User Manual
Türkçe
• Gelecekte ihtiyaç duyabileceğiniz için bütün kullanım dokümantasyonunu özenle saklayınız.
• Bu Kullanım Kılavuzunda, bazı tuş bildirimleri basitleştirilmiş formda gösterilmiştir.
l
C1
→ l veya B
Önemli Tedbirler
• Statik elektrik yükü veya başka bir sorundan ötürü hesap makineniz normal bir şekilde
çalışmadığı zaman, Aʼye basarak hesap makinenizi ilk durumuna getiriniz.
• Hesap makinenizi düşürmeyin ve şiddetli darbelerden koruyunuz.
• Asla kutuyu kıvırmayınız yada bükmeyiniz.
• Kesinlikle parçalamaya çalışmayınız.
• Temizlemek için kuru ve temiz bir bez parçası ile siliniz.
• Pili değiştirmek ya da pil düşükken hesap makinenize gelen güneş ışığını engellemek, oran
ayarınızın veya bellek içeriğinizin değişmesine ya da kaybolmasına neden olabilir. Piliniz
azaldığında hemen pili değiştirin ve gerekirse oran ayarını düzeltin.
• Bu kılavuzun içindekiler izinsiz olarak değiştirilemez.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. şirketi bu ürünün üçüncü şahıs tarafı
ndan kullanımından
doğabilecek herhangi bir kayıp veya şikayetten dolayı sorumluluk kabul etmez.
Güç Kaynağı
İkili Güç Sistemi tamamen karanlık olan ortamlarda bile güç sağlar.
• Pil değiştirme işlemini herzaman yetkili bir satış birimine yaptırınız.
• Işığın az olduğu ortamda ekrandaki rakamları okumak güçse, pili en kısa sürede yenisi ile
değiştirin.
• Hesap makinesini kullanmıyor olsanız bile, pili en az 3 yılda bir değiştirmeniz gerekir.
• Bitmiş bir pil uzun süre pil yuvasında kalması halinde akmaya, ve hesap makinenizin zarar
görmesine sebep olabilir.
• Bu alet ile birlikte verilen pil, nakliye ve depolama sırasında elektrik gücünü kısmen kaybeder. Bu
nedenle, normal pil ömründen daha kısa sürede değiştirilmesi gerekli olabilir.
k Otomatik Kapanma Fonksiyonu
Otomatik kapanma: Yaklaşık en son düğmeye bastıktan 6 dakika sonra.
• Gücü tekrar açmak için A düğmesine basın.
Vergi Hesapları
• Vergi oranını belirlemek için
Örnek: Vergi oranı = %5
Ah(SET görününceye kadar basılı tutun.) m 5 h
• Şimdiki vergi oranı değerini A’den sonra m’e basarak kontrol edebilirsiniz.
Döviz Çevirmesi
• Hafıza Modu (A) ve Çevirme Modu (B) arasında geçiş yapmak için
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
• Çevirme oranlarının belirlenmesi
Döviz 1 (C1) yerel para biriminiz olup, her zaman 1 olarak ayarlıdır. Döviz 2 (C2) ve Döviz 3 (C3) iki
farklı döviz kuru olup istenilen şekilde değiştirilebilir.
Örnek: Çevirme oranını $1 (C1 yerel para biriminiz) = 0,9 avro Döviz 2 (C2) olarak belirlemek için
AAh(SET görününceye kadar basılı tutun.) C 0.9*
1
h
• Şimdiki oran dönüştürme değerini A’den sonra C veya D’e basarak kontrol edebilirsiniz.
*
1
1 veya üstü oranlar için, altı haneye kadar giriş yapabilirsiniz. 1’den küçük oranlar için, tam sayı
basamağına 0 da dahil olmak üzere (yalnız, en soldaki 0 olmayan ilk basamaktan başlayınca altı
basamak geçerli olur) hesap makinenizin maksimum basamağına kadar giriş yapabilirsiniz.
