ES USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. Safety Precautions Before trying to use the piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el piano, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador de CA AD-12 para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
PX200_01_sTOC.fm 1 ページ 2006年10月25日 水曜日 午前9時42分 Índice Guía general.............................. S-2 Otros ajustes ..........................S-24 Instalación del atril ............................................. S-3 Configuración de los ajustes ............................S-24 Uso del botón TEMPO/SETTING....................... S-4 Referencia sobre parámetros secundarios ......S-26 Botón /NO y botón /YES ......................... S-4 Conexión a un ordenador......S-29 Toma de corriente ........
PX200_s.
PX200_02_s.fm 3 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時38分 Guía general NOTA • Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
PX200_02_s.fm 4 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時38分 Guía general Uso del botón TEMPO/ SETTING Al presionar un botón, normalmente se cambiará el ajuste o se realizará la operación marcada encima del botón. Tenga en cuenta que también hay parámetros secundarios (ajustes) marcados debajo de algunos botones que se pueden seleccionar utilizando el botón TEMPO/SETTING.
PX200_s.book 5 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Toma de corriente Su piano digital funciona con energía eléctrica del hogar. Cuando no se use el piano digital, asegúrese de desactivar la alimentación. Uso de un adaptador de CA Utilice sólo el adaptador de CA especificado para este piano digital.
PX200_02_s.fm 6 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時39分 Conexiones ¡IMPORTANTE! • Siempre que conecte algo al piano digital, utilice en primer lugar el controlador VOLUME para ajustar el volumen a un nivel bajo. Después de la conexión podrá ajustar el volumen al nivel que desee. • Siempre que conecte algún dispositivo al piano digital, asegúrese de leer la documentación del usuario entregado con el dispositivo.
PX200_02_s.fm 7 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時43分 Conexiones PRECAUCIÓN Funciones de los pedales z Pedal apagador Si presiona el pedal apagador durante la ejecución, las notas reverberarán por un tiempo muy prolongado. • Cuando se selecciona GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 o GRAND PIANO 3 como tono, el uso de este pedal hará que las notas reverberen exactamente como cuando se utiliza el pedal apagador en un piano de cola acústico.
PX200_02_s.fm 8 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時56分 Selección y ejecución de un tono METRONOME TEMPO/SETTING REVERB TONE CHORUS BRILLIANCE /YES VOLUME /NO VARIOUS/GM TONES Su piano digital cuenta con los siguientes tipos de tonos incorporados. Números de tonos Tipo de tono SPLIT (Please wait! . . .
PX200_02_s.fm 9 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時56分 Selección y ejecución de un tono Selección de un tono de variación, tono GM y ajuste de batería Puede utilizar el siguiente procedimiento para asignar 20 tonos de variación, 128 tonos GM, o 2 ajustes de batería al botón VARIOUS/GM TONES. Posteriormente podrá seleccionar el tono asignado presionando el botón VARIOUS/GM TONES. 1.
PX200_s.book 10 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Selección y ejecución de un tono Estratificación de dos tonos Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos tonos, de manera que suenen simultáneamente. El tono especificado por usted en primer término se denomina “tono principal”, mientras que el especificado en segundo término se denomina “tono estratificado”.
PX200_02_s.fm 11 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後4時42分 Selección y ejecución de un tono Para especificar el punto de división del teclado 1. Mientras mantiene presionado el botón SPLIT, presione la tecla del teclado en donde desea ubicar el límite izquierdo del tono de rango alto (derecho). Para cambiar el tipo de efecto 1. 2. Active REVERB o CHORUS. Mientras mantiene presionado el botón de efecto (REVERB o CHORUS), utilice los botones /NO y /YES para cambiar el tipo de efecto de la manera descrita debajo.
PX200_s.book 12 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Selección y ejecución de un tono Empleo del metrónomo 1. Presione el botón METRONOME. • Esto hará que el metrónomo se ponga en marcha. • Las dos lámparas ubicadas encima del botón START/ STOP parpadearán junto con las pulsaciones del metrónomo. Parpadea con la primera pulsación. Para ajustar el volumen del metrónomo NOTA • El siguiente procedimiento podrá realizarse en cualquier momento, independientemente de que el metrónomo esté sonando o no. 1. 2. 2.
PX200_s.book 13 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Ejecutando un ritmo RHYTHM TEMPO/SETTING START/STOP /NO /YES SYNCHRO/FILL-IN INTRO/ENDING Seleccionando un ritmo Es posible seleccionar entre 20 ritmos incorporados. 1. Presione el botón RHYTHM para que la lámpara de abajo se ilumine. MODE Para ajustar el tempo de la reproducción 1. Presione el botón TEMPO/SETTING. • Esto hará que la lámpara del botón parpadee. 2. Utilice los botones /NO y /YES para cambiar el tempo en el rango de 20 a 255. 3.
PX200_02_s.fm 14 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後12時4分 Ejecutando un ritmo NOTA • En cuanto a los ritmos enumerados a continuación, asegúrese de seleccionar CASIO CHORD, FINGERED, o FULL RANGE CHORD antes de intentar la ejecución de acordes. El volumen de los instrumentos de percusión es muy bajo, y la percusión se inserta de manera que no interfiera en el estilo musical total del ritmo. 10 ROCK’N’ROLL 14 ARPEGGIO 1 15 ARPEGGIO 2 16 MARCH 1 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2 5.
PX200_02_s.fm 15 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後12時4分 Ejecutando un ritmo Cómo ejecutar los acordes La manera en que se tocan los acordes depende del modo de acompañamiento automático actual. Si desea tocar sin acompañamiento automático, utilice el modo NORMAL. CASIO CHORD Aunque no sepa cómo se tocan normalmente los acordes, este modo le permite tocar cuatro modos diferentes de acordes utilizando las digitaciones simplificadas dentro del rango del teclado de acompañamiento.
PX200_02_s.fm 16 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後12時4分 Ejecutando un ritmo ¡IMPORTANTE! • En el modo FINGERED, las teclas comprendidas en el rango del teclado de acompañamiento funcionan solamente como “conmutadores de acordes”. No podrá utilizar las teclas del rango del teclado para ejecutar las notas. • Podrá utilizar el punto de división para cambiar el tamaño del rango del teclado de acompañamiento. Si desea más información, vea “Para especificar el punto de división del teclado” en la página S-11.
PX200_s.book 17 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Reproducción de canciones incorporadas FF MUSIC LIBRARY REW PART/TRACK /YES PLAY/STOP /NO 1. ¡IMPORTANTE! • Después de seleccionar una canción incorporada, la carga de los datos de la canción puede tomar algunos segundos. Mientras se cargan los datos, el número de canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el funcionamiento de las teclas y botones del teclado.
PX200_s.book 18 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Reproducción de canciones incorporadas Reproducción de una canción específica de la biblioteca musical La biblioteca musical incluye canciones incorporadas (01 a 60), así como hasta 10 canciones (61 a 70) almacenadas en la memoria del piano digital desde un ordenador* o una tarjeta de memoria SD cargada (página S-32). Podrá utilizar el siguiente procedimiento para seleccionar una de estas canciones y reproducirla.
PX200_s.book 19 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Reproducción de canciones incorporadas Salto hacia adelante a través de una canción 1. Mientras se está reproduciendo, mantenga presionado el botón FF. • Esto permitirá saltar hacia adelante en una canción, compás por compás. • El número del compás aparece en la pantalla durante el salto hacia adelante. Número del compás 2. Cuando llegue al punto deseado, suelte el botón FF para reanudar la reproducción.
PX200_02_s.fm 20 ページ 2006年10月26日 木曜日 午前10時39分 Grabación y reproducción PART/TRACK RECORDER /YES START/STOP /NO Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la memoria del piano digital para reproducirlas posteriormente. Puede tener hasta cinco canciones almacenadas simultáneamente en la memoria. Canciones y pistas Una pista es un contenedor de datos grabados, y cada canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
PX200_02_s.fm 21 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後2時48分 Grabación y reproducción 4. Uso del botón RECORDER Cada presión del botón RECORDER permitirá realizar un ciclo a través de las opciones de grabación, en la secuencia mostrada debajo. Espera de reproducción Espera de grabación Normal Encendida Parpadeando Apagada • Asegúrese de que la lámpara de la pista de grabación esté parpadeando.
PX200_s.book 22 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Grabación y reproducción Para grabar en una pista de la canción mientras escucha la reproducción de otra pista 1. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. 2. Utilice los botones /NO y /YES para visualizar un número de canción (1 a 5). Este indicador aparece cuando la pista ya contiene datos grabados. 3. Presione el botón RECORDER para que la lámpara REC parpadee. • Esto hace que la lámpara L/1 parpadee. 4.
PX200_s.book 23 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Grabación y reproducción Borrado de los datos grabados El siguiente procedimiento permite borrar una pista específica de una canción. ¡IMPORTANTE! • El procedimiento descrito debajo borra todos los datos de la canción seleccionada. Tenga en cuenta que la operación de borrado no puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita los datos contenidos en la memoria del piano digital antes de realizar los siguientes pasos. 1.
PX200_s.book 24 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Otros ajustes TEMPO/SETTING TRANSPOSE EFFECT OTHERS /YES /NO Esta sección explica cómo configurar la clave, el toque, el pedal, MIDI y otros ajustes. • El procedimiento básico descrito debajo se utiliza para configurar todos los ajustes. La única diferencia es el botón que presiona para seleccionar un parámetro.
PX200_03_s.fm 25 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時58分 Otros ajustes Para cambiar el ajuste de uno de los parámetros del botón EFFECT Si presiona el botón EFFECT en el paso 3 del procedimiento “Configuración de los ajustes”, se alternará entre los dos parámetros mostrados a continuación. Para cambiar el ajuste de uno de los parámetros del botón OTHERS Si presiona el botón OTHERS en el paso 3 del procedimiento “Configuración de los ajustes”, se realizará un ciclo entre los parámetros mostrados a continuación.
PX200_03_s.fm 26 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後4時42分 Otros ajustes Referencia sobre parámetros secundarios Teclado Ajuste Nombre del parámetro Ajustes Descripción Respuesta al toque del TOUCH RESPONSE teclado oFF : Desactivación 1 : Se produce un sonido fuerte incluso con una presión relativamente ligera. 2 : Normal 3 : Se produce un sonido normal incluso con una presión relativamente fuerte. Especifica el toque relativo de las teclas del teclado.
PX200_03_s.fm 27 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後1時1分 Otros ajustes Ajuste Nombre del parámetro DSP EFFECT Ajustes Descripción Sólo determinados tonos El DSP aplica efectos acústicos sofisticados a un tono. Por ejemplo, aplica el efecto de un altavoz rotatorio a un tono de órgano con barra de armónicos. Este parámetro activa o desactiva el efecto DSP. Cuando configure este parámetro, utilice el procedimiento descrito en “Para cambiar el ajuste de uno de los parámetros del botón EFFECT” en la página S-25.
PX200_03_s.fm 28 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後1時1分 Otros ajustes Pedales Ajuste Nombre del parámetro Ajustes Descripción Ajuste de la toma del pedal de sordina/ sostenuto OTHERS J.SF: Sordina J.SS: Sostenuto El pedal conectado a la toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL del piano digital funciona como pedal de sordina cuando el piano digital se encuentre encendido. Puede utilizar este parámetro para cambiar el pedal a un pedal sostenuto.
PX200_03_s.fm 29 ページ 2006年10月25日 水曜日 午前9時54分 Conexión a un ordenador Conexión al terminal MIDI Conexión al puerto USB ¿Qué es MIDI? MIDI es una norma para señales digitales y conectores que permite a instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos intercambiar información entre ellos, sin importar quién sea el fabricante. NOTA • Si desea información acerca de la implementación MIDI, visite: http://world.casio.
PX200_s.book 30 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Conexión a un ordenador *1 Para poder ver los contenidos de la “Guía del Usuario del Controlador USB MIDI de CASIO” (manual_s.pdf), necesitará tener Adobe Reader o Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si su ordenador aún no tiene instalado Adobe Reader o Acrobat Reader, utilice el procedimiento siguiente para instalarlo. Para instalar Adobe Reader (Acrobat Reader*2) 1.
PX200_03_s.fm 31 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後1時2分 Conexión a un ordenador Expansión de selecciones de la biblioteca musical Puede almacenar hasta 10 canciones descargadas con su ordenador como canciones 61 a 70 de la biblioteca musical y ejecutar junto con el acompañamiento, tal como lo haría con las canciones incorporadas.
PX200_03_s.fm 32 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後4時6分 Uso de la tarjeta de memoria SD MUSIC LIBRARY CARD TEMPO/SETTING PLAY/STOP RECORDER /YES /NO La ranura de la tarjeta de memoria SD de su piano digital le permite almacenar datos de canciones en una tarjeta de memoria SD disponible comercialmente. El piano digital también puede leer, de la tarjeta de memoria SD, datos de canciones SMF y datos de canciones en formato CASIO.
PX200_03_s.fm 33 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後4時6分 Uso de la tarjeta de memoria SD • Nunca toque los contactos de la tarjeta de memoria SD al instalarla o sacarla del piano digital. • Nunca retire la tarjeta de memoria SD ni apague el piano digital mientras se están leyendo datos o escribiendo datos en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria SD e incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta.
PX200_s.book 34 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Uso de la tarjeta de memoria SD Reproducción de un archivo almacenado en una tarjeta de memoria SD Reproducción de datos en formato SMF y datos de canciones convertidos a formato CASIO CM2 utilizando el software de conversión SMF. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes cuando reproduzca un archivo de datos copiado a una tarjeta de memoria con un ordenador.
PX200_s.book 35 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Uso de la tarjeta de memoria SD Para transferir datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD al área de usuario del piano digital 1. 2. Presione el botón MUSIC LIBRARY de manera que se encienda la lámpara provista encima del botón. Para transferir datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD al área del grabador 1. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. 2.
PX200_s.book 36 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Uso de la tarjeta de memoria SD Almacenamiento de los datos de canciones grabados en el piano digital en una tarjeta de memoria SD Los datos de canciones grabados en el área de grabado del piano digital se pueden almacenar en una tarjeta de memoria SD como archivo SMF en formato 0 o archivo CSR CASIO. PREPARACIÓN • Inserte una tarjeta de memoria SD formateada en el piano digital en la ranura de la tarjeta de memoria SD del piano digital.
PX200_s.book 37 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Uso de la tarjeta de memoria SD Formateo de la tarjeta de memoria SD Utilice los procedimientos descritos en esta sección para formatear una tarjeta de memoria SD. ¡IMPORTANTE! • Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese de que la tarjeta de memoria SD no contiene ningún dato que pueda necesitar. • El formateo de la tarjeta de memoria SD realizado por su piano digital es un “formateo rápido”.
PX200_s.book 38 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Uso de la tarjeta de memoria SD Errores de la tarjeta de memoria SD Mensaje visualizado Causa Acción La tarjeta de memoria SD no está insertada en la ranura de la tarjeta o no está correctamente instalada. Inserte correctamente la tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta. (Página S-33) Está intentando cargar datos de una tarjeta de memoria SD que no contiene ningún dato compatible con este piano digital. 1.
PX200_s.book 39 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Referencia Solución de problemas Problema Causa Acción Vea la página No se emite sonido al 1. El controlador VOLUME está ajustado presionar las teclas a “MIN”. del teclado. 2. Auriculares conectados al piano digital. 3. El control local MIDI está desactivado. 4. Verifique el ajuste actual del modo de acompañamiento.
PX200_03_s.fm 40 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後4時5分 Referencia Problema Causa Acción Vea la página 1. La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. 2. La tarjeta de memoria SD no está correctamente insertada en la ranura de la tarjeta. 3. No hay espacio suficiente disponible en la tarjeta de memoria SD. 4. La capacidad de la tarjeta de memoria SD no es admitida por el piano digital. 5. La tarjeta de memoria SD está dañada. 1. Cambie la posición de protección contra escritura. 2.
PX200_03_s.
PX200_s.book 42 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Referencia Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. Emplazamiento Evite los siguientes emplazamientos. • Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad. • Áreas expuestas a temperaturas extremas. • Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador.
PX200_s.book 1 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Appendix/Apéndice Tone List/Lista de tonos No./ Nº Tone Name/ Nombre de tonos Program Change/ Cambio de programa Bank Select Maximum MSB/ Polyphony MSB de /Polifonía selección máxima de banco DSP No.
PX200_s.book 2 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後3時43分 Appendix/Apéndice No.
PX200_04_es_Appendix.fm 3 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後4時43分 Appendix/Apéndice Rhythm List/Lista de ritmos Song List/Lista de canciones No./Nº No./Nº Rhythm Name/Nombre de ritmo Song Name/Nombre de canciones 01 02 8 BEAT PIANO BALLAD 1 01 02 Nocturne Op.9-2 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 04 PIANO BALLAD 2 EP BALLAD 1 03 04 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 EP BALLAD 2 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 BLUES BALLAD 06 Étude Op.
A-4 F # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B Chord Type F Root E m7 b 5 E dim # (D )/E b M7 # (D )/E b dim7 D m7 D 7 # C /(D b) m # C /(D b) M C Chord Type C Root aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7b5 add9 PX200_s.
MIDI Implementation Chart Model PX-200 Function... Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.