ES USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda documentación para futuras consultas. Safety Precautions Before trying to use the piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el piano, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador AD-12 para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
PX320_s.book 1 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Índice Guía general.............................. S-2 Grabación y reproducción.....S-28 Instalación del atril ...................................................... S-3 Botones TONE, Area (del 1 al 12) .............................. S-4 Uso de los botones /NO y /YES........................... S-5 Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de funcionamiento ......................................................
PX320_s.
PX320_s.book 3 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Guía general NOTA • Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
PX320_s.book 4 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Guía general Botones TONE, Area (del 1 al 12) Las tres funciones siguientes se asignan a los 12 botones TONE, Area, dependiendo del tipo de operación que esté ejecutando.
PX320_s.book 5 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Guía general Uso de los botones /YES /NO y Utilice los botones /NO y /YES para cambiar el ajuste actualmente visualizado mientras mira los resultados de los cambios en la pantalla. Ejemplo: Número de ritmo 01 Cómo reposicionar el piano digital a sus ajustes predeterminados de fábrica Realice el siguiente procedimiento si desea reposicionar los ajustes y datos almacenados del piano digital a sus valores predeterminados de fábrica. 1.
PX320_s.book 6 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Toma de corriente Su piano digital funciona con energía eléctrica del hogar. Asegúrese de desactivar la alimentación cuando no esté usando el piano digital. Uso de un adaptador de CA Utilice sólo el adaptador de CA especificado para este piano digital.
PX320_s.book 7 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Conexiones Conexión de los auriculares Parte trasera Tomas PEDAL ¡IMPORTANTE! • Antes de conectar los auriculares, asegúrese de disminuir el nivel de volumen mediante el controlador VOLUME. Después de la conexión podrá ajustar el volumen al nivel que desee.
PX320_s.book 8 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Conexiones Conector de pedal Puede conectar la unidad de 3 pedales (SP-30) disponible opcionalmente al conector de pedal de la parte inferior del piano digital. Puede utilizar estos pedales para obtener una expresión similar a la disponible con un piano acústico.
PX320_s.book 9 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Conexiones Reproducción del sonido generado por un equipo externo a través de los altavoces del piano 1 La toma LINE IN R introduce sonido a través del altavoz derecho del piano, mientras que la toma LINE IN L/MONO lo hace a través del altavoz izquierdo. La conexión a la toma LINE IN L/MONO solamente hace que se genere la misma salida por ambos altavoces. De usted depende la compra de cables de conexión que sean compatibles con el equipo que está conectando.
PX320_s.book 10 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Selección y ejecución de un tono START/STOP MUSIC LIBRARY METRO VOL FUNCTION METRONOME /YES /NO VOLUME Su piano digital cuenta con los siguientes tipos de tonos incorporados.
PX320_s.book 11 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Selección y ejecución de un tono 3. Presione uno de los botones TONE (no el botón VARIOUS/GM TONES) para seleccionar el tono que desea. • Los nombres de los tonos refinados se encuentran marcados encima de los botones TONE. • Esto hará que se encienda la lámpara del botón del tono seleccionado.
PX320_s.book 12 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Selección y ejecución de un tono Estratificación de dos tonos Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos tonos, de manera que suenen simultáneamente. El tono especificado por usted en primer término se denomina “tono principal”, mientras que el especificado en segundo término se denomina “tono estratificado”. 1.
PX320_s.book 13 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Selección y ejecución de un tono Para especificar el punto de división del teclado 1. Mientras mantiene presionado el botón SPLIT, presione la tecla del teclado en donde desea ubicar el límite izquierdo del tono de rango alto (derecho). Rango bajo Parpadeando Punto de división Rango alto Tecla del extremo izquierdo del rango alto NOTA • El efecto de coro no se puede activar mientras el piano digital está en el modo Dueto.
PX320_s.book 14 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Selección y ejecución de un tono Empleo del metrónomo 1. Presione el botón METRONOME. • Esto hará que el metrónomo se ponga en marcha. • Las dos lámparas ubicadas encima del botón START/ STOP parpadearán junto con las pulsaciones del metrónomo. Parpadea con la primera pulsación de cada compás. 2. Para cambiar las pulsaciones por compás, mantenga presionado el botón METRONOME mientras presiona el botón /NO y /YES. Presione el botón FUNCTION.
