ES CONTROL CON LCD Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más actualizada sobre este producto, visite el sitio web oficial CASIO en http://dc.casio.
Accesorios Cuando desembale este producto, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Correa mosquetón Cable micro USB Referencia básica • Los accesorios suministrados dependen del producto adquirido.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Acerca de este manual A menos que se especifique de otro modo, los términos “controlador” y “cámara” en este manual tienen los siguientes significados.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de grabación avanzados 38 Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retoque) . . . 39 Capturar tocando la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Disparo con un toque) . . . 39 Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película . . . . . . . . .(Antivibración para película) . . .
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Transferir automáticamente las imágenes capturadas con la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Envío automático) . . . 60 Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam env) . . . 61 Cómo añadir a las imágenes la información sobre la ubicación. . . . . . . . . . . . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en el controlador. .
. Grabación de películas Calidad de la película (páginas 30, 40) Tiempo de grabación de la película (página 31) NOTA • Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la grabación de instantáneas o de películas, los iconos se vuelven transparentes. . Visualización de instantáneas )4 )3 )2 )1 (: (1 (2 (3 (4 (9 (8 (7 (6 (5 Número de imagen actual/número total de imágenes agrupadas (páginas 34, 35) Cont. alta vel.
NOTA • El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado. Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”. .
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con el controlador Una vez registrada la cámara en el controlador, podrá realizar las siguientes operaciones en el controlador. Capturar imágenes Puede disparar con el controlador mientras observa la imagen de la cámara en la pantalla LCD del controlador. *Para obtener más información, vea la página 28. Configurar los ajustes de la cámara Podrá configurar los ajustes de la cámara, los ajustes para conectar la cámara y un smartphone, además de otros ajustes.
Fijación de la correa mosquetón 1. Pase la cinta de la correa mosquetón a través de la barra de fijación de la correa mosquetón del controlador. 2. Pase la cinta de la correa a través de la hebilla para asegurarla. solapa Tire de la correa hasta que la solapa de la correa pase a través de la hebilla. 3. Enganche la solapa en la hebilla. 4. Tire del mosquetón y del controlador para confirmar que la solapa ha quedado firmemente enganchada en la hebilla.
Uso del panel táctil La pantalla del controlador es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las operaciones descritas a continuación tocando la pantalla con los dedos. Pantalla Toque Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes. Deslizar el dedo Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
Primero, cargue la batería antes del uso. El adaptador USB AC y el cable de alimentación no se incluyen con este producto. Para realizar la carga, utilice el cable USB incluido, como se muestra a continuación. IMPORTANTE! ! • Los dispositivos compatibles con la carga USB y los dispositivos de alimentación (que se venden como aptos para la carga USB) generalmente cumplen con normas específicas. No utilice un dispositivo de calidad inferior u otros dispositivos que no cumplan con las normas requeridas.
NOTA • Puede encender el controlador incluso mientras se está realizando la carga con el adaptador USB AC. . Indicaciones de la luz de funcionamiento Mientras la cámara está apagada Estado de la luz de funcionamiento Significado Iluminada en rojo Cargando Parpadeando en rojo Ha dejado de cargarse debido a temperatura interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 84), operación del temporizador.
• Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento. • Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
. Indicaciones de la luz de funcionamiento Mientras la cámara está apagada Estado de la luz de funcionamiento Significado Iluminada en rojo Cargando Parpadeando en rojo Ha dejado de cargarse debido a temperatura interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 84), operación del temporizador.
Carga mediante la conexión a un puerto USB que no sea de PC La carga se puede realizar con un dispositivo que cumple con las normas USB y con los siguientes requisitos. • Voltaje de salida: 5 V • Corriente de salida: 2 A o menos Otras precauciones sobre la carga • Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería. No utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
Comprobación del nivel de carga actual de la pila A medida que se consume la carga de la batería, los indicadores de carga irán indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Nivel de carga Indicador de batería Alto Controlador Color del indicador Bajo * Cámara Blanco * * * * Blanco * * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. indica que la batería está por agotarse. Cargue la batería inmediatamente.
