LK220_sw_Cover1-4.fm 1 ページ 2008年10月30日 木曜日 午後2時23分 SW INSTRUKTIONSHÄFTE Bevara all information för framtida referens. Säkerhetsföreskrifter Läs noga det separata ”Säkerhetsföreskrifter” innan klaviaturen tas i bruk för första gången. Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland.
LK220_sw_Cover1-4.fm 2 ページ 2008年3月24日 月曜日 午後7時27分 Viktigt! Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Beror på tonen. RPN: Känslighet för tonhöjdsböjning, finstämning, grovstämning I enlighet med inställning för pedaleffekt.
LK220_01_swTOC.fm 1 ページ 2008年3月21日 金曜日 午後12時23分 Innehåll Allmän översikt........................SW-2 Användning av 10-knappsdynan (bo) ............ SW-4 Användning av inställningsknappen (4)........ SW-4 Att bereda sig på att spela ......SW-5 Användning av inbyggda sånger för att bemästra tangentbordsspelning ...........SW-19 Fraser............................................................SW-19 Fastsättning av nothäftesställningen .............. SW-5 Flöde för steglektion.........................
LK220_sw.book 2 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Allmän översikt • Begreppet ”Digital klaviatur” i detta instruktionshäfte syftar på LK-220. • I detta instruktionshäfte identifieras knappar och andra reglage med hjälp av numren som anges nedan.
LK220_sw.
LK220_02_sw.fm 4 ページ 2008年11月12日 水曜日 午後4時1分 Allmän översikt Användning av 10-knappsdynan (bo) Använd sifferknapparna och knapparna [–] och [+] för att ändra inställningar för parametrarna som visas på skärmens övre vänstra del. Användning av inställningsknappen (4) Använd inställningsknappen (4) för att tillgå inställningar som medger val av efterklangstyp, pedaleffekt o.dyl. 1. Tryck på 4. Inställning Trans . Inställning Parameter Md e r nPn o 2.
LK220_sw.book 5 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Att bereda sig på att spela Användning av batterier Fastsättning av nothäftesställningen Nothäftesställning • Slå alltid av strömmen före isättning av batterier. • Du måste själv införskaffa sex batterier av storlek AA. Använd inte oxyridbatterier eller andra nickelbaserade batterier. 1. Öppna batterilocket på undersidan av den digitala klaviaturen. Strömförsörjning Denna digitala klaviatur kan drivas med antingen en nättillsats eller batterier.
LK220_sw.book 6 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Att spela på den digitala klaviaturen 1 2 4 6 bo bl Att slå på strömmen och spela 1. Slå på 1. Detta slår på strömmen. 2. Börja spela på tangentbordet. Använd 2 för att justera volymen. bn br Automatiskt strömavslag (vid användning av batterier) När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av automatiskt om du inte utför någon åtgärd under cirka sex minuter. Automatiskt strömavslag fungerar inte när klaviaturen drivs med nättillsatsen.
LK220_sw.book 7 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Att spela på den digitala klaviaturen Användning av hörlurar Användning av hörlurar skär av ljudet från de inbyggda högtalarna, vilket innebär att du kan spela sent på kvällen utan att störa omgivningen. • Var noga med att sänka volymnivån innan du ansluter hörlurar. Uttag PHONES/OUTPUT Ändring av klaviaturens respons till anslagskänslighet (Anslagskänslighet) Anslagskänslighet ändrar tonvolymen i enlighet med hur hårt (snabbt) du trycker på tangenterna.
LK220_sw.book 8 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Att spela på den digitala klaviaturen Ändring av anslagskänslighet Använd proceduren nedan för att reglera hur volymen för spelade noter ändras beroende på hur snabbt du spelar. Välj inställningen som bäst passar ditt sätt att spela. 1. Tryck på 4 ett antal gånger tills ”Touch” visas på skärmen (sidan SW-4). Touch 2. Använd bo (10-knapps) [–] och [+] för att välja en av de tre inställningarna för anslagskänslighet. Av (oFF) Anslagskänslighet är avslagen.
