ES USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. Safety Precautions Before trying to use the piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el piano, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros. Este símbolo es válido sólo en países de la UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Esta marca se aplica solamente al modelo PX-800V. Guarde toda información para usar como referencia futura.
PX800_s.book 1 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Índice Armado del soporte.................................................................................................. S-35 Desembalaje............................................................. S-35 Para conectar los cables........................................... S-39 Armado del soporte .................................................. S-35 Para instalar el atril ................................................... S-40 Guía general .............
PX800_s.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Guía general Parte inferior 1-1 2 3 4 5 6 7 1-2* * El cable de alimentación del PX-800 se encuentra conectado al piano digital.
PX800_02_s.fm 3 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時50分 Guía general PRECAUCIÓN • Asegúrese de que la cubierta esté totalmente abierta siempre que realice una ejecución en el teclado. Una cubierta parcialmente abierta podrá cerrarse imprevistamente y pillarle los dedos. NOTA • Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
PX800_s.book 4 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Guía general Botón TEMPO/SETTING El botón TEMPO/SETTING se utiliza para configurar diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la siguiente información básica sobre el botón TEMPO/ SETTING. z La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/ SETTING parpadea mientras mantiene el botón presionado y se apaga al soltarlo.
PX800_s.book 5 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Fuente de alimentación Su piano digital funciona con energía eléctrica del hogar. Cuando no se use el piano digital, asegúrese de desactivar la alimentación. 1. Asegúrese de que el botón POWER esté en la posición OFF (levantado). Botón POWER ON (Lámpara de alimentación encendida) OFF (Lámpara de alimentación apagada) Parte delantera Lámpara de alimentación 2.
PX800_s.book 6 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Conexiones ¡IMPORTANTE! • Siempre que conecte algo al piano digital, utilice en primer lugar el controlador VOLUME para ajustar el volumen a un nivel bajo. Después de la conexión podrá ajustar el volumen al nivel que desee.
PX800_02_s.fm 7 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後4時55分 Ejecución con tonos diferentes / TONE POWER VOLUME TEMPO/SETTING METRONOME GRAND PIANO Selección y ejecución de un tono (Please wait! . . . ¡Por favor espere!) Su piano digital cuenta con los siguientes tipos de tonos incorporados.
PX800_s.book 8 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes NOTA • Si selecciona un tono con DSP, se aplicará el efecto DSP*. • Tenga en cuenta que los recursos DSP del piano digital son limitados. Por tal motivo, la selección de un tono con DSP podría eliminar las notas que se están ejecutando actualmente (si se estaban ejecutando usando un tono con DSP), o eliminar el efecto DSP de una operación (estratificación, división, melodía de demostración) asignada previamente a un tono con DSP.
PX800_s.book 9 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes Para asignar un tono a la tecla VARIOUS/GM TONES del teclado 1. 1. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla VARIOUS/GM TONES del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento.
PX800_s.book 10 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes Estratificación de dos tonos 5. Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos tonos, de manera que suenen simultáneamente. 1. 2. Mantenga presionado el botón TEMPO/ SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. Mientras mantiene presionada la tecla del teclado correspondiente al tono principal, presione cualquier tecla adyacente que corresponda a otro tono.
PX800_s.book 11 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes 3. Utilice los botones + y – para activar o desactivar la división del teclado. Cuando en la pantalla aparezca: Significa que: oFF División del teclado desactivada on División del teclado activada Para configurar los ajustes de los efectos de reverberación y coro 1. • Al liberar el botón TEMPO/SETTING, aparecerá en la pantalla el número del tono de rango bajo actualmente seleccionado.
PX800_02_s.fm 12 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時53分 Ejecución con tonos diferentes 2. Utilice los botones + y – para cambiar el valor visualizado. Para activar o desactivar la resonancia acústica y el DSP • Valor de reverberación 1. Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Desactivar reverberación oFF Activar reverberación 1: Habitación 2: Sala pequeña 3: Sala grande 4: Estadio Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla ACOUSTIC RESONANCE o DSP del teclado.
PX800_s.book 13 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes 2. Utilice los botones + y – para cambiar el ajuste visualizado. Cuando en la pantalla aparezca: Significa que: oFF Efecto desactivado on Efecto activado Empleo del metrónomo 1. • Se inicia el metrónomo. • Las dos lámparas ubicadas encima del botón SONG PLAY/STOP parpadean al compás del metrónomo. 2.