Cómo registrar la cámara en el controlador Al establecer una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth podrá controlar la cámara con el controlador. Conéctelos registrando la cámara en el controlador. IMPORTANTE! ! • Su controlador viene equipado con funciones de comunicación inalámbrica Bluetooth incorporadas. Evite utilizar el controlador a bordo de un avión o en cualquier otro lugar donde esté prohibida la comunicación inalámbrica de datos. 1.
3. Ajuste la fecha y la hora. • Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos) y luego toque , para cambiarlo. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, seleccione “am (pm)”/“24h” y, a continuación, toque , para cambiar el ajuste. 4. Icono del interruptor de 12/24 horas Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea, toque “OK”.
Encendido y apagado . Conexión inalámbrica entre la cámara y el controlador La comunicación entre la cámara y el controlador puede llevarse a cabo mediante una conexión inalámbrica Bluetooth. Una vez registrada la cámara en el controlador, la conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth se establecerá automáticamente entre ambos cada vez que encienda la cámara y el controlador. Tenga en cuenta que la conexión entre la cámara y el controlador se pierde cuando la distancia entre ambos sea excesiva.
Modo inactivo La cámara y el controlador entrarán en estado inactivo, si mientras está establecida la conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el controlador, se pulsa [p] (Encender/apagar) en el controlador o si no se realiza ninguna operación con el controlador dentro del intervalo de tiempo especificado en el ajuste “Inactivo” del menú de configuración (página 67). La luz de funcionamiento parpadea lentamente en verde mientras la cámara está en modo inactivo.
Para alternar entre el modo REC y el modo PLAY Para ingresar al modo PLAY En el modo REC, toque (PLAY). • Si (PLAY) no se muestra en la pantalla, puede tocar la imagen de revisión (página 44), o cambiar al modo PLAY tocando (Mostrar iconos) y luego (PLAY). Para ingresar al modo REC En el modo PLAY, toque (Mostrar iconos). En la imagen que aparece en la pantalla, toque (REC). (Mostrar iconos) Pantalla que se muestra después de tocar (Mostrar iconos) (PLAY) / (REC) .
Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. Para configurar los ajustes del modo REC 1. Encienda la cámara y el controlador e ingrese al modo REC. • Si la cámara está en el modo PLAY, toque REC. (REC) para ingresar al modo [p] (Encender/apagar) 2. Toque 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. (Mostrar iconos).
Selección de un modo de grabación La cámara cuenta con diversos modos de grabación. 1. En el modo REC, toque 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. (Mostrar iconos). Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado. Automático Modo de grabación automática estándar. Este es el modo utilizado normalmente para la toma (página 28).
Grabación de instantáneas Capture las imágenes utilizando uno de los siguientes modos de grabación. Automático, Premium Auto PRO, Lapso de tiempo 1. Para el modo de grabación, seleccione Automático, Premium Auto Pro o Lapso de tiempo. 2. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Auto Pro, aparecerá un icono en la pantalla del monitor indicando el tipo de toma detectado por la cámara. Tipo de captura 3. Pulse [r/SLOW].
Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen. Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla. • La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen.
Grabación de una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película. Puede grabar películas utilizando uno de los siguientes modos de grabación. Automático, Premium Auto PRO, Cont. alta vel., Pregrab (Im/fija) 1. Seleccione uno de los modos de grabación precitados. 2. Toque 3. Toque “MENU”. 4. Toque , hasta encontrar “Calidad pelíc.” y luego tóquelo para seleccionarlo. 5. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. Calidad película FHD 6. (Mostrar iconos).
7. Pulse [0] (Película). Tiempo de grabación Se iniciará la grabación. • El audio estéreo también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “FHD” o “STD” para el ajuste de calidad de la película. 8. Pulse [0] (Película) para detener la grabación. NOTA • Cuando se graban películas largas, múltiples archivos se van almacenando a medida que se va grabando. La frecuencia con la que se guarda un archivo depende de los ajustes de calidad de película.
