MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE P LK40/42-FDI-1
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K. Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE. Veuillez conserver toute information comme référence future. 478B-F-002A LK40_F_00.p65 Page 1 01.7.26, 3:04 PM Adobe PageMaker 6.
Bienvenue... Dans l’heureuse famille des possesseurs satisfaits d’instruments musicaux électroniques CASIO! Pour obtenir le maximum des nombreuses caractéristiques et fonctions de ce clavier, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder à proximité pour vous y référer ultérieurement. Important! Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent. • Témoin d’alimentation faiblement éclairé. • L’instrument ne se met pas sous tension.
Précautions concernant la sécurité Symboles Différents symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour garantir un emploi correct et sûr, et éviter toute blessure à l’utilisateur et à d’autres personnes ainsi que tout dommage matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous. AVERTISSEMENT Cette indication avertit des risques de mort ou de blessures importantes si l’appareil n’est pas utilisé correctement et si cette indication n’est pas respectée.
Ne pas poser de récipients contenant de l’eau ou d’autres liquides sur l’instrument. • Ne pas poser les objets suivants sur l’instrument. Ils risquent de provoquer un incendie ou une électrocution s’ils sont renversés et pénètrent à l’intérieur de l’instrument. • Récipients contenant de l’eau ou d’autres liquides (vases, pots de fleurs, tasses, produits de beauté et médicaments); • Petits objets (épingles à cheveux, aiguilles à coudre et pièces de monnaie); • Objets inflammables.
ATTENTION Adaptateur secteur • Ne pas poser le cordon d’alimentation secteur à proximité de chauffage ou d’appareil électrique. Le cordon pourrait fondre et un incendie ou une électrocution pourrait s’ensuivre. • Quand vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise électrique, veillez à saisir l’adaptateur et à ne pas tirer sur le cordon. Une tension excessive sur le cordon peut l’endommager ou le briser, et par conséquent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas poser d’objets lourds sur l’instrument. • Ne pas poser d’objets lourds sur l’instrument. Il pourrait tomber, se briser et blesser quelqu’un. Volume • Un réglage excessif du volume peut endommager les facultés auditives. Évitez d’utiliser l’instrument à un volume trop élevé pendant de longues périodes. Consultez immédiatement un médecin en cas de problèmes auditifs ou de bourdonnements dans les oreilles. Ne pas monter sur l’instrument ou le support.
Table des matières Bienvenue... ...................................................................................... F-1 Caractéristiques principales ........................................................... F-1 Précautions concernant la sécurité ............................................... F-2 Entretien de votre clavier ................................................................ F-5 Table des matières ...........................................................................
Utilisation de l’accompagnement automatique ........................................... F-23 A propos du clavier d’accompagnement ....................................................... F-23 Utilisation du système CASIO CHORD ................................................................ F-24 Pour jouer un accompagnement automatique CASIO CHORD ................... F-24 Utilisation du doigté standard .............................................................................
Emplacement des commandes J Panneau arrière K M TU DEMO 7 8 9 4 5 6 1 2 3 3-STEP LESSON PHONES/ OUTPUT DC 9V OUT MIDI IN RHYTHM TRANSPOSE TONE STEP 1 0 STEP 3 TUNE SONG BANK NUMBER V W STEP 2 TEMPO :VALUE UP TEMPO :VALUE DOWN L Q N O * P Q DEMO POWER/MODE SYNCHRO/ FILL-IN VOLUME START/ STOP 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 NUMBER KEY LIGHT TEMPO 3-STEP LESSON FINGERED ON CASIO CHORD NORMAL ONE KEY PLAY R RHYTHM TRANSPOSE TONE STEP 1 OFF STEP 3 STEP 2 TUNE SO
1 Sélecteur d’alimentation/mode (POWER/MODE) 2 Voyant d’alimentation 3 Boutons de volume (VOLUME) 4 Bouton de synchro/variation (SYNCHRO/FILL-IN) 5 Bouton de marche/arrêt (START/STOP) 6 Boutons de tempo (TEMPO) 7 Bouton d’éclairage des touches (KEY LIGHT) 8 Icône d’étape 1 (STEP 1) 9 Icône d’étape 2 (STEP 2) 0 Icône d’étape 3 (STEP 3) A Icône de banque de morceaux (SONG BANK) B Écran C Icône de rythme (RHYTHM) D Icône de tonalité (TONE) E Bouton de sélection de partie (PART SELECT) F Bouton de sonorité (TON
Opérations de base Cette partie offre un aperçu rapide du fonctionnement du clavier lorsque vous utilisez les étapes une et deux de la leçon en 3 étapes. Voir page F-28 pour des explications détaillées au sujet de ces étapes. 1 3 2 Réglez le sélecteur POWER/ MODE sur NORMAL. Appuyez sur le bouton SONG BANK. Cherchez dans la lis celui que vous voule saisissez son numé en utilisant le clavie POWER/MODE • Pour sélectionner “2 saisissez [2] et [0].