LK220_02_sw.fm 9 ページ 2008年3月26日 水曜日 午前11時36分 Att spela på den digitala klaviaturen Användning av metronomen Metronomen hjälper dig att spela och öva med ett stadigt slag för att kunna hålla tempot. Start/Stop 1. Press 6. Detta startar metronomen. Detta mönster ändras med varje slag. Ändring av metronomtempo Gör på följande sätt för att ändra tempot för metronomen. 1. Tryck på bn. Använd y (långsammare) och t (snabbare) för att ändra tempoinställning.
LK220_sw.book 10 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Reglering av klaviaturljuden 1 3 45 bo bq br Välj från ett utbud av olika musikinstrumentljud 3. Börja spela på tangentbordet. Tonen för det valda instrumentet ljuder. Den digitala klaviaturen låter dig välja toner för ett stort utbud av musikinstrumentljud, däribland violin, flöjt, orkester och mycket mer. Samma sångljud kan ges en helt annan känsla genom att ändra instrumenttyp. Att välja ett instrument för spelning 1. Tryck på br.
LK220_sw.book 11 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Reglering av klaviaturljuden Användning av efterklang Efterklang gör att noterna genljuder. Det går att ändra varaktighet för efterklangen. Val av pedaleffekt 1. Tryck på 4 ett antal gånger tills ”Jack” visas på skärmen (sidan SW-4). 1. Tryck på 4 ett antal gånger tills ”Reverb” visas på skärmen (sidan SW-4). Jack Reve r b 2. Använd knapparna [–] och [+] hos bo (10knapps) för att välja önskad efterklangsinställning. Av (oFF) Slår av efterklang.
LK220_sw.book 12 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Reglering av klaviaturljuden Ändring av tonhöjd (Transponering, stämning) Ändring av tonhöjd med halvtonssteg (transponering) Transponeringsfunktionen medger ändring av tonhöjden i steg om halvtoner. En simpel åtgärd medger snabb ändring av tonhöjden för att matcha en sångare. • Omfånget för transponeringsinställning är –12 till +12 halvtoner. 1. Tryck på 4. Trans .
LK220_sw.book 13 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Reglering av klaviaturljuden 5. Utmata ljudet från mikrofonen. Den digitala klaviaturen startar sampling automatiskt och stoppar efter en sekund. Det du samplat lagras som tonnummer 401. Att starta sampling manuellt 1. Tryck på 4 ett antal gånger tills ”SmplAuto” visas på skärmen (sidan SW-4). Blinkar Samp l i ng Tänds Smp l A u t o 2. Tryck på knappen [–] hos bo (10-knapps) för att välja inställningen OFF. Detta medger manuell sampling.
LK220_sw.book 14 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Reglering av klaviaturljuden Tillämpning av effekter på ett samplat ljud Det går att tillämpa olika effekter på det samplade ljud som lagrats som tonnummer 401. 1. Använd bo (10-knapps) för att välja ett tonnummer från 402 till 411. Tonnumren 402 till 411 motsvarar faktiskt effekter som tilldelats tonnummer 401. Val av en ton spelar det samplade ljudet i en slinga, tillsammans med tillämplig effekt, såsom beskrivs nedan.
LK220_sw.book 15 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Spelning av inbyggda sånger 4 bo 7 8 9 bk bl bm Med denna digitala klaviatur hänförs inbyggda data som ”sånger”. Du kan lyssna på de inbyggda sångerna blott för att höra dem eller spela med till dem när du vill öva. • Utöver att blott lyssna på dem kan de inbyggda sångerna användas med lektionssystemet (sidan SW-19) för övning.