PX320_s.book 15 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Selección y ejecución de un tono Ejecución del piano en dueto Puede utilizar el modo Dueto para dividir el teclado del piano en el centro, de forma tal que dos personas puedan ejecutar un dueto. Los lados izquierdo y derecho del teclado poseen prácticamente el mismo rango.
PX320_s.book 16 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Selección y ejecución de un tono Cambio de las octavas de los teclados Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de los rangos de los teclados izquierdo y derecho en unidades de octavas. Esto es conveniente, por ejemplo, en el caso de que el rango predeterminado inicial no sea suficiente cuando una persona está tocando la parte de la mano izquierda y la otra, la parte de la mano derecha. 1.
PX320_s.book 17 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Ejecutando un ritmo RHYTHM FUNCTION /NO START/STOP /YES SYNCHRO/FILL-IN INTRO/ENDING Seleccionando un ritmo Es posible seleccionar entre 70 ritmos incorporados. 1. Presione el botón RHYTHM para que la lámpara situada encima se ilumine. MODE Para ajustar el tempo de la reproducción 1. Presione el botón FUNCTION. • Esto hará que la lámpara del botón parpadee. 2. Utilice los botones /NO y /YES para cambiar el tempo en el rango de 20 a 255. 3.
PX320_s.book 18 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Ejecutando un ritmo Uso del acompañamiento automático Con el acompañamiento automático, el piano digital ejecuta automáticamente ritmos, partes de bajos y acordes de acuerdo con los acordes seleccionados por usted mediante las digitaciones de teclado simplificadas, o los acordes que ejecuta. El acompañamiento automático le hará sentir como si estuviese siempre acompañado de su conjunto musical privado.
PX320_s.book 19 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Ejecutando un ritmo 7. Toque el primer acorde dentro del rango del teclado de acompañamiento. • La ejecución de un acorde hará que se ejecute el patrón de introducción del ritmo seleccionado, seguido por el ritmo de acompañamiento y el patrón de acordes. 8. Toque otros acordes en el teclado. • Vea “Cómo ejecutar los acordes” en la página S-19 para obtener información sobre cómo tocar los acordes en los diversos modos de acompañamiento automático.
PX320_s.book 20 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Ejecutando un ritmo ¡IMPORTANTE! • En el modo CASIO CHORD, las teclas comprendidas en el rango del teclado de acompañamiento funcionan solamente como “conmutadores de acordes”. No podrá utilizar las teclas del rango del teclado para ejecutar las notas. • Podrá utilizar el punto de división para cambiar el tamaño del rango del teclado de acompañamiento. Si desea más información, vea “Para especificar el punto de división del teclado” en la página S-13.
PX320_s.book 21 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Ejecutando un ritmo Notas sobre los acordes digitados • Excepto aquellos acordes cuyos nombres están seguidos de un *1 en los ejemplos de arriba, también podrá utilizar digitaciones invertidas. Esto significa que la digitación de E-G-C o de G-C-E producirá un acorde C. • Excepto aquellos acordes cuyos nombres están seguidos de un *2 en los ejemplos de arriba, deberá apretar ordenadamente todas las teclas indicadas para tocar un acorde.
PX320_s.book 22 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Reproducción de canciones incorporadas FF MUSIC LIBRARY TRACK/PART REW /YES PLAY/STOP /NO ¡IMPORTANTE! • Después de seleccionar una canción incorporada, se pueden tardar varios segundos en cargar los datos de la canción. Mientras se están cargando los datos, el número de la canción parpadeará en la pantalla y las operaciones de las teclas y botones del teclado quedarán deshabilitadas.
PX320_s.book 23 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Reproducción de canciones incorporadas Reproducción de una canción específica de la biblioteca musical 4. • Se empezará a reproducir la canción. • El número del compás aparece en la pantalla durante la reproducción. La biblioteca musical incluye canciones incorporadas (01 a 60), así como hasta 10 canciones (61 a 70) almacenadas en la memoria del piano digital desde un ordenador* o una tarjeta de memoria SD (página S-41).
PX320_s.book 24 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Reproducción de canciones incorporadas Para saltar hacia adelante a través de una canción 1. Mientras se está reproduciendo, mantenga presionado el botón FF. • Esto permitirá saltar hacia adelante en una canción, compás por compás. • El número del compás aparece en la pantalla durante el salto hacia adelante. Número del compás 2. Cuando llegue al punto deseado, suelte el botón FF para reanudar la reproducción.