Grabación de un segmento en cámara lenta mientras se graba una película Cámara lenta dramática se puede utilizar durante la grabación de películas para cambiar a grabación con cámara lenta durante un intervalo de tiempo específico. Puede realzar partes específicas de una películas grabándolas en cámara lenta. [0] (Película) Grabación normal 1. [0] (Película) Grabación en cámara lenta Grabación normal Seleccione “Cámara lenta dramática” como modo de grabación. La luz [STATUS] se ilumina en ámbar. 2.
5. Apunte la cámara hacia el objeto. 6. Pulse [0] (Película). Se iniciará la grabación de la película a una velocidad de 30 fps. 7. En el punto en que desea cambiar a grabación en cámara lenta, toque en la pantalla. La grabación en cámara lenta tendrá lugar de acuerdo con el ajuste de Sincronización. La grabación normal se reanudará después del intervalo especificado mediante el ajuste Tiempo cámara lenta.
Grabación con Cont. alta vel. Puede grabar hasta 30 imágenes con una sola operación de Cont. alta vel. 1. Seleccione “Cont. alta vel.” como modo de grabación. 2. Toque “SET”. 3. Toque un elemento y luego cambie su ajuste. Especifica la velocidad de disparo continuo. Cont. alta vel. fps 10 fps (10 cuadros por segundo), 15 fps (15 cuadros por segundo), 30 fps (30 cuadros por segundo) Máx. imag. cont. Especifica el número de imágenes capturadas mediante una sola operación de Cont. alta vel.
Uso de la Pregrabación con disparo continuo La Pregrabación con disparo continuo guarda las imágenes de la acción que tuvo lugar antes de pulsar el botón [r/SLOW] y, a continuación, se graban las imágenes en tiempo real. 1. Seleccione “Pregrab (Im/fija)” como modo de grabación. 2. Toque “SET”. 3. Toque un elemento y luego cambie su ajuste. Especifica la velocidad de disparo continuo. Cont. alta vel.
Grabación de una película con lapso de tiempo Lapso de tiempo le permite grabar una película cuya acción se reproduce rápidamente mediante la combinación de una serie de fotos capturadas durante un período de tiempo fijo. 1. Especifique “Lapso de tiempo” como modo de grabación. 2. Toque “SET”. 3. Toque un elemento y luego cambie su ajuste. Intervalo Especifica el número de segundos entre las tomas. Tiempo total Especifica el tiempo de disparo.
Disparo con zoom El zoom digital puede ampliar una imagen hasta 4X. Tenga en cuenta que el procesado digital empleado para ampliar el centro de la imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen. 1. Realice la operación pertinente en la pantalla para cambiar el factor de zoom, según se desee. Ampliar: Toque “+”, o separe los dedos Reducir: Toque “–”, o junte los dedos Telefoto Gran angular Telefoto : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
Ajustes de grabación avanzados Esta sección explica las opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes del modo de grabación. Uso del menú REC . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1. En el modo REC, toque iconos). 2. Toque “MENU”. (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. Pestañas 3. Toque la pestaña en que se encuentra el elemento de menú que desea configurar. 4.
Grabación de bellos retratos (Retoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Retoque La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. Tono de piel “Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6” Suavidad de la piel “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)” NOTA • La función Retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación.
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Calidad pelíc. Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para obtener información acerca de los ajustes de calidad de imagen de la película, consulte la página 30.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
• Cuando se selecciona “‡ Automático” para el ajuste de equilibrio del blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Autorretrato (Imagen en espejo) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Imagen en espejo Al activar esta función, la imagen de la pantalla del controlador se visualizará como una imagen en espejo. Esto es práctico cuando el controlador se utilice para componer autorretratos. La imagen se graba en orientación normal (no en espejo).
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen inmediatamente después de grabarla. Tipo 1 Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante aproximadamente un segundo.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor. 1. Toque (PLAY) para ingresar al modo PLAY. (PLAY) Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También puede acceder al modo PLAY tocando la pantalla de la imagen de revisión (página 44). • También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página 10).