LK220_sw.book 16 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Spelning av inbyggda sånger 3. Tryck på bl. ■ Hopp framåt Detta startar avspelning av sången. Tangenterna tänds efter hand som noterna spelas. Uthållningspedal Tangent Not Mo o n l i g 1. Tryck på 9. Sångavspelning hoppar framåt till nästa takt. Vart tryck på 9 hoppar framåt med en takt. När 9 hålls intryckt hoppar avspelning framåt i hög fart tills du släpper den.
LK220_sw.book 17 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Spelning av inbyggda sånger 3. Tryck åter på 7 när sångavspelning når takten du vill ange som sluttakt. Detta utser takten till sluttakt och startar repeterad avspelning av takterna i det utsedda omfånget. • Under repetering kan du använda bk för att göra en paus i avspelning, 9 för att hoppa framåt och 8 för att hoppa bakåt.
LK220_sw.book 18 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Spelning av inbyggda sånger Att slå av delen för en hand för övning (delval) Du kan slå av delen för höger eller vänster hand i en sång under avspelning och spela med till den återstående delen. 1. Tryck på bm för att välja delen du vill slå av. Vart tryck på bm kretsar genom inställningarna nedan. Högerhandens del av Vänsterhandens del av Båda händernas del av Båda händernas del på 2. Tryck på bl.
LK220_sw.book 19 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Användning av inbyggda sånger för att bemästra tangentbordsspelning 4 bo 789 bl bm För kunna bemästra en sång är det bäst att bryta upp den i kortare delar (fraser), bemästra dessa fraser och sedan slå dem samman. Den digitala klaviaturen är försedd med en steglektionsfunktion som hjälper dig med denna process. Fraser De inbyggda sångerna är förindelade i fraser för att hjälpa dig i övningen.
LK220_sw.book 20 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Användning av inbyggda sånger för att bemästra tangentbordsspelning Meddelanden som visas under lektioner Följande meddelanden visas på skärmen under steglektioner. Meddelande Beskrivning Visas när du väljer en fras, när en lektion startas o.s.v. • Tänk på att vissa fraser gör att ”Wait” visas istället för ”Phrase”. Visas när lektionen startas med en upptakt eller utfyllnadsfras som ej inkluderas i fraserna som ska övas.
LK220_sw.book 21 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Användning av inbyggda sånger för att bemästra tangentbordsspelning 2. Spela noterna på tangentbordet i enlighet med Lektion 1, 2 och 3 Nu är det dags att starta lektionerna. Välj först sången och delen du vill öva på. Lektion 1: Lyssna på sången. Lyssna på exemplet ett par gånger för att bekanta dig med hur det låter. anvisningarna på skärmen och av röstfingersättningsguiden. Under denna lektion visar skärmen tangenten att trycka in härnäst.
LK220_sw.book 22 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Användning av inbyggda sånger för att bemästra tangentbordsspelning Lektion 3: Kom ihåg vad du lärt dig när du spelar. Sångavspelning väntar tills du trycker på de rätta tangenterna liksom i steg 2, men den digitala klaviaturen ger dig ingen vägledning om vilken not att spela härnäst. Kom ihåg allt du lärt dig fram t.o.m steg 2 efter hand som du spelar.
LK220_sw.book 23 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Användning av inbyggda sånger för att bemästra tangentbordsspelning Att slå av notguiden Gör på följande sätt för att slå av notguiden, vilken ljuder noten som ska spelas härnäst i lektionerna 2 och 3. 1. Tryck på 4 ett antal gånger tills ”NoteGuid” visas på skärmen (sidan SW-4). Användning av automatisk steglektion Automatisk steglektion innebär att den digitala klaviaturen går genom varje lektion automatiskt. 1.
LK220_sw.
LK220_03_sw.fm 25 ページ 2008年10月30日 木曜日 午後3時11分 Klaviaturspel för musikutmaning 1 bl Musikutmaning är ett spel som mäter din reaktionssnabbhet när du trycker på tangenterna som respons på tangenterna som tänds och indikatorerna för fingersättningsguiden på skärmen. 1. Tryck på cn. En av tangenterna börjar blinka och sången för musikutmaning startas. bp bq br cn 2. När tangenten ändras från blinkande till tänd ska du trycka på tangenten med fingret som anges på skärmen så snabbt som möjligt.