3 ONG Cherchez dans la liste des morceaux celui que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro à deux chiffres en utilisant le clavier numérique. • Pour sélectionner “20 AMAZING GRACE” saisissez [2] et [0]. llume. NCHRO/ FILL-IN E 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 NUMBER 4 Appuyez sur le bouton STEP 1 ou bouton STEP 2. • A ce moment, l’icône STEP 1 ou l’icône STEP 2 s’allume. • Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous jouiez quelque chose.
Raccordements ■ Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé. [Panneau arrière] Prise PHONES/OUTPUT DC 9V OUT MIDI IN PHONES/ OUTPUT 1 Fiche standard 3 Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Exemple de raccordement A la prise PHONES/ OUTPUT du clavier INPUT Fiches standard Amplificateur de guitare ou clavier Accessoires et options Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. F-13 478B-F-015A LK40_F_08-16.p65 Page 13 01.7.26, 3:04 PM Adobe PageMaker 6.
Alimentation Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. ■ Utilisation des piles Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles. Pour insérer les piles 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. 2. Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
Important! Toute manipulation inadéquate des piles peut être à l’origine d’une rupture ou fuite des piles et créer des risques de dommages corporels ou matériels, dus au contact avec l’acide des piles. Veuillez noter les précautions importantes suivantes. • Veillez à toujours diriger les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens, comme indiqué dans le logement des piles.
Attention! • Pour des raisons de sécurité, veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale quand vous n’utilisez pas le clavier pendant un certain temps (par exemple, quand vous partez en voyage). • Veillez à toujours éteindre le clavier et à débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale quand vous n’utilisez pas le clavier. Important! • Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
Opérations fondamentales Cette partie du mode d’emploi vous apporte les informations fondamentales dont vous avez besoin pour utiliser le clavier. ■ Pour mettre sous/hors tension 1. Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL. POWER/MODE FINGERED ON CASIO CHORD NORMAL OFF 2. Appuyez sur les touches du clavier. 3. Les boutons fléchés haut et bas VOLUME servent à régler le volume principal. • Quand vous appuyez sur ou , le réglage de volume actuel est ou pour changer de affiché.
3. Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à 2 chiffres, qui identifie la sonorité que vous souhaitez sélectionner. 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 NUMBER • Entrez toujours deux chiffres pour le numéro de sonorité. Si vous entrez un seul chiffre, l’affichage revient automatiquement au numéro de sonorité précédent en l’espace de quelques secondes.
• Aucun son n’est affecté aux touches du clavier à partir de B4 quand la sonorité “99 PERCUSSION” est sélectionné. Echantillonnage numérique Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour rendre un son qui est incroyablement proche du son d’origine.
F# Touche: A G A B B C C# D E E F Indicateur: : Pression sur : Pression sur D E F A B C DO RÉ C Mi FA SOL LA G Si DO Notes • Vous ne pouvez pas changer le réglage de transposition quand le clavier est dans le mode de banque de morceaux. • A l’étape 2 de l’opération précédente, vous pouvez aussi utiliser les touches [0] à [5] du clavier numérique pour spécifier Do à Fa.
Notes • A l’étape 2 de l’opération précédente, vous pouvez aussi utiliser le clavier numérique pour entrer une valeur de 00 à 50. • Une pression simultaneé sur les boutons TEMPO ( / ) ramène le réglage d’accord à 00. • Une pression sur le bouton SONG BANK ramène le réglage d’accord à 00. • Le changement d’accord du clavier n’affecte pas les morceaux intégrés. • Vous pouvez accorder le clavier dans une plage de ±50 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton).