PX320_s.book 25 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Cómo almacenar las configuraciones del piano digital (Memoria de registro) Botones de área (del 1 al 12) /YES /NO STORE Puede almacenar hasta 96 configuraciones del piano digital en la memoria de registro, incluyendo ajustes de tono, ritmo y tempo, para poderlos llamar rápidamente cuando los necesite. Áreas de registro y bancos Cada configuración se almacena en un “área”. Hay un total de 96 áreas, que se encuentran agrupadas en ocho “bancos”.
PX320_02_s.fm 26 ページ 2007年8月9日 木曜日 午後2時54分 Cómo almacenar las configuraciones del piano digital (Memoria de registro) Notas sobre el almacenamiento de los datos de registro • Los datos de registro se almacenan aunque apague el piano digital. • El almacenamiento de datos nuevos en un área hace que se reemplacen los datos existentes actualmente en la misma área. • El piano digital se expide de fábrica con los datos de registro almacenados en cada área.
PX320_s.book 27 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Cómo almacenar las configuraciones del piano digital (Memoria de registro) Para llamar una configuración de la memoria de registro 1. Presione el botón TONE/REGISTRATION para que la lámpara de registro se ilumine. • En la pantalla aparecerá el número de banco actualmente seleccionado. • Cada vez que presiona el botón se cambia alternativamente entre las lámparas superior e inferior. 2.
PX320_s.book 28 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Grabación y reproducción START/STOP TRACK/PART RECORDER /YES INTRO/ENDING /NO Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la memoria del piano digital para reproducirlas posteriormente. Puede tener hasta cinco canciones almacenadas simultáneamente en la memoria. Canciones y pistas Una pista es un contenedor de datos grabados, y cada canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
PX320_s.book 29 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Grabación y reproducción 4. Uso del botón RECORDER Cada presión del botón RECORDER permitirá realizar un ciclo a través de las opciones de grabación, en la secuencia mostrada debajo. Espera de reproducción Espera de grabación Normal Encendida Parpadeando Apagada • Asegúrese de que la lámpara de la pista de grabación esté parpadeando.
PX320_s.book 30 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Grabación y reproducción 7. Cuando finalice, presione el botón START/ STOP para detener la grabación. • Para detener la grabación con un patrón de finalización de ritmo/acompañamiento automático, presione el botón INTRO/ENDING. • Si detiene la grabación, la lámpara REC se apaga y la lámpara PLAY se enciende. • Para reproducir la pista recién grabada, presione otra vez el botón START/STOP. 8.
PX320_s.book 31 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Grabación y reproducción Para reproducir desde la memoria del piano digital 1. 2. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. Utilice los botones /NO y /YES para visualizar un número de canción (1 a 5). NOTA • Cuando una canción tenga algo grabado en ambas pistas, podrá desactivar una de ellas y reproducir sólo la otra pista, según se desee.
PX320_s.book 32 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Otros ajustes TRANSPOSE FUNCTION EFFECT /YES OTHERS /NO Esta sección explica cómo configurar la clave, el toque, el pedal, MIDI y otros ajustes. • El procedimiento básico descrito debajo se utiliza para configurar todos los ajustes. La única diferencia es el botón que presiona para seleccionar un parámetro.
PX320_s.book 33 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Otros ajustes Para cambiar el ajuste de uno de los parámetros del botón EFFECT Presione el botón EFFECT en el paso 3 del procedimiento “Para configurar otros ajustes” para alternar entre los dos parámetros mostrados a continuación. Para cambiar el ajuste de uno de los parámetros del botón OTHERS Presione el botón OTHERS en el paso 3 del procedimiento “Para configurar otros ajustes” para desplazarse por los parámetros mostrados a continuación.
PX320_s.book 34 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Otros ajustes Referencia sobre parámetros secundarios Tonos Nombre del parámetro Ajuste Ajustes Descripción Asignación del botón TONE SEL VARIOUS/GM TONES Vea “Lista de tonos” en la Asigna uno de los tonos de variación del piano digital, tono página A-1. GM o ajuste de batería al botón VARIOUS/GM TONES. Balance de volumen LAYER BAL de estratificación del tono –24 a 0 a 24 Especifica el balance de volumen entre los tonos principal y estratificados.