LK220_03_sw.fm 26 ページ 2008年10月30日 木曜日 午後3時11分 Klaviaturspel för musikutmaning 3. Spelet avslutas när du lyckats ta dig igenom 20 noter. • Ditt resultat och speltiden visas på skärmen. Efter en kort stund ändras visning av speltiden till ett bedömningsresultat. Tryck på bp, bq eller br för att ta bort bedömningsresultatet på skärmen. • Du kan avbryta ett spel när som helst med ett tryck på cn eller bl. Resultat T i me 1 9 .
LK220_sw.book 27 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Användning av autokomp 4 bo 7 8 9 bk bl bm För autokomp ska du helt enkelt välja ett kompmönster. Varje gång du spelar ett ackord med vänsterhanden kommer lämpligt ackompanjemang att spelas automatiskt. Det känns som att ha ett helt band bakom sig när du spelar. bn bq Att starta och stoppa enbart rytmdelen 1. Tryck på bq. Rytmnummer • Autokomp utgörs av följande tre delar.
LK220_03_sw.fm 28 ページ 2008年3月24日 月曜日 午後7時17分 Användning av autokomp Spelning av alla delar 5. Ett nytt tryck på bm återgår till komp med enbart rytm. Autokomp med ackord Spelning av ett ackord med vänsterhanden tillägger automatiskt kompdelarna för bas och harmoni till den nu valda rytmen. Det känns som att ha ett helt band bakom sig när du spelar. 1. Starta spelning av autokompets rytmdel. 2. Tryck på bm. Detta medger ackordinmatning på tangentbordet för ackompanjemang.
LK220_sw.book 29 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Användning av autokomp ■ FINGERED 1, 2 och 3 Med dessa tre inmatningslägen ska du fingersätta ackord med 3 eller 4 noter på tangentbordet för ackompanjemang. Tänk på att vissa ackord spelas även om du inte fingersätter den tredje eller fjärde noten. Tangentbord för ackompanjemang ● FINGERED 1 Spela komponentnoterna för ackordet på tangentbordet. ● FINGERED 2 Till skillnad från FINGERED 1 är en 6:e b inmatning ej möjlig. m7 eller m7 5 inmatas.
LK220_03_sw.fm 30 ページ 2008年11月12日 水曜日 午後4時0分 Användning av autokomp Effektiv användning av autokomp Mönstervariationer för autokomp Använd följande metoder för att spela upptakt och avslutningsmönster, att spela utfyllnadsmönster och spela variationer av grundläggande autokompmönster. ■ Autokompvariation Varje autokompmönster har ett grundläggande ”normalt mönster” samt ett ”variationsmönster”. 1. Tryck på 9.
LK220_03_sw.fm 31 ページ 2008年3月26日 水曜日 午前11時36分 Användning av autokomp ■ Användning av synkroniserad start Använd följande metod för att ställa in den digitala klaviaturen på att starta spelning av autokomp så snart du trycker på en tangent. 1. Tryck på bk. Detta aktiverar beredskapsläge för kompstart. Justering av kompvolymen Använd följande metod för att justera balansen mellan volymen för vad du spelar på tangentbordet och volymen för autokomp. 1.
LK220_03_sw.fm 32 ページ 2008年3月24日 月曜日 午後7時17分 Anslutning av yttre utrustning 4 bo bm Anslutning av en dator Den digitala klaviaturen kan anslutas till en dator för utbyte av MIDI-data. Det går att sända speldata från den digitala klaviaturen till en musikprogramvara på din dator eller sända MIDI-data från datorn till den digitala klaviaturen för avspelning. Minimala datorsystemkrav Det följande visar minimala datorsystemkrav för att kunna sända och mottaga MIDI-data.
