performant fournissant des informations détaillées au sujet de chaque image et comprenant une fonction de diaporama. Type2 ...... Format de visualisation avec fonction de diaporama. Type3 ...... Ce format montre les informations concernant chaque image. Il devrait pouvoir être utilisé avec n’importe quel visualiseur, quelle que soit sa version. Type4 .
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Notez aussi qu’un fichier Card Browser peut être vérolé par l’utilisation de piles faibles ou d’une carte CompactFlash pleine lors de la génération d’un fichier. • Si la carte CompactFlash dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, il faudra un certain temps à l’appareil photo pour créer les fichiers HTML requis et pour s’éteindre après une pression sur PLAY ON/OFF.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Comment utiliser le fichier HTML Prévisualisation du contenu d’un fichier HTML Insérez la carte CompactFlash dans la fente de carte de votre ordinateur (page F-102). Déposez maintenant le fichier INDEX.HTM (dans le dossier DCIM) sur votre navigateur Web pour afficher une liste des images contenues sur la carte CompactFlash.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Description des fonctions Ecran d’index Lorsque l'ordinateur accède à la carte mémoire, il ouvre le fichier INDEX.HTM dans le dossier DCIM et affiche un index des dossiers, avec le plus récent en tête. Un clic sur le bouton INDEX sous un nom de dossier dans le cadre gauche permet d’afficher un index de toutes les images du dossier. Un clic sur le bouton INDEX sous ALL Folder permet d’afficher un index de tous les fichiers de tous les dossiers.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Sauvegarde d’un fichier HTML • Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder facilement les images du fichier HTML sur l’ordinateur. Voir la documentation fournie avec Photo Loader pour les détails. • Avant d’utiliser de nouveau la carte CompactFlash (après le stockage de ses images sur un autre support), supprimez tous ses fichiers actuels ou reformatez la carte.
EN CAS DEDE PROBLÈME EN CAS PROBLÈME Symptôme Alimentation Pas d’alimentation. Cause probable 1. Les piles n’ont pas été mises en place correctement. 2. Les piles sont épuisées. 3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon. 4. Le capuchon d’objectif n’est pas complètement ouvert. Interruption soudaine de l’alimentation. 1. Mise hors tension automatique. 2. Faible capacité des piles. 3. Vous utilisez des piles au manganèse. L’indicateur “ sur l’écran.
EN CAS DE PROBLÈME Enregistrement Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas nette. Le réglage de la mise au point est incorrect. Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire la mise au point se trouve dans les limites du cadre de la mise au point automatique lorsque vous enregistrez l’image. Interruption de courant quand le déclencheur retardateur est en service. Faible capacité des piles. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-35).
Reproduction Enregistrement EN CAS DE PROBLÈME Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas sauvegardée. 1. Panne d’alimentation avant que l’image ait été enregistrée. 2. Le cache de la carte mémoire a été ouvert avant que l’image ait été sauvegardée. 1. Remplacez les quatre piles par un jeu de pilas neuves (page F-35). 2. N’ouvrez jamais le cache de carte mémoire avant que l’image ait été complètement sauvegardée.
EN CAS DE PROBLÈME Divers Suppression Symptôme Cause probable Solution Impossible de supprimer des images. Toutes les images sont protégées. Invalidez la protection des l’images que vous voulez supprimer (page F-86). Impossible de sélectionner des paramètres dans le menu de reproduction. Certaines fonctions ne sont pas disponibles pour la reproduction de certains types d’images. Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode d’enregistrement. Aucune touche et aucun commutateur ne fonctionne.
MESSAGES MESSAGES Can’t play PANORAMA Ce message apparaît lorsque la mémoire est insuffisante pour l’enregistrement d’une vue panoramique. Supprimez certaines images de la carte mémoire pour libérer de l’espace pour la nouvelle image. CF ERROR You must format the CompactFlash card before using it with this camera. FORMAT MENU Effectuez la procédure suivante quand une carte mémoire commence à ne pas se comporter normalement.
MESSAGES RECORD ERROR Ce message apparaît lorsque l’image que vous essayez d’enregistrer ne peut pas être compressée pour une raison quelconque. Essuyez de changer l’angle de l’appareil par rapport au sujet. REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo s’éteindra automatiquement peu après l’apparition de ce message. There are no images Aucune image n’est enregistrée sur la carte méon this memory card! moire.
RÉFÉRENCES TECHNIQUES RÉFÉRENCES TECHNIQUES Description ......................... Appareil photo numérique Élément d’image ................ CCD 1/2 pouce (Nombre total de pixels : 2,11 million, Nombre de pixels efficaces : 2,02 million) Modèle ................................ QV-2000UX/Ir Format de fichier des images enregistrées ......... Image fixes (panoramiques incluses) JPEG (Exif. Ver. 2.
RÉFÉRENCES TECHNIQUES Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle Autonomie des piles Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale (25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite. Retardateur ........................
RÉFÉRENCES TECHNIQUES • Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur) pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler à nouveau l’heure et la date.