EN/ES English PX-360M Español USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Safety Precautions Before trying to use the Digital Piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador de CA AD-A12150LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
Contenido Guía general ES-4 Instalación del atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-5 Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-6 Reposición del piano digital a sus ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . ES-6 Fuente de energía ES-7 Uso de un adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . ES-7 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-7 Conexiones ES-8 Conexión de los auriculares . . . . .
Contenido Apéndice A-1 Español Lista de tonos....................................................... A-1 Lista de asignación de batería ............................. A-6 Lista de ritmos...................................................... A-8 Lista de preajustes musicales ............................ A-10 Guía de digitación .............................................. A-12 Lista de parámetros ........................................... A-14 Lista de ejemplos de acordes ............................
Guía general 1 3 4 5 6 bo bp 7 8 9 bk bl bq bm 2 ∗ dl Parte delantera Tomas PHONES bn br bs bt ck co cp cl cq cr cm cs cn dk ct Parte posterior Terminales MIDI OUT/THRU, IN Terminal DC 12V Puerto USB Tomas LINE IN R, L/MONO Controlador AUDIO VOLUME Tomas AUDIO IN Tomas DAMPER, ASSIGNABLE PEDAL Parte inferior Tomas LINE OUT R, L/MONO Conector de pedal ES-4 PX360-ES-1A.
Guía general 1Botón P (Encendido) brDial 2Controlador VOLUME (Volumen) bsBotones w/NO, q/YES 3Botón REC MODE (Modo de grabación) btBotón TONE (Tono) 4Botón MIDI a ckBotón RHYTHM (Ritmo) 5Botón AUDIO a clBotones TEMPO (Tempo) 6Botón TRANSPOSE w, q (Transposición) cmBotón METRONOME (Metrónomo) 7Botón INTRO cnBotón GRAND PIANO (Piano de cola) 8Botón NORMAL/FILL-IN (Normal/relleno) coBotón BANK (Banco) 9Botón VARIATION/FILL-IN (Variación/relleno) cpBotón REGISTRATION 1 (Registro) bkBotón SYNC
Guía general Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de panel Su piano digital le permite guardar los ajustes actuales y bloquear los botones como medida de protección contra posibles errores operativos. Para obtener detalles, consulte “Auto Resume” (página ES-53) y “Operation Lock” (página ES-53).
Fuente de energía Uso de un adaptador de CA Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA, con clavija de polaridad unificada) entregado con este piano digital. El uso de un adaptador de CA de diferente tipo puede ocasionar el mal funcionamiento del piano digital. Adaptador de CA especificado: AD-A12150LW • El adaptador de CA estará caliente después de un uso prolongado. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
Conexiones Conexión de los auriculares • Antes de conectar los auriculares, asegúrese de utilizar el controlador 2 VOLUME del piano digital para ajustar el volumen a un nivel bajo. Después de la conexión, podrá ajustar el volumen al nivel que desee. • Mientras está deshabilitada la salida de sonido por los altavoces*, el piano digital optimiza automáticamente el sonido para su escucha a través de los auriculares y LINE OUT.
Conexiones Puede conectar la unidad de 3 pedales (SP-33) disponible opcionalmente al conector del pedal ubicado en la parte inferior del piano digital. Puede utilizar estos pedales para obtener una expresión similar a la disponible con un piano acústico. Parte inferior Conector de pedal • Para utilizar la unidad de pedal SP-33, se requiere el soporte especial CS-67P disponible opcionalmente.
Conexiones Usar el piano digital para producir sonidos desde una fuente externa (Figuras 1 y 4) La fuente externa conectada a LINE IN R (lado derecho) se emite por el altavoz derecho del piano digital, mientras que la fuente conectada a LINE IN L/ MONO se emite por el altavoz izquierdo. Utilice cables de conexión disponibles comercialmente que correspondan con el equipo que se está conectando. Cuando la fuente externa está conectada a LINE IN L/ MONO solamente, la entrada se emite desde ambos altavoces.
Operaciones comunes a todos los modos ■ Paleta rápida Uso de la pantalla de visualización La Paleta rápida siempre se visualiza en el lado derecho de la pantalla. Toque los iconos de la Paleta rápida para desplazarse entre las pantallas. Al encender el piano digital, aparecerán la pantalla MENU y la pantalla MAIN (que muestra la configuración actual). Estas pantallas le permiten configurar una variedad de funciones diferentes.
Operaciones comunes a todos los modos Ejecutar las operaciones Para utilizar el panel táctil Su piano digital dispone de un panel táctil. El panel táctil le permite configurar una variedad de funciones diferentes. Para introducir caracteres de texto Para ingresar los nombres de archivos de datos, puede tocar las teclas del teclado en pantalla táctil. El piano digital permite la entrada de caracteres alfabéticos y símbolos.