Cómo ver una película 1. Toque PLAY. 2. Deslice la imagen de la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea. (PLAY) para ingresar al modo Calidad de la imagen Icono de película: Tiempo de grabación de la película 3. Toque (Película) para iniciar la reproducción. • Para cambiar a vista en pantalla completa, toque la pantalla. Reproducción en proceso Reproducción en pausa Toque . Toque .
Visualización del menú de imágenes El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla. 1. En el modo PLAY, toque sobre la pantalla. o junte los dedos Se visualizará el menú de imágenes. • Toque , , o deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes. • Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver. • En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria de la cámara, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. Para borrar un solo archivo 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Toque 3. Toque 4. Toque “Borrar 1 arch.”. 5.
Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1. En el modo PLAY, toque iconos). 2. Toque “MENU”. (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. Pestañas 3. Toque la pestaña en que se encuentra el elemento de menú que desea configurar. 4.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación 1. Deslice hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la imagen que desea girar. 2. Toque . La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda. 3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque . NOTA • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente se altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla del monitor.
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) Su cámara se puede conectar con un smartphone utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth o una LAN inalámbrica. La conexión se puede realizar mediante las operaciones del controlador. También puede utilizar las operaciones del controlador para enviar las imágenes de la cámara al smartphone. • Para controlar la cámara con un smartphone, debe tener instalada la aplicación G’z EYE.
. Acerca de la aplicación G’z EYE Para obtener información detallada acerca de la aplicación G’z EYE, consulte la Guía del usuario de G’z EYE (la cual se puede descargar del siguiente sitio web). http://dc.casio.com/ • Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de la aplicación G’z EYE (PDF), debe tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
Instalación de la aplicación G’z EYE en su smartphone Busque la aplicación G’z EYE en Google Play™ o la App Store e instálela en su smartphone. Para obtener información acerca de las versiones del SO (Android e iOS) compatibles con la aplicación G’z EYE, visite el sitio de descarga de Google Play o de la App Store. . Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación No se garantiza la capacidad de la aplicación G’z EYE para funcionar en cualquier smartphone o tableta en particular.
Conexión de la cámara con un smartphone En esta sección se explica cómo conectar la cámara con un smartphone. El método de conexión a utilizar depende de que el smartphone en uso admita o no tecnología inalámbrica Bluetooth. Smartphone compatible con tecnología inalámbrica Bluetooth: Una vez que haya registrado la cámara en la aplicación G’z EYE (página 54), establezca la conexión LAN inalámbrica (página 55).
5. Registre la cámara en la aplicación G’z EYE siguiendo las instrucciones de la aplicación G’z EYE. Si tras finalizar el registro, se establece una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth entre el smartphone y la cámara, los ajustes de fecha y hora actual de la cámara se sincronizan con los del smartphone. • Para obtener información acerca de cómo configurar los ajustes de conexión inalámbrica, consulte el manual de la aplicación G’z EYE (página 52).
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara (Fotografiar con el teléfono) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, así como otras operaciones. . Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth 1. Toque el icono (Inalámbrico). Con esto se inicia la LAN inalámbrica de la cámara.
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone (Enviar imagen seleccionada) Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 50 archivos, hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla a un servicio de red social. 1. Toque el icono 2. Toque “Env. a teléf.”. 3. Toque “Enviar imagen seleccionada”. 4.
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Puede utilizar el smartphone para ver y copiar instantáneas y películas mientras hay una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth entre el smartphone y la cámara. 1. Toque el icono 2. Toque “Env. a teléf.”. 3. Toque “Ver en teléf.”. (Inalámbrico). Con esto se establecerá una conexión entre el smartphone y la cámara. • Si el mensaje “Conectar su teléf. al sig. punto de acceso.
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico. 1. Toque el icono (Inalámbrico). Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico. 2. Toque “Ajustes inalámbricos”. Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico. 3. Toque el elemento que desea configurar. 4. Cambie el ajuste del elemento seleccionado. • Si cambia un ajuste se volverá a la pantalla del modo inalámbrico.