• Bouton DEMO • Bouton KEY LIGHT • Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré. ■ Pour reproduire les rythmes Ce clavier offre un ensemble de 100 rythmes intégrés extraordinaires. Chaque motif apporte un fond sonore de percussion pour toutes vos exécutions. Pour sélectionner et reproduire un rythme 1. Réglez le sélecteur POWER/MODE sur NORMAL. POWER/MODE FINGERED ON CASIO CHORD NORMAL OFF 2.
• Après avoir affiché le réglage du tempo actuel en appuyant sur le bouton TEMPO de l’étape 6, vous pouvez aussi changer le réglage en entrant une valeur à trois chiffres au clavier numérique. • Si vous maintenez l’un ou l’autre des boutons TEMPO enfoncé, le réglage de tempo change rapidement. • Pour réinitialiser le tempo à la valeur standard de chaque rythme, appuyez sur les deux boutons TEMPO. 7. Pour arrêter la reproduction du rythme, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.
Utilisation du système CASIO CHORD Le système CASIO CHORD vous permet de jouer facilement les quatre principaux types d’accords. La manière de jouer les accords est donc simplifiée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
4. Appuyez sur une à quatre touches sur le clavier d’accompagnement et l’accompagnement correspondant est exécuté automatiquement. 5. Continuez à appuyer sur les différentes touches du clavier d’accompagnement pour jouer votre progression d’accords. 6. Pour arrêter l’exécution de l’accompagnement automatique, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP. SYNCHRO/ FILL-IN START/ STOP Utilisation du doigté standard Le mode FINGERED vous permet de jouer une grande variété d’accords.
Important! • Si vous jouez une ou deux notes seulement dans la partie main gauche ou trois notes qui ne constituent pas un accord identifiable, aucun son ne sortira. Pour produire un accompagnement automatique, le mode FINGERED a besoin d’un accord à trois ou quatre notes. De plus, les accords automatiques fonctionnent en conjonction avec les motifs de rythmes et non pas indépendamment. Notes • Les exemples ci-dessus montrent seulement une possibilité de doigté pour chaque accord.
■ Improvisation avec les motifs préréglés Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer la reproduction d’un rythme et obtenir la reproduction d’un motif en version normale. Vous pouvez aussi jouer une variation du rythme en procédant comme indiqué ci-dessous. ■ Utilisation d’une variation rythmique Vous pouvez insérer une variation rythmique en appuyant sur le bouton SYNCHRO/ FILL-IN pendant l’exécution d’un rythme automatique.
Système d’apprentissage en trois étapes ■ Utilisation du système d’apprentissage en trois étapes Même les personnes qui ne savent pas jouer du piano peuvent suivre les 100 morceaux intégrés de la banque avec le boutons ONE KEY PLAY. Vous pouvez aussi utiliser le système d’apprentissage en trois étapes pour apprendre un morceau à votre propre allure. Jouez d’abord lentement jusqu’à ce que vous puissiez jouer à la vitesse normale.
Réglage du tempo du système d’apprentissage en trois étapes Vous pouvez procéder comme indiqué à l’étape 6 des instructions de la page F-22 pour régler le tempo de la partie main gauche d’un morceau de la banque et de système d’apprentissage en trois étapes (Étapes 1 à 3). Vous pouvez ainsi utiliser d’abord un tempo plus lent puis l’augmenter au fur et à mesure que vous faites des progrès. Appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO ( et ) pour revenir au réglage initial du tempo.
Notes • Entrez toujours deux chiffres pour le numéro de morceau. • Vous pouvez entrer un numéro de morceau même quand un autre morceau est reproduit. • Si vous vous trompez de chiffre quand vous entrez le premier chiffre du numéro de morceau, vous pouvez revenir au réglage précédent en appuyant sur le bouton SONG BANK. • Le bouton RHYTHM est inutilisable en mode banque de morceaux. Si vous voulez jouer un rythme, appuyez sur le bouton SONG BANK pour revenir au mode normal.
Fonctionnement du système d’apprentissage en trois étapes aux étapes 1 à 3 Quand vous utilisez un morceau avec accompagnement automatique et le système d’apprentissage en trois étapes, l’éclairage indique non seulement la note que vous devez jouer, mais pendant combien de temps vous devez la jouer (pendant combien de temps vous devez tenir la touche enfoncée). Voici ce que signifie l’éclairage des touches. • Guide de note: Une touche éclairée indique la note qu’il faut jouer.
Mise hors service de l’éclairage des touches 1. Appuyez sur le bouton KEY LIGHT. KEY LIGHT • Appuyez à nouveau sur le bouton KEY LIGHT pour rétablir l’éclairage des touches. Note • L’éclairage des touches est automatiquement activé dans les cas suivants: • A la mise sous tension du clavier • A la lecture d’un morceau de démonstration • Après une pression sur le bouton SONG BANK dans le mode normal (page F-29 aux étapes 1 à 3) • Au déclenchement de l’avertisseur d’alimentation (page F-16).
■ Étape 1: Exécution facile Vous pouvez appuyer sur les boutons ONE KEY PLAY ou sur une touche quelconque du clavier pour jouer en même temps que la mélodie (partie main droite) du morceau intégré. Vous n’avez pas besoin de penser à la note qu’il faut jouer et vous pouvez vous concentrer sur la cadence. 1. Appuyez sur le bouton STEP 1. 3-STEP LESSON STEP 1 STEP 3 STEP 2 • A ce moment, l’icône STEP 1 s’allume.
2. Jouez la note indiquée par le système d’apprentissage en trois étapes. • L’accompagnement (main gauche) du morceau est reproduit quand vous jouez la mélodie (main droite). • La touche du clavier qui correspond à la note suivante à jouer clignote et s’allume quand vous jouez la note. • La partie rythmique (percussion) ne retentit pas. Appuyez sur les touches du clavier à mesure qu’elles s’éclairent. Plus d’une touche peut s’éclairer quand vous jouez un morceau à deux mains.
■ Pour s’exercer à jouer la partie de la main gauche Une fois que vous maîtrisez la partie main droite, vous pouvez utiliser les morceaux à deux mains (numéros 85 à 99) pour apprendre de la main gauche. 1. Appuyez sur le bouton STEP 1, STEP 2 ou STEP 3. 3-STEP LESSON STEP 1 • A ce moment, l’icône STEP 1, l’icône STEP 2 ou l’icône STEP 3 s’allume. STEP 3 STEP 2 2. Appuyez sur le bouton PART SELECT pour sélectionner l’exécution de la main gauche.
MIDI ■ Qu’est-ce que MIDI ? “MIDI” est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour l’échange de données musicales entre des instruments de musique électroniques et des appareils informatiques de marques différentes. Les appareils compatibles MIDI peuvent échanger des données, comme la pression ou le relâchement d’une touche, le réglage de sonorité et d’autres données fournies sous forme de messages.
Canaux MIDI Le système MIDI vous permet d’envoyer simultanément des données de plusieurs parties, chaque partie étant envoyée sur un canal MIDI différent. Il y a 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16, et les données des canaux MIDI sont toujours transmises en même temps quand vous changez de données (pression sur les touches, etc.). Les deux appareils (pour la réception et l’émission) doivent être réglés sur le même canal pour que l’appareil récepteur reçoive correctement les données et les reproduise.
■ NOTE ON/OFF Ce message est envoyé quand une touche du clavier est enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF). Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note (pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée ou relâchée) et la vélocité (pression sur le clavier exprimée par une valeur de 1 à 127). La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée.
■ LOCAL CONTROL (Réglage initial: on) / Mappage GM (Réglage initial : désactivé) Ce réglage détermine si le clavier et la source sonore de ce clavier sont raccordés internement. Lors de l’enregistrement sur un ordinateur ou un autre appareil externe raccordé à la borne MIDI IN/OUT de ce clavier, il est préférable de mettre LOCAL CONTROL hors service. on: Tout ce qui est joué au clavier est reproduit par la source sonore interne et transmis en même temps sous forme de message MIDI à la borne MIDI OUT.