Operaciones comunes a todos los modos Para seleccionar un elemento de una lista Para cambiar un valor de ajuste El elemento que se puede seleccionar de una lista se indica mediante el icono “X”. El valor de ajuste que se puede cambiar se indica mediante el icono “ ”. 1. 1. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. Español Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. 2. En la lista que aparece, toque el elemento que desea cambiar. 2.
Ejecución con tonos diferentes 6 cl bp Selección y ejecución de un tono Su piano digital dispone de 550 tonos. Los tonos se dividen en 12 grupos. • Si desea más información, consulte “Lista de tonos” (página A-1). 1. En la pantalla, toque bp MAIN. Aparecerá la pantalla MAIN. 2. Toque el tono “Upper 1”. Aparecerá la pantalla TONE SELECT. Upper 1 3. 4. cm cn bs Toque el tono que desea usar. • Podrá tocar “ ” o “ ” para desplazarse entre las páginas de las listas de tonos. 5.
Ejecución con tonos diferentes Puede dividir el teclado de manera que el lado izquierdo (rango inferior) ejecute un tono y el lado derecho (rango superior) ejecute otro tono diferente. • En un teclado dividido, el tono asignado al rango bajo se denomina “tono de división” (Lower 1). Ejemplo: Cuando se selecciona “GM Slap Bass 1” como tono de división Tono de división: GM Slap Bass 1 1.
Ejecución con tonos diferentes Estratificación de dos tonos Puede estratificar dos tonos diferentes, para ejecutarlos simultáneamente al presionar una tecla. • El tono Upper 1 se denomina “tono principal”, mientras que el tono Upper 2 se denomina “tono estratificado”. 1. En la pantalla, toque bp MAIN. Aparecerá la pantalla MAIN. 2. 3. Seleccione el tono principal. Toque el icono Upper 2.
Ejecución con tonos diferentes Toque “Duet”. La ejecución a dúo se activa. • Toque “Pan” para activar Duet Pan. Mientras Duet Pan está habilitado (activado), el tono del teclado del lado izquierdo se emite por el altavoz izquierdo, mientras que el tono del lado derecho se emite por el altavoz derecho. Los siguientes efectos no se aplican.
Ejecución con tonos diferentes Uso del metrónomo 1. Presione el botón cm METRONOME. Se inicia el metrónomo. Parpadea al compás del tiempo. Para cambiar el ajuste de tempo El ajuste de tempo puede cambiarse mediante dos métodos diferentes: utilizando los botones cl TEMPO w, q para el cambio gradual, o tocando un tiempo con el botón cl TEMPO TAP (entrada por pulsación). ■ Método 1: Para ajustar el tempo mediante los botones cl TEMPO w, q 2.
Ejecución con tonos diferentes Uso de la rueda de inflexión de altura tonal La rueda de inflexión de altura tonal sirve para aumentar o disminuir suavemente la altura tonal de las notas. Esta función posibilita la reproducción de los efectos de distorsión de saxos y guitarras eléctricas. Mientras ejecuta una nota en el teclado, gire la rueda de inflexión de altura tonal situada a la izquierda del teclado, hacia arriba o hacia abajo. Español 1.
Uso del acompañamiento automático ck 7 8 9 bk bl bm Con el acompañamiento automático, simplemente seleccione el ritmo de acompañamiento que desee para que se ejecute automáticamente el acompañamiento correspondiente (baterías, guitarra, etc.) al tocar un acorde con su mano izquierda. Es como disponer de una orquesta personal que le acompañará a donde vaya. bo bp bq 3. cl bs Toque el grupo al que pertenece el ritmo que desea usar. • Toque “UU”o “II” para desplazarse entre los grupos.
Uso del acompañamiento automático Presione el botón bm ACCOMP ON/OFF para que su luz se ilumine. Se activará ACCOMP, y se harán sonar todas las partes de acompañamiento. • Si desactiva ACCOMP y se apaga la luz ACCOMP, se harán sonar solamente las partes del instrumento de percusión (batería, percusión). • Cada vez que presiona el botón se alterna entre ACCOMP activado y desactivado. Iluminada 9. Ejecute otros acordes con la mano izquierda mientras toca la melodía con la mano derecha.