PX320_s.book 35 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Otros ajustes Canción, ritmo y metrónomo Ajuste Nombre del parámetro Ajustes Descripción Tempo TEMPO 20 a 255 Especifica el tempo de las canciones de la biblioteca musical, metrónomo, reproducción con acompañamiento automático, grabación y reproducción, etc. Pulsaciones por compás del metrónomo BEAT 0, 2 a 6 Especifica la pulsación del metrónomo. (página S-14) Volumen del metrónomo METRO VOL 0 a 42 Especifica el volumen del metrónomo.
PX320_s.book 36 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Otros ajustes Pedales Ajuste Nombre del parámetro Ajustes Descripción Ajuste de la toma del OTHERS pedal de sordina/ sostenuto J.SF: Sordina J.SS: Sostenuto El pedal de sordina es el ajsute predeterminado inicial para el pedal conectado a la toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL del piano digital. Puede utilizar este parámetro para cambiar el pedal a un pedal sostenuto.
PX320_03_s.fm 37 ページ 2007年8月9日 木曜日 午後2時58分 Otros ajustes Ajuste Memoria de configuración Nombre del parámetro OTHERS Ajustes S.oF: Desactivación S.on: Activación Descripción Si selecciona “On” (Activación) para este ajuste, el piano digital retiene sus ajustes actuales*, y los restaura cuando lo vuelve a encender. Cuando se selecciona “Off” (Desactivación), los ajustes vuelven a sus ajustes iniciales predeterminados al encender el piano digital.
PX320_s.book 38 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Conexión a un ordenador Conexión al terminal MIDI Conexión al puerto USB ¿Qué es MIDI? MIDI es una norma para señales digitales y conectores que permite a instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos intercambiar información entre ellos, sin importar quién sea el fabricante. NOTA • Si desea información acerca de la implementación MIDI, visite: http://world.casio.
PX320_03_s.fm 39 ページ 2007年8月9日 木曜日 午後2時58分 Conexión a un ordenador • Para poder ver los contenidos de la “Guía del Usuario del Controlador USB MIDI de CASIO” (manual_s.pdf), necesitará tener Adobe Reader o Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si su ordenador aún no tiene instalado Adobe Reader o Acrobat Reader, utilice el procedimiento siguiente para instalarlo. Para instalar Adobe Reader (Acrobat Reader) 1.
PX320_s.book 40 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Conexión a un ordenador Expansión de selecciones de la biblioteca musical Puede almacenar hasta 10 canciones descargadas con su ordenador como canciones 61 a 70 de la biblioteca musical y ejecutar junto con el acompañamiento, tal como lo haría con las canciones incorporadas.
PX320_s.book 41 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD MUSIC LIBRARY FUNCTION TONE/REGISTRATION PLAY/STOP /YES RECORDER CARD /NO La ranura de la tarjeta de memoria SD de su piano digital le permite almacenar datos de canciones en una tarjeta de memoria SD disponible comercialmente. El piano digital también puede leer, de la tarjeta de memoria SD, datos de canciones SMF y datos de canciones en formato CASIO.
PX320_s.book 42 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD Precauciones sobre la tarjeta de memoria SD y la ranura para la tarjeta de memoria SD ¡IMPORTANTE! • Antes de usar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de observar todas las instrucciones y precauciones indicadas en la documentación del usuario entregada con la misma. • Las tarjetas de memoria SD disponen de un interruptor de protección contra escritura, provisto para evitar el borrado accidental de los datos.
PX320_s.book 43 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD Formateo de la tarjeta de memoria SD Utilice los procedimientos descritos en esta sección para formatear una tarjeta de memoria SD. ¡IMPORTANTE! • Cuando utilice una tarjeta de memoria SD, primero asegúrese de formatearla en el piano digital. • Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese de que la tarjeta de memoria SD no contiene ningún dato que pueda necesitar.
PX320_s.book 44 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD 5. Utilice los botones /NO y /YES para visualizar el número de archivo en que desea almacenar los datos de la canción. Para guardar los datos de registro 1. Presione el botón TONE/REGISTRATION para que la lámpara de registro se ilumine. 2. Mantenga presionado el botón CARD hasta que su lámpara comience a parpadear lentamente y aparezca “LdG” (load registration area - cargar área de registro) en la pantalla. 3.
PX320_s.book 45 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD Transferencia de datos desde una tarjeta de memoria SD a la memoria del piano digital Puede usar los procedimientos descritos en esta sección para transferir datos de desde una tarjeta de memoria SD al área de usuario del piano digital, *1 área del grabador,*2 o área de registro.*3 Para transferir datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD al área de usuario del piano digital 1.