■ Pour désactiver LOCAL CONTROL Tout en tenant le bouton RHYTHM enfoncé, appuyez sur le bouton SONG BANK. • Le mappage GM est activé. ■ Pour activer LOCAL CONTROL Tout en tenant le bouton RHYTHM enfoncé, appuyez sur le bouton PART SELECT. • Le mappage GM est désactivé. LOCAL CONTROL s’active automatiquement à chaque pression d’un des boutons suivantes.
Référence technique ■ Dépistage des pannes Vérifiez le tableau suivant chaque fois que vous rencontrez un problème quand vous utilisez le clavier. Symptôme Cause • Aucun son n’est audible quand vous appuyez sur les touches du clavier. 1. Problème d’alimentation. 2. Le volume est réglé sur 0. 3. Un casque est branché sur le clavier. 4. Le sélecteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED. 5.
Symptôme Cause Solution • Les touches du clavier restent éclairées. • Le clavier attend que vous jouiez à l’étape 2. • Appuyez sur les touches éclairées et continuez l’exécution avec l’étape 2. • Appuyez sur le bouton START/ STOP pour arrêter l’étape 2. • Les touches du clavier s’allument mais aucun son n’est produit. • L’avertisseur vous indique que le clavier est sous tension.
■ Fiche technique Modèle: Clavier: Système d’éclairage des touches: Sonorités: Polyphonie: Système d’apprentissage en trois étapes: Accompagnement automatique: Morceaux de la banque: Autres fonctions: MIDI: Haut-parleurs: Réglage numérique de volume: Prise E/S: Alimentation: Arrêt automatique: Consommation: Dimensions : Poids: LK-40/LK-42 61 touches standard; 5 octaves Mise en ou hors service (4 touches peuvent être éclairées en même temps) 100 préréglages 12 notes maximum Nombre de touches éclairées s
Appendice/ Aanhangsel/ Appendice ■ Liste de sonorités GM ■ GM toonafbeeldingslijst ■ Lista delle mappe dei toni GM No. de sonorité/Nom de sonorité Toonnummer/Toonnaam Num.
No. de sonorité/Nom de sonorité Toonnummer/Toonnaam Num.
■ Liste des rythmes ■ Ritmelijst ■ Liste dei ritmi 32 33 34 35 36 37 38 39 POPS I 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CLUB POP FUNKY POP 1 RAP POP FUNKY POP 2 SOUL BALLAD POP BALLAD LOVE BALLAD FUNKY POP 3 EPIC BALLAD LITE POP JAZZ/FUSION 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 POPS II 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 16 BEAT SHUFFLE 16 BEAT POP 16 BEAT FUNK 8 BEAT POP 8 BEAT SOUL 8 BEAT SHUFFLE DANCE POP 1 DANCE POP 2 POP FUSION FOLKIE POP 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ROCK WALTZ SLOW ROCK 1 SLOW ROCK 2 SOFT ROCK 1 SO
A-4 LK40_FDI_A-1-5.p65 478B-F-138A Page 4 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-139A LK40_FDI_A-1-5.p65 A-5 Page 5 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC C Ackordtyp B (A )/B A (G )/A G F /(G ) F E (D )/E D C /(D ) Rot 7sus4 m add9 mM7 7-5 add9 Accordi con le stesse note componenti di si aumentato (Baug).....
478B-F-140A LK40_FDI_A-1-5.p65 Page 6 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-141A LK40_FDI_A-1-5.p65 Page 7 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-142A LK40_FDI_A-1-5.p65 Page 8 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-143A LK40_FDI_A-1-5.p65 Page 9 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-144A LK40_FDI_A-1-5.p65 Page 10 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-145A LK40_FDI_A-1-5.p65 Page 11 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-146A LK40_FDI_MIDI Chart.p65 Page 2 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.
478B-F-147A LK40_FDI_MIDI Chart.p65 Page 3 01.7.26, 3:06 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC X X X : Song Pos : Song Sel : Tune X : Clock : Commands X System Common System Real Time Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *2: V(Velocity)=100 when note on data when the main volume value of this unit is 9 to 2, and V=75 when the main volume value is 1 or 0.
Ce sigle signifie que l'emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l'environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell'ambiente. P CASIO COMPUTER CO.,LTD.