Uso del acompañamiento automático Para seleccionar un modo de digitación de los acordes Puede seleccionar entre los siguientes cinco modos de digitación de acordes. Fingered 1 Fingered 2 Fingered 3 CASIO Chord Full Range 1. 2. 3. En la pantalla MENU, toque “RHYTHM”. Toque “Chord Input Type”. Toque el método de entrada de acorde que desea usar. Se cambiará al método de entrada de acorde seleccionado.
Uso del acompañamiento automático Existen seis patrones de acompañamiento automático diferentes, tal como se muestra a continuación. Puede cambiar entre los patrones durante la reproducción del acompañamiento e incluso modificarlos. Utilice los botones 7 a bk para seleccionar el patrón que desea.
Uso del acompañamiento automático Adición de armonía a las notas de la melodía (Armonización automática) La armonización automática le permite añadir armonía a las notas de la melodía que está ejecutando con la mano derecha para mayor profundidad melódica. Puede seleccionar cualquiera de los 12 tipos de armonización automática. 1. Nombre del tipo 4-Way Close Añade una armonía cerrada de 3 notas, para un total de cuatro notas. Block Añade notas de acorde en bloque.
Uso del acompañamiento automático Utilice los botones 7 a bk para seleccionar el patrón de acompañamiento que desea editar. El botón presionado se ilumina, indicando que se está editando el patrón. • Con cada presión de 8 se alternará entre NORMAL y FILL-IN y, con cada presión de 9 se alternará entre VARIATION y FILL-IN. El botón correspondiente parpadea mientras está seleccionado el patrón de relleno. Ejemplo: Cuando se selecciona Intro 7 8 9 bk Iluminada 6.
Uso del acompañamiento automático 13. Toque el número de ritmo de usuario de destino. • Si ya hay datos asignados al número de ritmo, aparecerá un asterisco (*) junto al mismo. Borrar un ritmo de usuario 1. 2. 3. 4. 5. Número del ritmo de usuario de destino En la pantalla MENU, toque “RHYTHM”. Toque “Edit”. Toque “Clear”. Toque el ritmo de usuario que desea borrar y, a continuación, toque “Execute”. Toque “Yes”. Se borrará el ritmo de usuario seleccionado.
bl bm Español Canción de demostración bs Reproducir las canciones de demostración 1. Mientras mantiene presionado el botón bm ACCOMP ON/OFF, presione el botón bl a. Se iniciará la reproducción secuencial de las canciones de demostración, comenzando por la canción 1. • Puede utilizar los botones bs w, q para cambiar a otra canción de demostración. 2. Presione el botón bl a. La reproducción de la canción de demostración se detiene.
Preajustes musicales bl bm Los preajustes musicales le proporcionan ajustes de un toque de tono, ritmo, acordes y otros ajustes, que están optimizados para los distintos géneros y temas musicales. Además de los preajustes incorporados, podrá crear sus propios preajustes musicales originales (preajustes de usuario). Hay un total de 305 preajustes musicales incorporados, divididos en nueve grupos. Se provee un décimo grupo para los preajustes de usuario.
Preajustes musicales El editor de preajuste musical le permite crear sus propios preajustes musicales originales (preajustes de usuario). Puede almacenar hasta 50 preajustes de usuario en el grupo de usuario. 1. Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento descrito en “Llamar los datos de preajuste” (página ES-28) para seleccionar el preajuste que desea usar como base de su preajuste de usuario. 2. Toque “Edit”. 3. Edite los parámetros del preajuste musical. 8.
Preajustes musicales 3. Una vez que finalice, toque bq EXIT para volver a la pantalla de selección del tipo de edición (página ES-29). • Un solo preajuste puede contener hasta aproximadamente 999 compases. Si las ediciones realizadas exceden este límite, aparecerá el mensaje “Measure Limit” en la pantalla y no podrá continuar con la edición. ■ Para editar la información del acorde preajustado 1. 2. ■ Para insertar una serie de pasos secuenciales 1. 2. 3.
Preajustes musicales Para cambiar cómo se reproducirá un acompañamiento automático En la pantalla de selección del tipo de edición (página ES-29), toque “Parameter Edit” para visualizar la siguiente pantalla para editar cómo se reproducirá el acompañamiento automático. Español 1. Parámetro 2. Ajuste Toque el parámetro cuyo ajuste se desea cambiar y, a continuación, utilice los botones bs w, q para cambiar el valor de ajuste.
Preajustes musicales ■ Ajuste de sincronización y reproducción de progresión de acordes Esta sección explica cómo se ejecutan las progresiones de acordes de conformidad con los ajustes “Timing Set” en el paso 2 de “Para cambiar cómo se reproducirá un acompañamiento automático” (página ES-31). Tenga en cuenta que este ajuste afecta sólo a la reproducción. Los datos de la progresión de acordes permanecen sin cambiar. z Normal Los acordes se ejecutan con la misma sincronización que la grabación.
Preajustes musicales z 3/4 Los acordes se ejecutan compás por compás a una sincronización de 3/4 veces la de grabación. Este ajuste es ideal para usar con un ritmo que tenga un tiempo de 6/8. Si reproduce una progresión de acordes como la mostrada arriba para “Half” mientras se encuentra especificado “3/4”, resultará en una progresión como la mostrada debajo.
Para registrar las configuraciones de tono y ritmo bs Puede guardar, en la memoria de registro, las configuraciones del piano digital (tono, ritmo, etc.) para llamarlas instantáneamente cada vez que las necesite. La memoria de registro simplifica la ejecución de piezas complejas que requieren cambios sucesivos de tonos y ritmos. Puede tener hasta 96 configuraciones almacenadas simultáneamente en la memoria de registro.
Para registrar las configuraciones de tono y ritmo Para llamar una configuración de registro 1. Presione el botón co BANK para seleccionar el banco que contiene la configuración que desea llamar. Español • El banco y los números de área seleccionados se indican en la pantalla MAIN y mediante las luces de los botones. 2. Utilice los botones REGISTRATION (cp a cs) para seleccionar el área cuya configuración desea llamar.
Grabación y reproducción 345 bs Su piano digital le permite grabar sus interpretaciones y reproducirlas en cualquier momento. Dispone de dos funciones de grabación: un grabador MIDI y una grabadora de audio. Seleccione la función que mejor se adapte al tipo de grabación que desee realizar. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
Grabación y reproducción Grabador MIDI Grabadora de audio Pista del sistema Ejecución en el teclado 3 Pista 1 Mientras se está reproduciendo... Ejecución en el teclado · · · Lo que puede hacer...
Grabación y reproducción Grabación en la memoria del piano digital (Grabador MIDI) Realice los siguientes pasos para grabar su interpretación en el teclado en la memoria del piano digital. 1. 3. En la pantalla MENU, toque “MIDI RECORDER”. Toque “New Data”. Con esto se habilita la grabación de los datos nuevos en la pista del sistema. 5. Toque algo en el teclado. La grabación se inicia en cuanto comience a tocar algo. • La grabación también se puede iniciar tocando “X”.
Grabación y reproducción Puede grabar instrumentos específicos, las partes de la mano izquierda y derecha, u otras partes de una canción de forma individual, y luego combinarlas en una canción final. ■ ¿Qué es una pista? Una “pista” es la parte de una canción grabada por separado. El grabador MIDI de este piano digital cuenta con un total de 17 pistas, una de las cuales es una pista del sistema, como se describe a continuación.
Grabación y reproducción 8. Una vez que termine de tocar, toque “Y”. Con esto se ingresa en el modo de reproducción. Toque “X” para reproducir lo que se ha grabado hasta este punto. Para detener la reproducción, toque “Y”. • Realice el siguiente procedimiento para activar (reproducción habilitada) y desactivar (reproducción deshabilitada) pistas específicas. De esta manera, cuando grabe una pista nueva podrá escuchar solamente la(s) pista(s) que desea. 3.
Grabación y reproducción Para volver a grabar un rango específico (grabación “punch-in” automática) Realice el siguiente procedimiento para especificar un rango específico para la grabación “punch-in”. Compás de inicio Compás de fin ■ Para volver a grabar un área más pequeña que un compás Utilice el siguiente procedimiento para especificar un área de grabación “punch-in” que incluya una parte de un compás. Ejemplo: Para volver a grabar desde el tiempo 3 del compás 2 hasta el tiempo 1 del compás 4 1. 2.
Grabación y reproducción 5. 6. Toque “YW” para volver al comienzo de la canción, o utilice “s” y “d” para ajustar la posición de inicio de la reproducción. Toque “Rec Type”. Toque “Punch In A-B”. Toque “X”. • La grabación “punch-in” comienza automáticamente cuando la reproducción llegue al punto de inicio y finaliza cuando llegue al punto de fin especificado en el punto 3. El siguiente icono: 1. Sirve para: Realizar la reproducción repetida. YW Volver al comienzo de una canción. s Retroceder.
Grabación y reproducción Para ajustar el balance entre el volumen de reproducción y del teclado (Volumen MIDI) 3. Cuando la reproducción llegue al fin de la sección que se desea repetir, toque “Set B”. De esta forma el compás que se estaba reproduciendo al tocar “Set B” quedará como “compás de fin”. • También puede realizar ajustes finos en el punto de fin. Después de tocar “Measure”, “Beat”, o “Tick” para el punto B, podrá utilizar los botones bs w, q para realizar el ajuste.
Grabación y reproducción Para cambiar el nombre de los datos MIDI grabados 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. En la pantalla MENU, toque “MIDI RECORDER”. Toque el nombre de los datos. Toque “User Data Edit”. Toque “Rename”. Toque los datos cuyo nombre desea cambiar. Ingrese el nombre nuevo. Toque “Yes”. Para copiar los datos MIDI grabados 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Una vez que termine de ingresar el nombre, toque “Enter”. • Para cancelar la operación de cambio de nombre, toque “No”. 1.
Grabación y reproducción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. En la pantalla MENU, toque “MIDI RECORDER”. Toque “Monitor”. Toque “Edit”. Toque “Copy”. En la lista “Source”, toque la pista que desea copiar. En la lista “Destination”, toque la pista de destino. Toque “Execute”. Toque “Yes”. • Para cancelar la operación de copia, toque “No”. Para borrar una pista 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. En la pantalla MENU, toque “MIDI RECORDER”. Toque “Monitor”. Toque “Edit”.
Grabación y reproducción 3. Toque “0”. La grabadora se enciende e ingresa en el modo de grabación. • Cada presión del botón “0” le permitirá desplazarse a través de los modos, como se muestra a continuación. Modo de reproducción • También podrá ingresar al modo de grabación presionando el botón 3 REC MODE y tocando a continuación “AUDIO RECORDER”. Para grabar la ejecución en el teclado junto con la reproducción desde la memoria del piano digital 1. 2. En la pantalla MENU, toque “AUDIO RECORDER”.
Grabación y reproducción 1. En la pantalla MENU, toque “AUDIO RECORDER”. • No es necesario realizar el paso anterior si se están reproduciendo los datos grabados inmediatamente después de grabarlos (mientras se está visualizando la pantalla AUDIO RECORDER). 2. El siguiente icono: a Iniciar la reproducción desde el comienzo de los datos de audio o detener la reproducción. 0 Cambiar entre el modo de grabación y el modo de reproducción. 5. Para detener la canción, toque “Y”.
Configuración de los ajustes del piano digital br bt bs En la pantalla MENU, podrá cambiar el tono y ritmo seleccionados, y cambiar también los ajustes de las teclas y de pulsación, los ajustes de pedal y de MIDI, y otros. Esto significa que puede ajustar la operación del piano digital a sus necesidades específicas. Configuración de los ajustes del piano digital 1. 2. 3. En la pantalla MENU, toque el menú de los ajustes que desee configurar. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Configuración de los ajustes del piano digital ■ Pantalla TONE Español Esta pantalla le permite configurar el tono y otros ajustes del teclado. • La pantalla TONE también se puede visualizar presionando el botón bt TONE. Elemento Descripción Ajuste Upper 1, Upper 2, Lower 1, Lower 2 Activa o desactiva cada parte, y especifica su tono. Desactivado, Activado Octave Cambia el rango de cada parte en unidades de octavas. –2 a 0 a 2 Auto Harmonize Consulte la página ES-24.
Configuración de los ajustes del piano digital ■ Pantalla BALANCE Esta pantalla le permite realizar los ajustes de volumen del teclado, acompañamiento automático, etc. Elemento Upper 1 Volume Descripción Consulte la página ES-17. Ajuste 0 a 127 Upper 2 Volume Consulte la página ES-17. 0 a 127 Lower 1 Volume Consulte la página ES-17. 0 a 127 Lower 2 Volume Consulte la página ES-17. 0 a 127 Keyboard Volume Ajusta el nivel de volumen de todas las partes que se controlan mediante el teclado.
Configuración de los ajustes del piano digital ■ Pantalla EFFECT Elemento Descripción Español Esta pantalla le permite aplicar diversos efectos acústicos a las notas. Ajuste Brilliance Permite controlar la brillantez del tono. –3 a 0 a +3 Reverb Type Especifica el tipo de reverberación a aplicar.
Configuración de los ajustes del piano digital ■ Pantalla SYSTEM SETTING Esta pantalla le permite configurar los ajustes globales del piano digital. Elemento Descripción Ajuste Speaker Especifica si se desea escuchar el sonido por los altavoces del piano digital (On) o enmudecerlo (Off).
Configuración de los ajustes del piano digital Descripción Ajuste Se corta el sonido de entrada del terminal LINE IN que se encuentra 1, 2, 3 por debajo de un nivel preajustado, permitiendo eliminar los ruidos. Un valor de ajuste más alto aumenta el nivel de corte de sonido. Operation Lock Cuando se activa este ajuste, los botones del piano digital (excepto el Off, On botón 1 P y los botones necesarios para desbloquear) se bloquean y por lo tanto, no se podrán realizar otras operaciones.
Configuración de los ajustes del piano digital ■ Pantalla MIXER Esta pantalla le permite cambiar el tono de cada parte y ajustar su volumen y reverberación. Medidor de nivel Elemento Significado Ajuste Parte Se emite el sonido de la parte que está activada. Desactive las partes que no desea que suenen. Desactivado, Activado Tone Cambia el tono. 550 Volume Ajusta el volumen. El nivel de volumen de cada parte se muestra en un medidor de nivel en pantalla.
Configuración de los ajustes del piano digital ■ Pantalla MIDI Español Esta pantalla le permite configurar los ajustes MIDI. Para obtener información acerca de los canales MIDI asignados a cada puerto, consulte “Asignaciones de las partes y de los canales MIDI” (página A-17). Elemento Descripción Ajuste Keyboard Channel Selecciona el canal para enviar los datos MIDI de ejecución del teclado a un dispositivo externo (canal del teclado).
Unidad flash USB Su piano digital permite ejecutar las siguientes operaciones de la unidad flash USB. z Formatear la unidad flash USB z Almacenar datos en una unidad flash USB • Los datos de las canciones grabadas con el grabador MIDI del piano digital se guardan tal como están en un unidad flash USB como un archivo MIDI (SMF Formato 0). • Los datos estándar de audio (archivos WAV) de un PC también pueden guardarse en una unidad flash USB y reproducirse en el piano digital.
Unidad flash USB • Nunca inserte ningún otro dispositivo que no sea una unidad flash USB en el puerto de la unidad flash USB. • Cuando se realiza una operación con la unidad flash USB o se enciende el piano digital mientras hay una unidad flash USB insertada, el piano digital deberá realizar inicialmente un proceso de “montaje” con el fin de prepararse para el intercambio de datos con la unidad flash USB.
Unidad flash USB 2. Mueva el archivo de datos de la canción que desea reproducir a la carpeta MUSICDAT de la unidad flash USB. • Si desea información sobre la reproducción, consulte “Para reproducir acompañado de los datos grabados en una unidad flash USB” (página ES-47). Para guardar datos del piano digital en una unidad flash USB Los datos de la memoria del piano digital (canciones del grabador MIDI) se pueden guardar en una unidad flash USB.
Unidad flash USB Borrar datos de una unidad flash USB Realice el siguiente procedimiento cuando desee borrar los datos (archivos) de la unidad flash USB. 2. 3. 4. 5. 6. Inserte la unidad flash USB en el puerto de la unidad flash USB del piano digital. En la pantalla MENU, toque “MEDIA”. Español 1. Toque “Delete”. Toque el tipo de datos que desea borrar. Toque los datos que desea borrar. Toque “Execute”. Se visualizará el mensaje de confirmación de borrado (“Sure?”). 7. Toque “Yes”.
Conexión a un PC Puede conectar el piano digital a un PC e intercambiar datos MIDI entre ambos. Puede enviar datos de reproducción desde el piano digital al software musical disponible comercialmente que se está ejecutando en su PC, o puede enviar datos MIDI desde su PC al piano digital, para su reproducción. Requisitos mínimos del sistema de PC A continuación se indican los requisitos mínimos del sistema de PC para enviar y recibir datos MIDI.
Conexión a un PC Español • Una vez que se ha conectado satisfactoriamente, no hay problema en que se deje el cable USB conectado al apagar su PC y/o piano digital. • Este piano digital cumple con el nivel 1 de General MIDI (GM). • Para obtener más detalles acerca de las especificaciones y conexiones relacionadas con la transmisión y recepción de datos MIDI mediante este piano digital, consulte la información más reciente proporcionada en el sitio web, en la siguiente URL. http://world.casio.
Referencia Mensajes de error Si ocurre algún problema, aparecerá en la pantalla uno de los siguientes mensajes de error. • Para borrar un mensaje de error y restablecer la visualización normal, toque bq EXIT en la pantalla. Mensaje visualizado No Media No File No Data Read Only Media Full Too Many Files Not SMF01 Size Over Wrong Data Memory Full Format Error Causa 1. La unidad flash USB no está conectada al puerto de la unidad flash USB del piano digital. 2.
Referencia Mensaje visualizado Media Error Measure Limit Data Full Causa La unidad flash USB está dañada. Se intentó ingresar datos de grabación MIDI o un preajuste musical con más de 999 compases. Se intentó guardar datos que exceden el número máximo admisible de elementos de datos. Acción Utilice una unidad flash USB diferente. El piano digital admite la entrada de hasta 999 compases. Borre los datos que no necesita. Problema No se emite sonido al presionar las teclas del teclado.
Referencia Problema La reproducción se interrumpe en un punto intermedio mientras se están transfiriendo datos de canciones desde mi PC. Causa La comunicación de datos entre el PC y el piano digital fue interrumpida debido al ruido digital generado por el cable USB o el cable de alimentación. Acción Consulte la página ) ES-60 Detenga la reproducción de la canción, desconecte el cable USB del piano digital y vuélvalo a conectar. A continuación, intente reproducir la canción una vez más.
Referencia Especificaciones del producto Modelo PX-360MBK Teclado Teclado de piano con 88 teclas, con sensación de tacto de ébano y marfil • Resolución de velocidad: 16.
Referencia Altavoces φ 12 cm × 2 + φ 5 cm × 2 (Salida 8 W + 8 W) Requisitos de alimentación Adaptador de CA: AD-A12150LW • Apagado automático: Aproximadamente 4 horas después de la última operación. Es posible deshabilitar el apagado automático. Consumo de energía 12 V = 10 W Dimensiones 132,2 (An) × 29,3 (Pr) × 13,9 (Al) cm Peso Aproximadamente 11,9 kg • Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. ES-66 PX360-ES-1A.
Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. • En los modelos equipados con la función de grabación u otra función de almacenamiento de datos, y antes enviar este producto para su servicio o reparación, asegúrese de respaldar todos los datos que desee conservar en otro medio. Como parte de los procedimientos de servicio o reparación, los datos guardados podrían ser susceptibles a acceso o incluso podrían ser eliminados.
Referencia Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA Modelo: AD-A12150LW 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones a mano. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este producto cerca del agua. 6. Limpie solamente con un paño seco. 7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos o cualquier otra fuente de calor (incluyendo amplificadores). 8.
Referencia STLport Copyright 1994 Hewlett-Packard Company Copyright 1996,97 Silicon Graphics Computer Systems, Inc. Copyright 1997 Moscow Center for SPARC Technology. Español Permission to use, copy, modify, distribute and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation.
Appendix/Apéndice Tone List/Lista de tonos Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco 0 2 DSP Piano 001 GRAND PIANO CONCERT Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco DSP O 037 ANALOG E.PIANO 2 5 12 038 OFF VELO.CLAVI 1 7 2 3 002 GRAND PIANO BRIGHT 1 2 039 OFF VELO.
Appendix/Apéndice Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco DSP Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco DSP O 006 STEEL STR.GUITAR 3 25 4 015 SYNTH-STRINGS 1 50 2 007 12 STR.
Appendix/Apéndice Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco DSP Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco 014 ENGLISH HORN 69 2 061 BRIGHT SAW PAD 1 90 10 015 BASSOON 70 2 062 BRIGHT SAW PAD 2 90 11 2 O 016 FLUTE 1 73 2 063 SPACE CHOIR 91 017 FLUTE 2 73 3 064 STAR VOICE 91 3 018 JAZ
Appendix/Apéndice Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco DSP Group Number/ Número de grupo Tone Name/ Nombre del tono Program Change/ Cambio de programa Bank Select MSB/ MSB de selección de banco 0 010 GM GLOCKENSPIEL 9 0 083 GM CALLIOPE 82 011 GM MUSIC BOX 10 0 084 GM CHIFF LEAD 83 0 012 GM VIBRAPHONE 11 0 085 GM CHARANG 84 0 013 GM MARIMBA 12 0 086 GM VOICE LEAD 85 0 014
Appendix/Apéndice • With some guitar tones, playing in the lowest range (far left) or highest range (far right) may result in strum noise, harmonics, or other characteristic playing sounds being included with the notes. • See the “Drum Assignment List” on page A-6 for information about the percussion instruments assigned to each keyboard key when a drum set is selected.
PX360-ES-1A.
PX360-ES-1A.