PX800_s.book 14 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes Para ajustar el volumen del metrónomo NOTA • El siguiente procedimiento podrá realizarse en cualquier momento, independientemente de que el metrónomo esté sonando o no. 1. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla METRONOME VOLUME del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/ SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento.
PX800_02_s.fm 15 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時57分 Reproducción de canciones incorporadas SONG / TONE TONE/SONG SONG PLAY/STOP PART/TRACK 1. ¡IMPORTANTE! • Después de seleccionar una canción incorporada, la carga de los datos de la canción puede tomar algunos segundos. Mientras se cargan los datos, el número de canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el funcionamiento de las teclas y botones del teclado.
PX800_02_s.fm 16 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時57分 Reproducción de canciones incorporadas Reproducción de una canción específica de la biblioteca musical La biblioteca musical incluye canciones predefinidas (01 a 60), así como hasta 10 canciones (61 a 70) almacenadas en la memoria del piano digital desde un ordenador* o una tarjeta de memoria SD cargada (página S-29). Podrá utilizar el siguiente procedimiento para seleccionar una de estas canciones y reproducirla.
PX800_02_s.fm 17 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時54分 Grabación y reproducción / SONG PLAY/STOP PART/TRACK RECORDER METRONOME Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la memoria del piano digital para reproducirlas posteriormente. Puede tener hasta cinco canciones almacenadas simultáneamente en la memoria. Canciones y pistas Una pista es un contenedor de datos grabados, y cada canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
PX800_s.book 18 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Grabación y reproducción Para grabar una pista específica de una canción específica 5. • Tono (página S-7) * Después de seleccionar el tono que desea, presione una vez más el botón TONE/SONG para que la lámpara SONG se ilumine. • Efecto (página S-11) • Tempo (página S-24) Después de grabar en una de las pistas de una canción, podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que ha grabado en la primera pista. 1.
PX800_s.book 19 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Grabación y reproducción Para grabar en una pista de la canción mientras escucha la reproducción de otra pista 1. 2. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. 2. Utilice los botones + y – para visualizar un número de canción (1 a 5). Utilice los botones + y – para visualizar un número de canción (1 a 5). Presione el botón RECORDER para que la lámpara REC parpadee. • Esto hace que la lámpara L/1 parpadee. 4. 1.
PX800_s.book 20 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Grabación y reproducción Borrado de los datos grabados El siguiente procedimiento permite borrar una pista específica de una canción. ¡IMPORTANTE! • El procedimiento descrito debajo borra todos los datos de la pista seleccionada. Tenga en cuenta que la operación de borrado no puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita los datos contenidos en la memoria del piano digital antes de realizar los siguientes pasos. 1.
PX800_s.book 21 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado / TEMPO/SETTING Puede usar el botón TEMPO/SETTING en combinación con las teclas del teclado para configurar una amplia gama de ajustes del piano digital, incluyendo clave, toque del teclado, ajustes MIDI, etc. • Se puede usar el mismo procedimiento básico (explicado en “Para configurar ajustes con el teclado” en la página S-22) para todos los ajustes. La única diferencia es la tecla que presiona en el teclado.
PX800_s.book 22 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado Para configurar ajustes con el teclado 1. Utilice el procedimiento descrito en “Referencia sobre los ajustes del teclado” en la página S-23 para encontrar el ajuste que desea seleccionar, y observe cuál es su tecla. Ejemplo: Para cambiar la clave, deberá usar la tecla con la etiqueta TRANSPOSE 2.
PX800_s.book 23 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado Referencia sobre los ajustes del teclado ■ Teclado Para cambiar este ajuste: Utilice esta tecla del teclado: Ajustes Descripción Respuesta al toque del TOUCH RESPONSE teclado oFF : Desactivación 1 : Se produce un sonido fuerte incluso con una presión relativamente ligera. 2 : Normal 3 : Se produce un sonido normal incluso con una presión relativamente fuerte.
PX800_s.book 24 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado ■ Tonos Para cambiar este ajuste: Utilice esta tecla del teclado: Ajustes Descripción Selección del tono TONE Vea “Lista de tonos” en Vea la página S-8. la página A-1. Balance de volumen del tono estratificado LAYER BALANCE –24 a 0 a 24 Especifica el balance de volumen entre los tonos estratificados. Un valor inferior reduce el nivel de volumen del tono estratificado.