Örnekler: 0,123456, 0,0123456
Özellikleri
Güç Kaynağı: LR54 (LR1130) pili ve güneş enerjisi olmak üzere İkili Güç Sistemi
Pil ömrü: Yaklaşık 3 yıl (Günde 1 saat kullanılırsa)
Kullanma Sıcaklığı: 0°C ile 40°C arası
Boyutları (Y) × (G) × (D) / Yaklaşık ağırlığı (pil dahil)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 gram MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 gram
中文
• 請務必將所有用戶文件妥善保管以便日後需要時查閱。
• 在本用戶說明書中,一些關鍵的注釋以簡化形式顯示。
l
C1
→
l 或 B
重要注意事項
• 當計算器疑似因靜電電荷或其他問題而無法正常運作時,請按A鍵可恢復正常運作。
• 避免使本計算器掉落或使其受強烈的撞擊。
• 切勿扳擰本計算器的外殼。
• 切不可將計算器拆開。
• 請使用一塊乾的軟布清潔本計算器的外表。
• 在電池電量較低時更換電池或使計算器照不到陽光可能會使比率設定或記憶體內容發生變更或丟失。
當電池電量極低時應盡快更換電池,需要時,請糾正比率設定。
• 本說明書的內容若有更改,恕不另行通知。
• CASIO計算機公司對於第三者因使用本計算器而導致的損失或索賠不負任何責任。
電源
雙重供電系統,在黑暗中亦能供電。
• 電池的更換必須委托特約經銷商。
• 若顯示的數字在光線昏暗處難以判讀,請盡快更換電池。
• 即使不使用計算器,您也應至少每 3 年更換一次電池。
• 讓已耗盡的電池長期留放在電池盒內會使電池漏液並損壞計算器。
• 本機所附帶的電池在出廠後的搬運、保管過程中會有輕微的電量消耗。因此,其壽命可能會比正常的
電池壽命要短。
k 自動關機功能
自動關機:最後一次按鍵操作約6分鐘後。
• 若要恢復電源,請按A鍵。
稅計算
• 如何設定稅率
範例 : 稅率=5%
Ah(一直按下直到 SET 出現。)m 5 h
• 透過先按A鍵,然 後 按 m鍵可檢查目前設定的稅率。
TAX
%
5.
EXCH RATEC2
0.9
TAX
%
5.
貨幣兌換
• 在記憶功能 (A) 與兌換功能 (B) 之間進行選擇
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
• 如何設定兌換率
貨幣 1 (C1) 為您的本國貨幣,因此總是設定為 1。貨幣 2 (C2) 與貨幣 3 (C3) 為其他兩種貨幣,您可按
需要改變其兌換率。
範例 : 兌換率$1(C1、本國貨幣)= 0.9歐元(C2、貨幣2)
AAh(一直按下直到 SET 出現。)C 0.9*
1
h
• 透過先按A鍵,然 後 按 C或D鍵可檢查目前設定的兌換率。
*
1
對於 1 或大於 1 的兌換率,最多可輸入 6 位數字。對於小於 1 的兌換率則可輸入計算器允許的最多
位的數字,其中包括整數位及前面的 0(但從左邊第一個非零的數字算起,僅能指定六位有效數字)。
範例 : 0.123456、0.0123456
規格
電源:雙重供電系統,太陽能電池和一個鈕釦式電池LR54 (LR1130)
電池壽命: 大約3年(每天操作一個小時)
操作溫度: 0°C到40°C
尺寸 (高) × (寬) × (長) / 大約重量 (含電池)
MS-8F/10F/20F: 27.6×101×148.5毫米 / 105克 MS-80F: 27.6×101×148.5毫米 / 120克
EXCH RATEC2
0.9
A
0.
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
6/3*5+2.4-1=
11.4
2 × (– 3) = – 6
2*3>=
– 6.
12 + 23 = 35
23++12=
K
35.
45 + 23 = 68
45=
K
68.
7 – 5 = 2
5--7=
K
2.
2 – 5 = – 3
2=
K
– 3.
2 × 12 = 24
12**2=
K
24.
4 × 12 = 48
4=
K
48.
45 ÷ 9 = 5
9//45=
K
5.
72 ÷ 9 = 8
72=
K
8.
(MS-80F)
'4 × 5 = 10
49*5=
10.
200 × 5% = 10
200*5&
10.
100 + (100 × 5%) = 105
100*5&+
105.
500 – (500 × 20%) = 400
500*20&-
400.
30 = 60 × ?% ? = 50
30/60&
50.
12 = 10 + (10 × ?%) ? = 20
12-10&
20.