Appendix/Apéndice Rhythm List/Lista de ritmos Group Number/ Número de grupo Rhythm name/ Nombre del ritmo Group Number/ Número de grupo Pops Rhythm name/ Nombre del ritmo 007 MODERN R&B 008 MODERN DANCE 009 DISCO SOUL FUNK 8 BEAT 001 SLOW BIG BAND UK BEAT 002 MIDDLE BIG BAND 006 6/8 POP 003 FAST BIG BAND 007 ACOUSTIC GUITAR POP 004 ORCHESTRA SWING 008 POP ROCK 2 005 SWING 001 POP ROCK 1 002 POP 003 ELECTROPOP 004 005 Jazz 009 SLOW SOUL 006 SLOW SWING 010 FAST SOUL
Appendix/Apéndice Group Number/ Número de grupo Rhythm name/ Nombre del ritmo Spanish/Eastern European Group Number/ Número de grupo 006 Rhythm name/ Nombre del ritmo SLOW BALLAD 2 006 PASODOBLE 007 R&B BALLAD 007 CAUCASIAN 008 16 BEAT BALLAD 008 RUSSIAN CHANSON 1 009 BRUSH BALLAD 009 RUSSIAN CHANSON 2 010 POP BALLAD 010 POLISH WALTZ Arabic/Oriental 011 PIANO WALTZ BALLAD 012 90's 6/8 BALLAD 011 MALFOUF 013 6/8 BALLAD 1 012 BALADI 014 6/8 BALLAD 2 013 KHALIJI 015 EASY
Appendix/Apéndice Music Preset List/Lista de preajustes musicales Group Number/ Número de grupo Preset Name/ Nombre de preajuste Group Number/ Número de grupo Pops 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 Soft Pop Winter Pop Oldies Pop Alpine Flora Gypsy Rain Pop Movie Waltz Funky Pop Love Pop 60's Pop Rising Sun Pop Ska Weep Blues Cartoon Carol My Life Blue Lov
Appendix/Apéndice Group Number/ Número de grupo Preset Name/ Nombre de preajuste 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 Swan Lake Valse Fleurs Habanera Nocturne Etude FrenchCancan FantaisieImp Humoresque Pavane Hope & Glory Moldau FromNewWorld Reverie Nutcracker Liebestraume Gymnopedies Jupiter Entertainer MapleLeafRag 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 Michael Row GrndpasClock Troika AuldLangSyne Aloh
Appendix/Apéndice Fingering Guide/Guía de digitación Fingered 1, Fingered 2 Chords/Acordes Fingered 1, Fingered 2 C C6 *1 *3 Cm Cm6 *2 *3 Cdim Cadd9 Caug *3 Cmadd9 C 5 C69 *3 Csus4 *3 Cm69 *3 Csus2 *3 C7 ( 9) C7 C7 (9) Cm7 *3 C7 ( 9) C7 ( 11) CM7 CmM7 C7 ( 13) Cdim7 *3 C7 (13) CdimM7 Cm7 (9) C7 5 *3 Cm7 (11) *3 Cm7 5 *3 CM7 (9) CM7 5 CmM7 (9) Caug7 and 5th only) * C5 (Root (La raíz y la 5ta.
Appendix/Apéndice Fingered 3, Full Range Chords/ Acordes Fingered 3, Full Range In addition to the chords that can be fingered with Fingered 1 and Fingered 2, the following chords also are recognized. Además de los acordes que se pueden digitar con Fingered 1 y Fingered 2, también se pueden reconocer los siguientes acordes.
Appendix/Apéndice Parameter List/Lista de parámetros Refer to this column in the table below:/ Vea esta columna de la siguiente tabla: To check this setting item:/Para comprobar este elemento de ajuste: Setting items that are always saved when power is turned off/ Elementos de ajuste que se almacenan siempre al cortar la alimentación 1 When “On” is selected for the “Auto Resume” setting (page EN-53), setting items that are restored to those in effect the last time power was turned off/ Cuando se selecci
PX360-ES-1A.
PX360-ES-1A.indd 157 Root C C /(D ) D (D )/E E F F /(G ) G (G )/A A • Since the chord input range is limited, this model may not support some of the chords shown above. • Debido a que el rango de entrada de acordes es limitado, es posible que este modelo no admita algunos de los acordes mostrados arriba.
Appendix/Apéndice Part and MIDI Channel Assignments/ Asignaciones de las partes y de los canales MIDI ■ Port A: Keyboard, Auto Accompaniment play, other/ Puerto A: Teclado, reproducción del acompañamiento automático, otros Part No./ Nº de la parte MIDI Channel/ Canal MIDI *1 Function/Función ■ Port C: MIDI Recorder solo track playback/ Puerto C: Reproducción de solo pista del grabador MIDI Part No.
PX360-ES-1A.indd 159 2015/04/24 12:47:25 2 45 6 7 8 9 bk bl 1 3 PX-360M bm • Cut this page along the dashed line so you can have it on hand as you read the contents of the manual. • Recorte esta página por la línea de puntos para tenerla a mano mientras continúa leyendo este manual.
PX360-ES-1A.
PX360-ES-1A.
EN/ES English PX-360M Español USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Safety Precautions Before trying to use the Digital Piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.