PX800_s.book 25 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado ■ MIDI Para cambiar este ajuste: Utilice esta tecla del teclado: Ajustes Descripción Canal de envío MIDI/OTHERS C.01 a C16 Especifica uno de los canales MIDI (1 a 16) como el canal de envío para enviar mensajes MIDI a un dispositivo externo. Cuando configure este ajuste, utilice el procedimiento descrito en “Configurar un ajuste usando la tecla MIDI/OTHERS” en la página S-22. Control local MIDI/OTHERS L.
PX800_s.book 26 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Conexión a un ordenador Conexión al terminal MIDI Conexión al puerto USB ¿Qué es MIDI? MIDI es una norma para señales digitales y conectores que permite a instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos intercambiar información entre ellos, sin importar quién sea el fabricante. NOTA • Si desea información acerca de la implementación MIDI, visite: http://world.casio.
PX800_s.book 27 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Conexión a un ordenador ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de apagar el piano digital antes de conectar o desconectar el cable USB. Puerto USB del ordenador Cable USB (tipo A-B) Conector USB Puerto USB del piano digital Requisitos mínimos del sistema de ordenador para el controlador A continuación se indican los requisitos mínimos del sistema de ordenador para ejecutar el controlador USB MIDI.
PX800_03_s.fm 28 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後3時45分 Conexión a un ordenador Modo MIDI USB deshabilitado El indicador de arriba aparece por unos tres segundos después de finalizar la conexión. El modo MIDI se utiliza cuando se envían y reciben datos a través de los terminales MIDI del piano digital.
PX800_03_s.fm 29 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時57分 Uso de la tarjeta de memoria SD SONG /NO, /YES / SONG PLAY/STOP TONE/SONG TEMPO/SETTING CARD Ranura de la tarjeta de memoria SD RECORDER La ranura de la tarjeta de memoria SD de su piano digital le permite almacenar datos de canciones en una tarjeta de memoria SD disponible comercialmente. El piano digital también puede leer, de la tarjeta de memoria SD, datos de canciones SMF y datos de canciones en formato CASIO.
PX800_s.book 30 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD • Nunca retire la tarjeta de memoria SD ni apague el piano digital mientras se están leyendo datos o escribiendo datos en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria SD e incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta. • Nunca inserte nada que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta de memoria SD. Si lo hiciese, podría producirse un mal funcionamiento.
PX800_s.book 31 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD • Después de seleccionar los datos de una canción, la carga de dichos datos de canción puede tomar algunos segundos. Mientras se cargan los datos, el número de canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el funcionamiento de las teclas y botones del teclado. Si está ejecutando algo en el teclado, la siguiente operación hará que las notas dejen de sonar. 1. Presione el botón CARD.
PX800_s.book 32 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD 4. Utilice los botones + y – para visualizar el número de archivo de datos que desea transferir a la memoria del piano digital. 4. Utilice los botones + y – para visualizar el número de canción de los datos que desea transferir a la memoria del piano digital. 5. Tras realizar los ajustes que desea, presione el botón TEMPO/SETTING para iniciar la transferencia de datos. 5.
PX800_s.book 33 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD 2. Utilice los botones + y – para visualizar el número de la canción (1 a 5) que desea almacenar. Formateo de la tarjeta de memoria SD Utilice los procedimientos descritos en esta sección para formatear una tarjeta de memoria SD. ¡IMPORTANTE! 3. Mantenga presionado el botón CARD hasta que su lámpara comience a parpadear lentamente y aparezca “Ldr” (Load recorder area - cargar área del grabador) en la pantalla. 4.
PX800_03_s.fm 34 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時58分 Uso de la tarjeta de memoria SD Errores de la tarjeta de memoria SD Mensaje visualizado Causa Acción La tarjeta de memoria SD no está insertada en la ranura de la tarjeta o no está correctamente instalada. Inserte correctamente la tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta. (Página S-30) Está intentando cargar datos de una tarjeta de memoria SD que no contiene ningún dato compatible con este piano digital. 1.