• Si usted borra una imagen que no ha sido enviada al smartphone, no será incluida en el siguiente Envío automático. • El envío automático no es posible si se anula el registro de la cámara en el smartphone. Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam env) Procedimiento (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Camb/tam env El tamaño de las imágenes de la cámara se puede cambiar al ser enviadas a un smartphone. 3M Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Procedimiento (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Ctseña. WLAN Utilice este procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. IMPORTANTE! ! • Para cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, anule el registro de la cámara en la aplicación G’z EYE (página 63). 1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar. 2. Toque 3.
Anular el registro de la cámara en la aplicación G’z EYE (Desemparejar) Procedimiento (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Desemparejar Para conectar la cámara a otro smartphone, primero borre la información de registro de la aplicación G’z EYE en la cámara. NOTA • Después de borrar la información de registro G’z EYE en la cámara, también anule el registro de la cámara en la aplicación G’z EYE. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de la aplicación G’z EYE (página 52).
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 38. Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Pantalla Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla del monitor. +2 Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla.
Bloqueo de la orientación de la pantalla de la cámara o del controlador (Bloqueo de rotación) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Bloqueo de rotación Puede utilizar este ajuste para fijar la orientación de la imagen de la pantalla de la cámara o del controlador, o para detectar la orientación y girarla automáticamente según se requiera. Cámara La cámara detecta su orientación durante la captura y guarda la información de orientación junto con los Desactivado datos de la imagen.
Uso de la función de vibración (Vibración) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Vibración Mientras “Activado” esté seleccionado para esta función, el controlador vibrará cada vez que ocurra cualquiera de los eventos descritos a continuación.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: 10 de julio de 2018 AA/MM/DD 18/7/10 DD/MM/AA 10/7/18 MM/DD/AA 7/10/18 Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Comprobar la versión actual del firmware (Versión) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Versión Si selecciona esta opción de menú se visualizarán los nombres de modelo de la cámara y del controlador y las versiones del firmware. • Después de actualizar el firmware, compruebe en esta pantalla que la actualización ha sido efectivamente realizada. 69 Otros ajustes (Config.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades + • Si continúa utilizando el producto aún después de detectar emisión de humos, olores extraños, o sobrecalentamiento, se correrá el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague el producto. * Si por alguna razón el producto no se apaga, pulse el botón [RESET] (página 8). 2.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando el producto después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría provocar un incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague el producto. * Si por alguna razón el producto no se apaga, pulse el botón [RESET] (página 8). 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para la alimentación, desconecte el enchufe del tomacorriente. 3.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC disponible por separado • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Lugares a evitar • Nunca deje el producto en cualquiera de los siguientes lugares. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - .
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo Este producto ha sido diseñado para ser resistente a los golpes, a prueba de salpicaduras y a prueba de polvo, tal como se describe a continuación. 0 A prueba de golpes: Ha aprobado la prueba estándar en base a los propios estándares*1 de CASIO en referencia a MIL-Standard 810F método 516.
• Inspeccione las superficies de las juntas de estanqueidad de la tapa [USB] para ver si hay suciedad, arena y otras impurezas. Limpie las superficies de contacto con un paño suave, limpio y seco. Tenga en cuenta que un solo cabello o grano de arena puede afectar la hermeticidad al agua del producto. • Compruebe que las juntas de estanqueidad de la tapa [USB] no presenten grietas, arañazos ni otros daños. • Cierre la tapa [USB] hasta que encaje bien en su lugar.
. Limpieza después del uso Realice los siguientes pasos para limpiar el producto después de usarlo bajo el agua o si tiene suciedad, arena o barro. Tenga en cuenta que la tapa [USB] debe de estar bien cerrada antes de realizar los siguientes pasos. 1. Sumerja el producto en agua dulce. • Llene un cubo u otro recipiente con agua de grifo u otra agua dulce, y sumerja el producto durante aproximadamente 10 minutos. Con sus dedos, elimine suavemente la suciedad, polvo, arena y otras impurezas del producto.