100%
25%
$120
? ($160)
? ($40)
120+25&
-
160.
40.
8 × 9 = 72
(m)*
2
MM8*9l
M
72.
–) 5 × 6 = 30
5*6m
M
30.
2 × 3 = 6
2*3l
M
6.
48
M
M
48.
*
2
If the “EXCH” indicator is displayed, press m and confirm that “EXCH” is not displayed.
Si se muestra el indicador “EXCH”, presione m y confirme que no se muestra “EXCH”.
Si l’indicateur « EXCH » s’affiche, appuyez sur m et vérifiez que « EXCH » ne s’affiche pas.
Se o indicador “EXCH” for exibido, pressione m e confirme que “EXCH” não está sendo
exibido.
Jika indikator “EXCH” ditampilkan, tekan m dan konfirmasi bahwa “EXCH” tidak ditampilkan.
Eğer “EXCH” göstergesi belirirse, m’e basın ve “EXCH”’nin görüntülenmediğini onaylayın.
若“EXCH”指示燈顯示,按m鍵並確認“EXCH”未顯示。
2 + 3 = 6
4
2+3C4=
6.
2 + 7 = –5
–
2+-7=
– 5.
(MS-80F)
5 + 77 = 12 5+77'= 12.
• “E” (Error) will appear if the calculation result exceeds the upper calculation limit of the
calculator. If this happens, press A.
• The value displayed when a calculation error occurs is a rough approximate value.
Example: If 1.23 is displayed along with “E”, it indicates a value of approximately
1.23 × 10
12
(MS-20F) / 1.23 × 10
10
(MS-10F) / 1.23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• “E” (Error) aparecerá si el resultado del cálculo excede el límite de cálculo superior de la
calculadora. Si esto ocurre, presione A.
• El valor que se muestra cuando se produce un error de cálculo es un valor aproximado.
Ejemplo: Si aparece 1.23 junto con “E”, quiere decir que el valor es de aproximadamente
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• « E » (Erreur) s’affichera si le résultat du calcul dépasse la limite supérieure de calcul de la
calculatrice. Si cela se produit, appuyez sur A.
• La valeur affichée lors d’une erreur de calcul est une estimation grossière.
Exemple : Si 1.23 est affiché avec « E », cela signifie que la valeur est d’environ
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• “E” (Erro) aparecerá se o resultado do cálculo exceder o limite superior de cálculo da
calculadora. Se isso acontecer, pressione A.
• O valor exibido quando ocorre um erro de cálculo é um valor aproximado.
Exemplo: Se 1.23 for exibido juntamente com “E”, isso indica um valor de aproximadamente
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• “E” (Kesalahan) akan ditampilkan jika hasil perhitungan melebihi batas perhitungan atas dari
kalkulator. Jika hal ini terjadi, tekan A.
• Nilai yang ditampilkan ketika kesalahan perhitungan muncul adalah nilai perkiraan kasar.
Contoh: Jika 1.23 ditampilkan bersama dengan “E”, ini mengindikasikan nilai perkiraan
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
• Hesaplama sonucu hesap makinesinin en üst hesaplama sınırını aşarsa “E” (Hata) harfi
görünecektir. Eğer bu olursa, A 'ye bası n.
• Bir hesaplama hatası oluştuğunda görüntülenen değer kabaca yaklaşık bir değerdir.
Örnek: Eğer “E” ile birlikte 1.23 görüntülenirse, yaklaşık 1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F) değerlerini gösterir.
• 若計算結果超過計算器的計算上限值,將會顯示“E”(錯 誤)。若出 現 這種情 況,請 按 A 鍵。
• 在出現計算錯誤時所顯示的數值為近似值。
例如:若 1.23 與“E”同時顯示,表示數值約為 1.23 × 10
12
(MS-20F) / 1.23 × 10
10
(MS-10F) /
1.23 × 10
8
(MS-8F/80F).
k Clearing Calculations
• To clear the calculator except for independent memory and rate settings, press A.
• To clear independent memory only, press M twice.
k Borrado de cálculos
• Para borrar la memoria de la calculadora excepto la memoria independiente y los ajustes de las
tasas, presione A.
• Para borrar solamente la memoria independiente, presione M dos veces.
k Effacement des calculs
• Pour vider la mémoire de la calculatrice sauf la mémoire indépendante et les réglages de taux,
appuyez sur A.