PX320_s.book 46 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD Para transferir datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD al área del grabador 1. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. 2. Utilice los botones /NO y /YES para visualizar el número de la canción del área del grabador (1 a 5) al que desea transferir los datos de la canción. Para transferir datos de registro al área del registro desde una tarjeta de memoria SD 1.
PX320_s.book 47 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD Reproducción de un archivo almacenado en una tarjeta de memoria SD Reproducción de datos en formato SMF y datos de canciones convertidos a formato CASIO CM2 utilizando el software de conversión SMF. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes cada vez que reproduzca un archivo de datos copiado a la tarjeta de memoria con un ordenador.
PX320_s.book 48 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Uso de la tarjeta de memoria SD Errores de la tarjeta de memoria SD Mensaje visualizado Causa Acción La tarjeta de memoria SD no está insertada en la ranura de la tarjeta o no está correctamente instalada. Inserte correctamente la tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta. (Página S-42) Está intentando cargar datos de una tarjeta de memoria SD que no contiene ningún dato compatible con este piano digital. 1.
PX320_s.book 49 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Referencia Solución de problemas Problema Causa Acción Vea la página No se emite sonido al 1. El controlador VOLUME está ajustado presionar las teclas a “MIN”. del teclado. 2. Auriculares conectados al piano digital. 3. El control local MIDI está desactivado. 4. Verifique el ajuste actual del modo de acompañamiento.
PX320_s.book 50 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Referencia Problema No se pueden almacenar los datos en una tarjeta de memoria SD. Causa 1. La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. Acción Vea la página 1. Cambie la posición del interruptor de ) S-42 protección contra escritura para poder escribir. 2. Inserte correctamente la tarjeta. ) S-42 2. La tarjeta de memoria SD no está correctamente insertada en la ranura de la tarjeta. 3. No hay espacio suficiente disponible 3.
PX320_s.
PX320_s.book 52 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Referencia Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. Emplazamiento Evite los siguientes emplazamientos. • Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad. • Áreas expuestas a temperaturas extremas. • Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador.
PX320_s.book 1 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Appendix/Apéndice Tone List/Lista de tonos No./ Nº Tone Name/ Nombre de tonos Program Change/ Cambio de programa Bank Select Maximum Acoustic MSB/ Polyphony/ Resonance/ MSB de Polifonía Resonancia selección máxima acústica de banco Bank Select Maximum Acoustic MSB/ Polyphony/ Resonance/ MSB de Polifonía Resonancia selección máxima acústica de banco No.
PX320_s.book 2 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Appendix/Apéndice No./ Nº Tone Name/ Nombre de tonos Program Change/ Cambio de programa Bank Select Maximum Acoustic MSB/ Polyphony/ Resonance/ MSB de Polifonía Resonancia selección máxima acústica de banco No.
PX320_s.
PX320_s.book 4 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Appendix/Apéndice Rhythm List/Lista de ritmos Category/Categoría 8BEAT/16BEAT BALLAD POPS ROCK JAZZ EUROPEAN LATIN VARIOUS A-4 Rhythm Name/ Nombre de ritmo No./Nº 01 02 STRAIGHT 8 BEAT MELLOW 8 BEAT 03 04 Category/Categoría FOR PIANO No.
PX320_s.book 5 ページ 2007年8月8日 水曜日 午後8時8分 Appendix/Apéndice Song List/Lista de canciones Tone Demo/Demostración de tonos No./Nº Tone Name/ Nombre de tonos Song Name/ Nombre de canciones 02 03 Fantaisie-Impromptu Op.66 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” Ungarischer Tanz 5 04 05 Étude Op.10-5 “Black Keys” Étude Op.10-12 “Revolutionary” Original 06 07 Étude Op.25-9 “Butterflies” Prélude Op.28-7 08 09 Valse Op.64-1 “Petit Chien” Valse Op.64-2 10 11 Moments Musicaux 3 Impromptu Op.
A-6 F # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B Chord Type F Root E m7 b 5 E dim # (D )/E b M7 # (D )/E b dim7 D m7 D 7 # C /(D b) m # C /(D b) M C Chord Type aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7b5 add9 6 ページ C Root PX320_s.
MIDI Implementation Chart Model PX-320 Function Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.