. Otras precauciones • Los accesorios suministrados con el producto no son resistentes a las salpicaduras. • La resistencia a las salpicaduras podrá disminuir si somete el producto a impactos muy fuertes. • La humedad del producto puede congelarse en entornos muy fríos. El hielo depositado en el producto puede ocasionar un mal funcionamiento. No deje que quede humedad en el producto a bajas temperaturas. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
Precauciones durante el uso . Entorno de funcionamiento • Requisitos de temperatura de funcionamiento: –10 a 40°C • Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación) • No deje el producto en ninguno de los lugares siguientes.
Acceso no autorizado CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de pérdida o robo del producto. Uso como dispositivo inalámbrico Utilice las funciones inalámbricas de este producto solo de la manera descrita expresamente en este manual. Cualquier otro uso será considerado como inapropiado, extinguiéndose además la responsabilidad de CASIO COMPUTER CO., LTD.
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz de funcionamiento comienza a destellar en rojo... Si la luz de funcionamiento comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no del producto. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a 35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
Para desechar el controlador Cuando tenga que deshacerse del controlador, primero asegúrese de extraer la batería de ion litio incorporada y de enviarla para el reciclaje. IMPORTANTE! ! • La batería de este controlador está incorporada en el mismo y no puede reemplazarla el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplacen la batería. • Asegúrese de apagar el controlador antes de extraer la batería. • La tapa posterior tiene bordes afilados.
5. Sostenga la pantalla por el lugar marcado con un círculo en la ilustración, y gírela hacia arriba en la dirección de la flecha hasta desmontarla. 6. Enganche la punta del dedo en el lugar indicado en la ilustración y levante la batería hasta desmontarla. . Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja • Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc. • No retire el revestimiento de la batería. • No intente desarmar la batería.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 68). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. . Menú REC Tono de piel: 0 (Desact.
. Menú Config. Pantalla 0 Ajuste LED cámara Brillante Bloqueo de rotación Cámara: Activado Controlador: Desactivado Sonido de la cámara Vibración Ajustar – Estilo fecha – Language – Inactivo 5 min Formato – Reposición – Versión – Activado . Ajustes inalámbricos Envío autom. Desactivado Camb/tam env 3M Info ubicación Desactivado Ctseña.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería de un controlador nuevo no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar el controlador. 2)La batería del controlador puede estar agotada. Cargue la batería (página 15). Si con esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO. El controlador se apaga repentinamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada Hay ruido digital en las imágenes. La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto. La imagen grabada no fue guardada. 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. El archivo puede estar protegido. No es posible borrar una imagen protegida. Conexión de la cámara y el smartphone No consigo establecer la conexión inalámbrica. La conexión LAN inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otro dispositivo inalámbrico.
Problema Posibles causas y acción recomendada Otros Se visualizan una fecha y hora incorrectas, o hay un error en la hora y fecha que se almacenaron junto con los datos de la imagen. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 66). Los mensajes en pantalla se visualizan en un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 67).
Mensajes visualizados Acceso ha caducado. Conexión perdida. Aparece cuando no se pudo establecer una conexión con el smartphone. Batería baja. Este mensaje aparece cuando se descarga la batería de la cámara o del controlador. Fallo de conexión con la cámara. La cámara se apagará. No se pudo establecer o mantener una conexión Bluetooth entre la cámara y el controlador (página 92). Hay un problema con la tarjeta de memoria.
Especificaciones Comunicación Bluetooth: • Estándar de comunicación: Bluetooth® ver2.1+EDR Clase de salida: Clase 2 Pantalla LCD a color TFT de 3,0 pulg. 921.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado antes de que el controlador se apague mientras está conectado con la cámara a una temperatura de 23°C. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: Casio Europe GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany www.casio-europe.com To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this GEC-10 must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter. Note: This equipment is intended to be used in all EU and EFTA countries.
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados Unidos. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CASIO COMPUTER CO., LTD.