• Pour vider seulement la mémoire indépendante, appuyez deux fois sur M.
k Limpeza de cálculos
• Para limpar a calculadora excluindo a memória independente e as definições de taxas,
pressione A.
• Para limpar somente a memória independente, pressione M duas vezes.
k Menghapus Perhitungan-perhitungan
• Untuk menghapus kalkulator kecuali memori bebas dan pengaturan tingkat, tekan A.
• Untuk menghapus hanya memori bebas, tekan M dua kali.
k Hesaplamaları Silme
• Bağımsı z bellek ve oran ayarları hariç, hesap makinesini silmek için A’ye basın.
• Yalnızca bağımsız belleği silmek için M’ye iki kez basın.
k 清除計算
• 若要清除計算器,但獨立記憶體和比率設定除外,請按A鍵。
• 若只想清除獨立記憶體時,請按M鍵兩次。
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Taxa de imposto/Tingkat pajak/Vergi oranı/
稅率/ = 5%
$150*
3
➞ ???*
4
*
5
$105*
4
➞ ???*
3
*
5
*
3
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxe/Preço menos imposto/Harga-kurang-
pajak/Vergisiz fiyat/稅前額/
*
4
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/Preço mais imposto/Harga-
tambah-pajak/Vergili fiyat/稅後額/
*
5
Tax/Impuesto/Taxe/Imposto/Pajak/Vergi/稅/
Conversion Rate Setting /Ajuste de la tasa de conversión/Réglage du taux de conversion/
Definição de taxa de conversão/Pengaturan Tingkat Konversi/Çevirme Oranı Ayarı /
兌換率設定/
C1 ($) = 1, C2 (EUR) = 0.9, C3 (GBP) = 0.75
108 EUR ➞ $? (120)
(m)*
6
A 108 CB
C
$110 ➞ GBP? (82.5)
(m)*
6
A 110 BD
B
108 EUR ➞ GBP? (90)
(m)*
6
A 108 CD
C
*
6
If there is no “EXCH” indicator displayed, press m to display it.
Si no se muestra el indicador “EXCH”, presione m para que se muestre.
Si l’indicateur « EXCH » ne s’affiche pas, appuyez sur m pour l’afficher.
Se não houver um indicador “EXCH” exibido, pressione m para exibi-lo.
Jika tidak adak indikator “EXCH” yang ditampilkan, tekan muntuk menampilkannya.
Görüntülenen “EXCH” göstergesi yoksa, görüntülemek için m’e basın.
若“ E X C H ”指示燈未顯示,請按m鍵可顯示其。
Conversion Calculation Formulas/Fórmulas para los cálculos de conversión/
Formules de calcul de conversion/Fórmulas de cálculos de conversão/Formula-formula
Perhitungan Konversi/Çevirme Hesaplarının Formülleri/兌換計算公式/
C2 ➞ C1 ... A/X
C3 ➞ C1 ... A/Y
C1 ➞ C2 ... A
`
X
C1 ➞ C3 ... A
`
Y
C2 ➞ C3 ... (A/X)
`
Y
C3 ➞ C2 ... (A/Y)
`
X
A = Input or displayed value, X = C2 rate, Y = C3 rate
A = Valor de presentación o ingreso, X = Tasa C2, Y = Tasa C3
A = Valeur saisie ou affi chée, X = Taux C2, Y = Taux C3
A = Valor introduzido ou exibido, X = Taxa C2, Y = Taxa C3
A = Masukan atau nilai yang ditampilkan, X = Tingkat C2, Y = Tingkat C3
A = Giriş veya gösterilen değer, X = C2 oranı, Y = C3 oranı
A = 輸入或顯示的數值,X = C2 匯率,Y = C3 匯率
*
4
TAX+
157.5
*
5
7.5
TAX
A
150
V
V
A
105
W
W
*
3
TAX–
100.
*
5
TAX
5.
EXCHC1
120.
C
EXCHC2
108.
C3
A110BD
EXCH
82.5
EXCHC1
110.
C3
EXCH
90.
C
EXCHC2
108.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
MS-8F10F20F80FDI8180824.indd2MS-8F10F20F80FDI8180824.indd2 18/08/2414:2018/08/2414:20