PX800_s.book 35 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte Desembalaje Armado del soporte PREPARACIÓN • Antes de comenzar el armado, compruebe que cuenta con todas las piezas mostradas debajo. Los tornillos se encuentran en una bolsa plástica dentro del material de empaque de espuma de poliestireno. • Este soporte no incluye ninguna de las herramientas requeridas para el armado. Tenga a mano un destornillador grande tipo Philips (+) pues lo necesitará para el armado.
PX800_s.book 36 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte PREPARACIÓN • Antes de empezar a armar el soporte, dividida el material de empaque de espuma de poliestireno K en las secciones mostradas en la Figura 1. Utilice el material de empaque para asegurar los paneles laterales A y B tal como se muestra en la Figura 2. El armado del soporte será más fácil si deja un espacio entre los paneles laterales y el piso, tal como se muestra en la ilustración.
PX800_s.book 37 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte 3. Con la caja de altavoces C de costado tal como se observa en la ilustración, asegure los paneles laterales A y B a la caja de altavoces C. Asegure los paneles laterales usando los cuatro tornillos D. • Inserte las tapas de los tornillos en los lugares indicados en la ilustración e introdúzcalos a fondo.
PX800_s.book 38 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte 7. Dé vuelta los soportes esquineros tal como se muestra en la ilustración, e insértelos entre los soportes de la unidad de pedal I-(a) y I-(b) y los bordes de los paneles laterales. 8. Asegure los soportes esquineros al soporte, utilizando los tornillos quitados en el paso 6.
PX800_s.book 39 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte Para apretar el conector de unión y el tornillo (1) Gire el tornillo unos tres vueltas en sentido antihorario para asegurarse de que el tornillo se encuentra en el centro del conector de unión. (2) Gire lentamente el tornillo en sentido horario y compruebe que puede apretarse sin ninguna resistencia. Si siente alguna resistencia, significa que el tornillo no encaja correctamente en el conector de unión.
PX800_03_s.fm 40 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時58分 Armado del soporte 4. Conecte el cable de alimentación que viene con el piano digital en la toma de alimentación de CA de la parte inferior del piano digital.* *Sólo PX-800V 5. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente del hogar. ¡IMPORTANTE! • La forma de la clavija del cable de de alimentación y del receptáculo del tomacorriente del hogar varían según los países y las zonas geográficas.
PX800_s.book 41 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Referencia Solución de problemas Problema Causa Acción Vea la página No se emite sonido al 1. El controlador VOLUME está ajustado 1. Gire el controlador VOLUME más presionar las teclas a “MIN”. hacia “MAX”. del teclado. 2. Auriculares conectados al piano 2. Desconecte los auriculares del piano digital. digital. 3. El control local MIDI está desactivado. 3. Conecte el ajuste de control local. ) S-7 La pulsación del piano digital está desactivada. 1.
PX800_03_s.fm 42 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時58分 Referencia Problema Causa Acción Vea la página No se pueden cargar datos desde una tarjeta de memoria SD. 1. La tarjeta de memoria SD no está correctamente insertada en la ranura de la tarjeta. 2. La capacidad de la tarjeta de memoria SD no es admitida por el piano digital. 3. La tarjeta de memoria SD está dañada. 4. La copia de los datos en la tarjeta desde un ordenador fue realizada en una carpeta distinta de “MUSICDAT”. 1.
PX800_s.book 43 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Referencia Especificaciones del producto Todos los ítems de estas especificaciones son aplicables al PX-800 y PX-800V, a menos que se indique específicamente de otro modo.
PX800_s.book 44 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Referencia Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. ■ Emplazamiento Evite los siguientes emplazamientos. • Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad. • Áreas expuestas a temperaturas extremas. • Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador.
PX800_s.book 1 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Appendix/Apéndice Tone List/Lista de tonos No./ Nº 01 Tone Name/ Nombre de tonos Program Change/ Cambio de programa Bank Select Maximum MSB/ Polyphony MSB de /Polifonía selección máxima de banco No.
PX800_s.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Appendix/Apéndice No.
PX800_s.book 3 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Appendix/Apéndice Song List/Lista de canciones No./Nº Song Name/Nombre de canciones 01 Nocturne Op.9-2 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 Prélude Op.28-7 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 Valse Op.64-2 10 Moments Musicaux 3 11 Impromptu Op.
MIDI Implementation Chart Model PX-800 Function... Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.