LK220_sw.book 33 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Anslutning av yttre utrustning 5. Utför inställning av musikprogramvaran för att välja ett av det följande som MIDI-anordning. MIDI-inställningar CASIO USB-MIDI: (För Windows Vista, Mac OS X) USB-ljudenhet: (För Windows XP) Klaviaturkanal • Anlita dokumentationen som medföljer musikprogramvaran du använder för detaljer om val av MIDI-anordning. Klaviaturkanalen är den kanal som används för att sända data från klaviaturen till en dator.
LK220_03_sw.fm 34 ページ 2008年3月21日 金曜日 午後12時27分 Anslutning av yttre utrustning ■ Att slå av styrkanalens ljud och spela delen på klaviaturen Du kan slå av ljudet på en eller båda styrkanalerna och själv spela den uteblivna delen på klaviaturen. 1. Tryck på bm för att välja kanalinställningen vill slå av. Vart tryck på bm kretsar genom inställningarna (1) till (4) som beskrivs nedan. • Om du slår av en kanal kan du spela den uteblivna delen på klaviaturen med samma ton som kanalen du slog av.
LK220_03_sw.fm 35 ページ 2008年3月21日 金曜日 午後12時28分 Anslutning av yttre utrustning Anslutning till ljudutrustning Klaviaturen kan anslutas till en separat inköpt ljudförstärkare, inspelningsutrustning, en portabel ljudspelare eller annan ljudutrustning. Utmatning av klaviaturens noter till ljudutrustning Det är upp till dig att införskaffa lämpliga anslutningskablar för anslutning.
LK220_sw.book 36 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Referens Felsökning Problem Åtgärd Medföljande tillbehör Jag kan inte hitta något som borde finnas här. Kontrollera noga inuti all förpackningsmaterial. Strömförsörjning Strömmen slås inte på. • Kontrollera nättillsatsen eller att batterierna är isatta på rätt sätt (sidan SW-5). • Sätt i en omgång nya batterier eller skifta till drift med nättillsatsen (sidan SW-5).
LK220_sw.book 37 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Referens Problem Åtgärd Noterna fortsätter att ljuda. • Slå strömmen av och sedan på igen för att initialisera alla inställningar på klaviaturen (sidan SW-6). • Sätt i en omgång nya batterier eller skifta till drift med nättillsatsen (sidan SW-5). Vissa noter skärs av medan de spelas. Noter skärs av närhelst antalet noter som ljuder överstiger det maximala polyfonivärdet 48 (24 för vissa toner). Det tyder inte på fel.
LK220_03_sw.
LK220_sw.book 39 ページ 2008年3月20日 木曜日 午後3時15分 Referens Driftsföreskrifter Var noga med att läsa och observera nedanstående driftsföreskrifter. ■ Placering Undvik att placera produkten på följande ställen.
LK220_sw.
Key’s Ch’s After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity True voice O (MSB only) O O *2 O O O O O O O X X O O X O *3 O *3 O *3 66 67 O 0, 32 1 6, 38 7 10 11 64 X X O O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0, 8nH V =** O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 X X 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X 36 - 96 Mode 3 X Default Messages Altered Mode 1 - 16 1 - 16 B Sostenuto Soft pedal Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression Hold 1 **: inget samband Remarks 木曜日 Note Number 1 1
LK220_sw_Cover1-4.fm 2 ページ 2008年3月24日 月曜日 午後7時27分 Viktigt! Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Beror på tonen. RPN: Känslighet för tonhöjdsböjning, finstämning, grovstämning I enlighet med inställning för pedaleffekt.
LK220_sw_Cover1-4.fm 1 ページ 2008年10月30日 木曜日 午後2時23分 SW INSTRUKTIONSHÄFTE Bevara all information för framtida referens. Säkerhetsföreskrifter Läs noga det separata ”Säkerhetsföreskrifter” innan klaviaturen tas i bruk för första gången. Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland.