Po Câmera digital Guia do Usuário Obrigado por comprar este produto CASIO. • Antes de usá-lo, certifique-se de ler as precauções contidas neste Guia do Usuário. • Guarde o Guia do Usuário num lugar seguro para futuras consultas. • Para as últimas informações sobre este produto, visite o site oficial da EXILIM na Web no endereço http://www.exilim.
Acessórios Ao desembalar a sua câmera, verifique se todos os acessórios indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor original. Bateria iônica de lítio recarregável (NP-130) Adaptador de CA-USB (AD-C53U) Cabo USB Para fixar a correia à câmera Fixe a correia aqui. * A forma do plugue do cabo de alimentação varia de acordo com o país ou área geográfica.
Leia isto primeiro! • O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido revisado em cada etapa do processo de produção. Não hesite em contatar-nos se encontrar qualquer coisa questionável, errônea, etc. • É proibida a cópia parcial ou integral do conteúdo deste Guia do Usuário. Exceto para o seu uso pessoal, qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. é proibido pelas leis dos direitos autorais.
Sumário Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guia geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conteúdos do monitor e como alterá-los. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armazenamento de uma segunda imagem normal ao gravar com Arte HDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Duplo (Arte HDR)) . . . 63 Fotografia com disparo triplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Gravação de filmes 65 Para gravar um filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otimização do brilho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminação) . Gravação com foco automático contínuo . . . . . . . . . . . . . . .(AF contínuo) . Fotografia com detecção de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detecção rosto) . Ativação ou desativação do zoom digital . . . . . . . . . . . . . . .(Zoom digital) . Redução do ruído de vento durante a gravação de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Corte ruído vento) . Gravação de belos retratos . . . . . . . . . . . . .
Proteção de um arquivo contra apagamento . . . . . . . . . . . . . . (Proteção) . Edição da data e da hora de uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . (Data/Hora) . Rotação de uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotação) . Redimensionamento de uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionar) . Recorte de uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) . Cópia de arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração das definições do estado de descanso . . . . . . (Descanso) . Configuração das definições do desligamento automático . . (Desl. Auto) . Configuração da definição [r] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(REC) . Configuração da definição [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (PLAY) . Desativação do apagamento de arquivos . . . . . . . . . . . . . . (Tela Apagar) . Configuração das definições da hora mundial . . . . . . . . . .(Hora mundial) .
Guia geral Os números entre parênteses indicam as páginas onde cada item é explicado.
Conteúdos do monitor e como alterá-los O monitor usa vários indicadores, ícones e valores para mantê-lo informado sobre o estado da câmera. • As telas de amostra nesta seção têm a finalidade de mostrar as localizações de todos os indicadores e figuras que podem aparecer no monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que aparecem realmente na câmera. .
. Gravação de foto (Disparo em rajada) 1 2 Velocidade de obturação contínua (Obt-C) 3 (página 56) Modo de gravação (página 28) Tempo de obturação contínua permissível/ 6 5 número de imagens de obturação contínua (página 56) Modo de obturação contínua (página 55) Fotos de obturação contínua pré-gravadas (página 57) Nº máximo de fotos com obturação contínua (página 56) 4 .
. Visualização de imagens de obturação contínua Número de imagens no grupo (página 111) Ícone de grupo de obturação contínua 12 (página 111) .
. Configuração das definições do monitor Cada pressão de [8] (DISP) mudará através das definições de exibição que mostram ou ocultam a informação na tela. Você pode configurar definições separadas para o modo REC e o modo PLAY. [8] (DISP) Modo REC Informação ativada Exibe a informação de definição. Informação ativada, histograma ativado Exibe a informação da definição e um histograma (página 182) no lado direito do monitor. Informação desativada Histograma Oculta a informação de definição.
Fundamentos de iniciação rápida O que você pode fazer com a sua câmera CASIO Sua câmera CASIO vem com uma grande seleção de recursos e funções para facilitar a gravação de imagens digitais, incluindo as principais funções a seguir. ART SHOT Uma grande variedade de efeitos artísticos ajudam a deixar mesmo temas comuns e ordinários ficarem mais originais e excitantes. “ART SHOT” oferece os seguintes efeitos: Arte HDR, Câmera brinquedo, Foco suave, Tom de luz, Pop, Sépia, Monocromo, Miniatura, Olho-de-peixe.
Fundo borrado/Macro em focototal (Controle de foco) A função de controle de foco dispara e analisa uma rajada de imagens múltiplas e as combina de uma maneira que produz uma imagem na qual o fundo fica borrado e tudo fica focado: desde objetos próximos até objetos distantes. *Consulte a página 59 para maiores informações.
Antes de usar a câmera, carregue sua bateria. Repare que a bateria de uma câmera recém comprada não se encontra carregada. Realize os passos a seguir para colocar a bateria na câmera e carregá-la. • Esta câmera requer uma bateria iônica de lítio recarregável CASIO (NP-130) para sua alimentação. Nunca tente usar nenhum outro tipo de bateria. Para colocar a bateria 1. Abra a tampa do compartimento da bateria. 2. Coloque a bateria.
Carregamento da bateria Você pode usar um dos dois métodos a seguir para carregar a bateria da câmera. • Adaptador de CA-USB • Conexão USB a um computador . Para carregar com o adaptador de CA-USB O adaptador permite-lhe carregar a bateria enquanto ela estiver colocada na câmera. Enquanto a câmera estiver desligada, conecte na sequência mostrada a seguir (, , , ).
Operação da luz posterior Luz posterior Estado da luz Descrição Acesa em vermelho Carregando Intermitente em vermelho Temperatura ambiente anormal, problema com o adaptador de CA-USB ou problema com a bateria (página 176) Apagada Carga completada . Para carregar usando uma conexão USB a um computador A conexão USB permite-lhe carregar a bateria enquanto ela estiver colocada na câmera. Enquanto a câmera estiver desligada, conecte na sequência mostrada a seguir (, ).
• Ao conectar a câmera pela primeira vez a um computador com um cabo USB, pode aparecer uma mensagem de erro no computador. Se isso acontecer, desconecte e, em seguida, reconecte o cabo USB.
Outras precauções relativas à carga • Com os dois métodos de carregamento descritos acima, você pode carregar a bateria da câmera (NP-130) sem retirá-la da câmera. Você também pode carregar a bateria usando um carregador disponível opcionalmente (BC-130L). Não use nenhum outro tipo de dispositivo carregador. Tentar usar um carregador diferente pode resultar num acidente inesperado. • Este modelo só pode ser carregado através de uma porta USB com especificação USB 2.0.
Verificação da energia restante da bateria À medida que a energia da bateria é consumida, um indicador do nível da bateria no monitor indica a energia restante como mostrado abaixo. Energia restante Alta Indicador da bateria Cor do indicador Branco Baixa * * * * Branco * Vermelho * Vermelho indica que a energia da bateria está baixa. Carregue a bateria o mais rápido possível. A gravação não é possível quando estiver exibido. Carregue a bateria imediatamente.
Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar a câmera Na primeira vez que colocar uma bateria na câmera, aparecerá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Deixar de definir a data e a hora corretamente causará a gravação errada dos dados da data e da hora com as imagens. • Uma tela para a seleção do idioma aparecerá no passo 2 do procedimento abaixo se você comprou uma câmera tencionada para o mercado japonês.
• Cada país controla a sua diferença horária local e o uso do horário de verão e, portanto, tais dados estão sujeitos a modificações. • Retirar a bateria da câmera muito cedo depois de fazer as definições da hora e da data pela primeira vez pode causar a reposição das definições às suas seleções iniciais de fábrica. Não retire a bateria durante pelo menos 24 horas depois de fazer as definições.
Para colocar um cartão de memória 1. Pressione [ON/OFF] (Alimentação) para desligar a câmera e, em seguida, abra a tampa do compartimento da bateria. 2. Coloque um cartão de memória. Posicionando o cartão de memória de modo que sua frente fique virada para cima (na direção do lado do monitor da câmera), deslize-o para dentro da abertura para cartão até ouvir o clique do seu encaixe em posição. Frente Frente 3. Traseira Feche a tampa do compartimento da bateria.
Para trocar o cartão de memória Pressione o cartão de memória e, em seguida, solte-o. Isso fará que ele salte ligeiramente da abertura para cartão de memória. Puxe o resto do cartão para fora e, em seguida, coloque outro. • Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz posterior estiver piscando em verde. Fazer isso pode fazer que a operação de armazenamento de uma imagem falhe ou mesmo danifique o cartão de memória.
Maneira de ligar e desligar a câmera . Para ligar a câmera Pressionar [ON/OFF] (Alimentação) seleciona o modo REC de forma que você possa gravar imagens. Pressionar [p] (PLAY) no modo REC seleciona o modo PLAY, que você pode usar para ver fotos e filmes (páginas 32, 109). • Você também pode ligar a câmera pressionando [p] (PLAY). • Pressionar [r] (REC) ou o disparador no modo PLAY devolve o modo REC. • Tome cuidado para que nada impeça ou toque na objetiva quando ela se estender.
Sujeição adequada da câmera Suas imagens não sairão claras Horizontal Vertical se você mover a câmera ao pressionar o disparador. Ao pressionar o disparador, segure a câmera como mostrado na ilustração e mantenha-a imóvel pressionando os braços firmemente contra o corpo. Mantendo a câmera imóvel, pressione o disparador e tome Segure a câmera de forma que o flash fique cuidado para evitar qualquer acima da objetiva. movimento durante o disparo do obturador e durante algum momento após o seu disparo.
Para tirar uma foto Seleção de um modo de gravação automático Você pode selecionar um dos dois modos de gravação automáticos (Programa autom. ou Prêmio automático PRO) de acordo com as suas necessidades de imagem digital. Definição P Programa autom. Ÿ Prêmio automático PRO 1. Exibição de ícone na tela REC Descrição Esse é o modo de gravação Automático normal. Com o modo Prêmio automático PRO, a câmera determina automaticamente se você está fotografando um tema ou uma paisagem, e outras condições.
Para tirar uma foto 1. Aponte a câmera para o tema. Se você estiver fotografando com o Prêmio automático PRO, o texto aparecerá na parte inferior do monitor descrevendo o tipo de tomada que a câmera detectou. • Você pode aplicar zoom à imagem, se quiser. Aparece quando a câmera detecta que está imóvel num tripé. Controlador de zoom w Grande angular z Telefoto Se a câmera decidir que você precisa fotografar uma série de imagens com a obturação contínua (Obt-C), ela exibirá “Š”.
3. Continuando a manter a câmera imóvel, pressione o disparador completamente. Pressão completa Isso grava a foto. Estalido (A imagem é gravada.) Gravação de um filme [0] (Filme) Pressione [0] (Filme) para iniciar a gravação do filme. Pressione [0] (Filme) de novo para interromper a gravação do filme. Consulte as seguintes páginas para maiores detalhes. Filme padrão (filme STD): página 65 Filme de alta definição (filme FHD): página 68 Filme de alta velocidade (filme HS): página 68 .
. Fotografia com Prêmio automático PRO • Além da velocidade de obturação, abertura e sensibilidade ISO, a câmera executa as seguintes operações automaticamente, se for necessário, ao fotografar com Prêmio automático PRO. – AF contínuo (página 102) – AF inteligente (página 99) – Detecção de rosto (página 102) • Fotografar com Prêmio automático PRO pode causar vibrações e ruídos devido à operação da objetiva. Isso não indica um mau funcionamento.
Visualização de fotos Use o seguinte procedimento para ver fotos no monitor da câmera. • Para as informações sobre como reproduzir filmes, consulte a página 109. • Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua (ObtC), consulte a página 111. 1. Ligue a câmera e pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY. • Isso exibirá um das fotos armazenadas atualmente na memória. • A informação sobre a foto exibida também é incluída (página 11).
Apagamento de fotos e filmes Se a memória ficar cheia, você pode apagar fotos e filmes que não precisa mais para criar espaço na memória e gravar mais imagens. • Lembre-se de que a operação de apagamento de um arquivo (imagem) não pode ser desfeita. • Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua (ObtC), consulte a página 112.
4. Repita o passo 3 para selecionar outros arquivos, se quiser. Depois de selecionar os arquivos desejados, pressione [MENU]. 5. Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET]. • Isso apagará os arquivos selecionados. • Para cancelar a operação de apagamento, selecione “Não” no passo 5 e, em seguida, pressione [SET]. . Para apagar todos os arquivos 1. Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY e, em seguida, pressione [2] ( ). 2.
Outras precauções • Quanto mais lenta for a velocidade de obturação, maior será a possibilidade de geração de ruído numa imagem. Por esta razão, a câmera realiza automaticamente uma redução de ruído nas velocidades de obturação lenta. O processo de redução de ruído faz que leve mais tempo para gravar imagens em velocidades de obturação mais lenta. As velocidades de obturação para as quais a redução de ruído é realizada dependem da configuração da câmera e das condições de fotografia.
Tutorial para fotografar Seleção do modo de gravação Sua câmera tem uma grande variedade de modos de gravação. Antes de gravar uma imagem, gire o disco de modo para selecionar o modo de gravação mais adequado ao tipo de imagem que deseja gravar. Disco de modo P Programa autom. Modo de gravação automático normal. Este é o modo que você deve usar normalmente (página 28).
M Modo M (Exposição manual) Este modo lhe dá controle total sobre as definições da abertura e da velocidade de obturação. Pressione [SET] para abrir o painel de controle. Use [8] e [2] para selecionar (abertura). Use [4] e [6] para alterar a definição de abertura. Use [8] e [2] para selecionar (velocidade de obturação). Use [4] e [6] para alterar a definição da velocidade de obturação e, em seguida, pressione [SET].
Uso do painel de controle O painel de controle pode ser usado para configurar as definições da câmera. 1. [8] [2] [4] [6] No modo REC, pressione [SET]. [SET] • Você também pode exibir o painel de controle pressionando [2]. 2. Use [8] e [2] para selecionar o item desejado e, em seguida, use [4] e [6] para selecionar a definição desejada. Isso selecionará um dos ícones do painel de controle e exibirá suas definições.
Uso do disparador automático (Dispar. auto) Com o disparador automático, pressionar o disparador inicia um timer. O obturador é disparado e a imagem é tirada após um tempo determinado. 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção controle. 3. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET]. Definição (Dispar.
• O disparador automático não pode ser usado junto com as seguintes funções. Obturação contínua de alta velocidade com obturação contínua de pré-gravação, Pré-grav. (Filme), Correção de retardo, Panorama deslizante, Foto ampla, Disparo triplo • O disparador automático triplo não pode ser usado junto com as seguintes funções. Filme, Cont. alta vel.
Definição Exibição de ícone na tela REC Descrição « Tungstênio Para fotografar sob iluminação de lâmpadas · Manual Para configurar a câmera manualmente para uma fonte de luz particular Papel branco em Selecione “Manual”. branco Nas condições de iluminação que deseja usar para fotografar, aponte a câmera para um pedaço de papel branco em branco de forma a encher o monitor inteiro e, em seguida, pressione o disparador. Pressione [SET].
Seleção de um modo de foco (Foco) 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção 3. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET]. Exibição de Definições ícone na tela REC Q AF (Foco automático) Nenhum Tipo de gravação (Foco) do painel de controle.
Para focar com foco manual 1. Componha a imagem no monitor de forma que o tema que deseja focar esteja dentro do quadro amarelo. 2. Olhando a imagem no monitor, use [4] (mais perto) e [6] (mais distante) para ajustar o foco. • Neste ponto, a imagem que está dentro do quadro aumentará para encher a tela do monitor, o que ajuda a focagem. Se você não realizar nenhuma operação dentro de dois segundos enquanto a imagem aumentada estiver exibida, a tela do passo 1 reaparecerá.
Uso do bloqueio do foco Tema a ser focado O “bloqueio do foco” é uma técnica que você pode usar quando quiser compor uma imagem na qual o tema que deseja focar não está dentro do quadro de foco no centro da tela. • Para usar o bloqueio de foco, selecione “U Pontual” ou “O Rastreio” para a área de foco automático (página 99). 1. Alinhe o quadro de foco no monitor com o tema que deseja focar e, em seguida, pressione o disparador até a metade. 2.
Especificação da sensibilidade ISO (ISO) A sensibilidade ISO é uma medição da sensibilidade à luz. 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção de controle. 3. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET]. Definição Automático ISO80 (Sensibilidade ISO) do painel Exibição de ícone na tela Descrição REC Nenhum Ajusta a sensibilidade automaticamente de acordo com as condições.
Gravação de belos retratos (Nível maquiagem) A função de maquiagem suaviza a textura da pele do tema e abranda as sombras faciais causadas pela luz solar forte para melhorar a aparência dos retratos. Você pode selecionar um nível de maquiagem dentro do intervalo de “0 (Desativado)” a “+12 (Máx.)”. 1. Entre no modo REC e, em seguida, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção painel de controle. 3.
Correção do brilho da imagem (Desloc. EV) Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem antes de fotografá-la. • Intervalo de compensação da exposição: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidade: 1/3 EV 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção controle. 3. Use [4] e [6] para ajustar o valor de compensação da exposição. (Desloc. EV) do painel de [4]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor para temas com cores claras e temas em contra-luz.
Uso do flash (Flash) 1. No modo REC, pressione [2] ( uma vez. 2. Use [4] e [6] para selecionar a definição de flash desejada e, em seguida, pressione [SET]. Definição > Flash automático 3. ) Flash [2] ( ) Exibição de ícone na tela Descrição REC Nenhum O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho). ? Flash desativado O flash não dispara. < Flash ativado O flash dispara sempre.
• Matérias estranhas na janela do flash podem reagir com a luz do flash, produzindo alguma fumaça ou odor anormal. Embora isso não indique um mau funcionamento, o óleo dos seus dedos e outras matérias estranhas deixadas na janela do flash podem ficar difíceis de limpar posteriormente. Por esta razão, você deve criar o hábito de limpar a janela regularmente com um pano macio e seco. • Tome cuidado para não obstruir o flash com os dedos e a correia.
Especificação do modo de fotometria (Fotometria) O modo de fotometria determina que parte do tema é medida para a exposição. 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção controle. 3. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET].
Fotografia com zoom Sua câmera é dotada de vários tipos de zoom: zoom ótico, zoom HD, zoom SR, multi zoom SR e zoom digital. O fator de zoom máximo depende da definição do tamanho da imagem e da definição de ativação/desativação do zoom digital. Zoom ótico O zoom é realizado através da mudança da distância focal da objetiva e, portanto, não há deterioração da qualidade da imagem.
Informações no monitor durante uma operação de zoom Uma grande variedade de informações aparece no monitor durante a operação de zoom. . Ícones do modo de zoom Modo de zoom Distância focal (Convertida para o formato de filme de 35 mm.) Alcance do foco (Exibido para o foco automático, foco macro e foco manual.) Limite da qualidade da imagem (A deterioração começa daqui.) Barra de zoom A tabela abaixo mostra o que aparece no monitor com base no modo de zoom.
. Interpretação da barra de zoom Durante uma operação de zoom, aparece uma barra de zoom no monitor para mostrar a definição atual do zoom. Intervalo onde a deterioração da imagem é suprimida. Intervalo de deterioração da imagem Grande angular Telefoto Indicador do zoom (Indica o zoom atual.) Ponto de limite do zoom ótico Ponto a partir do qual a imagem se deteriora • Localização deste ponto depende do tamanho da imagem, da definição “Zoom (SR)”, e se o multi zoom SR está ativado. .
Zoom com super resolução (Zoom (SR)) Há dois tipos de zoom de super resolução: zoom SR e multizoom SR. O zoom SR emprega a super resolução para expandir o intervalo do zoom no qual a deterioração da qualidade da imagem é minimizada. O multizoom SR tira uma série de imagens com obturação contínua de alta velocidade, que são então combinadas em uma imagem que permite a fotografia em taxas de zoom mais altas sem perda da qualidade da imagem.
Expansão do intervalo do zoom para tirar fotos mais claras (Multi zoom SR) Esta função emprega a tecnologia de super resolução e imagens de obturação contínua múltipla para expandir o intervalo do zoom para produzir imagens com uma qualidade mais alta e maior clareza (página 54). 1. Alinhe o disco de modo com [j] (Multizoom SR). 2. Pressione o disparador para gravar. • O multi zoom SR é eficaz para capturar texturas delicadas.
. Disparo com obturação contínua de alta velocidade Com a obturação contínua de alta velocidade, a gravação continua enquanto você mantém o disparador pressionado. A tabela abaixo mostra as definições que podem ser especificadas para a velocidade da obturação contínua e o número de imagens por operação de obturação contínua de alta velocidade. Velocidade de obturação contínua Velocidade de 3 fps, 5 fps, 10 fps, 15 fps, 30 fps obturação contínua fps = fotogramas por segundo (Alta vel.
. Disparo com obturação contínua pré-gravada Pressionar o disparador até a metade e segurá-lo aí faz que um báfer de prégravação seja atualizado continuamente com imagens. Quando o disparador for pressionado completamente, o conteúdo do báfer será gravado junto com uma série de imagens em tempo real. Use a obturação contínua de pré-gravação quando não quiser perder nenhuma ação de um movimento rápido.
9. Use [4] e [6] para selecionar o número de imagens pré-gravadas (fixas) e, em seguida, pressione [SET]. • Definições: 0 fotos, 3 fotos, 5 fotos, 10 fotos, 15 fotos, 20 fotos, 25 fotos • Se você selecionar “0 fotos”, nenhuma imagem pré-gravada será armazenada quando você pressionar o disparador até a metade. 10. Pressione o disparador até a metade e segure-o aí para iniciar a prégravação. Um báfer de pré-gravação é atualizado continuamente com imagens enquanto o disparador for mantido pressionado.
Uso do controle do foco Você pode usar o controle de foco para configurar a câmera de modo que o fundo fique borraco e somente o tema frontal fique focado (Fundo borrado), ou de modo que tudo fique em foco (Macro em foco-total). Fotografia com fundo borrado (Fundo borrado) Esta função analisa uma série de imagens consecutivas e, em seguida, borra o fundo atrás do tema principal. Isso cria um efeito que destaca realmente o tema, exatamente como nas fotografias tomadas com uma câmera reflex monobjetiva.
• A definição “Zoom (SR)” atual (página 54) é ignorada ao gravar com esta função. • Com esta função, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente. • Fotografar com esta função define automaticamente a antivibração para “Normal” (página 100), mas um movimento grande da câmera ou do tema fará impossível obter a foto desejada. • Dependendo das condições de gravação, composição da imagem e tema, esta cena pode não ser capaz de produzir o resultado desejado.
• Ao fotografar com esta função, o zoom é fixado na posição de grande angular. • Quando gravar com esta função, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente. • Fotografar com esta função define automaticamente a antivibração para “Normal” (página 100), mas um movimento grande da câmera ou do tema fará impossível obter a foto desejada. • Dependendo das condições de gravação, composição da imagem e tema, esta cena pode não ser capaz de produzir o resultado desejado.
1. Alinhe o disco de modo com [C] (ART SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4. Selecione a cena ART SHOT que pretende usar e, em seguida, pressione [SET]. e, em seguida, pressione [SET]. Selecione dentre : Arte HDR, Câmera brinquedo, Foco suave, Tom de luz, Pop, Sépia, Monocromo, Miniatura, Olho-de-peixe 5. Pressione [SET] e, em seguida, use [8] e [2] para selecionar a quinta opção a partir da parte superior do painel de controle.
. Uso da tela de informação de cena Para descobrir mais sobre uma cena, selecione-a com o quadro de seleção no menu de cena e, em seguida, gire o controlador de zoom em qualquer direção. • Para voltar ao menu de cenas, gire o controlador de zoom de novo. • Para rolar entre as cenas, use [4] e [6]. • Para configurar a câmera com as definições para a cena selecionada atualmente, pressione [SET]. • Dependendo das cenas “ART SHOT”, alguns dos itens no menu que aparece podem não ser usáveis.
Fotografia com disparo triplo A função de disparo triplo dispara uma rajada de três imagens e as armazena na memória. Esta função é útil para assegurar que não se perca nenhum momento especial quando as crianças estiverem brincando ao redor. 1. Alinhe o disco de modo com [D] (Disparo triplo). 2. Aponte a câmera para o tema e, em seguida, pressione o disparador até a metade. A câmera começará a pré-gravar as imagens neste ponto.
Gravação de filmes Para gravar um filme O seguinte procedimento explica como gravar um filme normal (STD). Esta câmera suporta a gravação de filme com Prêmio automático PRO (página 66). Consulte as páginas indicadas abaixo para maiores informações sobre os filmes. Filme de alta definição (filme FHD): página 68 Filme de alta velocidade (filme HS): página 68 Disco de modo 1. Alinhe o disco de modo com [P] (Programa autom.) ou [Ÿ] (Prêmio automático PRO). 2. Pressione [MENU]. 3.
Gravação de filmes com Prêmio automático PRO Quando Prêmio automático PRO é ativado (página 28), a câmera determina automaticamente o tema, condições de gravação e outros parâmetros. Isso produz imagens de qualidade mais alta do que as produzidas na gravação Programa automático. O ambiente de gravação detectado pela câmera é exibido na parte inferior da tela do modo REC. • O Prêmio automático PRO é ativado somente para filmes FHD e filmes STD.
• Gastar muito tempo usando a gravação de filme fará que a câmera fique ligeiramente quente ao toque. Isso, entretanto, é normal e não indica um mau funcionamento. • Gravar filmes durante períodos prolongados em áreas onde a temperatura está relativamente alta pode causar o aparecimento de ruído digital (pontos de luz) na imagem do filme. Uma elevação na temperatura interna da câmera também pode parar a gravação de filme forçosamente.
Gravação de um filme de alta definição Esta câmera suporta a gravação de filmes de alta definição (FHD). A razão de aspecto de um filme FHD é de 16:9, o tamanho da imagem é de 1920x1080 pixels, e a taxa de fotogramas é de 30 fps. As definições da qualidade e do tamanho da imagem não podem ser alteradas. 1. Alinhe o disco de modo com [P] (Programa autom.) ou [Ÿ] (Prêmio automático PRO). 2. Pressione [MENU]. 3.
4. Use [8] e [2] para selecionar “Qualidade filme” e, em seguida, pressione [6]. 5. Use [8] e [2] para selecionar a taxa de fotogramas (velocidade de gravação) que desejar e, em seguida, pressione [SET]. Uma taxa de fotogramas rápida (tal como 1000 fps) resultará num tamanho de imagem menor.
• Quanto mais alta a taxa de fotogramas (velocidade), maior será a iluminação necessária para a gravação. Ao gravar um filme de alta velocidade, grave em um ambiente bem iluminado. • Ao gravar certos tipos de filmes, a imagem que aparece no monitor pode ser menor do que a normal. Ao gravar um filme de alta velocidade, aparecem bandas pretas ao longo das partes superior, inferior, esquerda e direita da tela.
5. Use [8] e [2] para selecionar o modo de filme desejado e, em seguida, pressione [SET]. 6. Pressione [SET]. 7. Use [8] e [2] para selecionar 8. Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a cena “Pré-grav. (Filme)” e, em seguida, pressione [SET]. e, em seguida, pressione [SET]. Isso faz que ‰ (Filme pré-gravado) apareça no monitor, indicando que a câmera está pré-gravando em seu báfer. . Para gravar um filme pré-gravado 1.
Gravação de um filme para YouTube (For YouTube) A cena “For YouTube” grava filmes num formato que é ótimo para carregar no site de filmes YouTube, que é operado pela YouTube, LLC. “For YouTube” pode ser usado para gravar um filme padrão (STD), um filme de alta definição (FHD) ou um filme de alta velocidade (HS). 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [MENU]. 3. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “r REC MENU” e, em seguida, pressione [SET]. 4.
Gravação de uma foto durante a gravação de um filme (Foto em filme) Não é possível tirar fotos fixas enquanto uma gravação de filme estiver em progresso. Quando a câmera está no modo de foto simples, você pode tirar fotos uma a uma. No modo de obturação contínua, manter o disparador pressionado gravará até sete imagens consecutivas a uma velocidade de aproximadamente 10 imagens por segundo (fps). Você pode gravar um máximo de 28 imagens durante uma única operação de gravação de filme. 1.
Uso de BEST SHOT A função BEST SHOT oferece uma coleção de “cenas” de amostra que mostram uma grande variedade de tipos de condições de gravação. Quando você precisar alterar a configuração da câmera, simplesmente encontre a cena que se adapta melhor ao que estiver tentando conseguir, e a câmera será configurada automaticamente para isso. Isso ajuda a minimizar a probabilidade de imagens fracassadas em virtude de definições inadequadas da exposição e velocidade de obturação. .
5. Pressione [SET] para configurar a câmera com as definições para a cena selecionada atualmente. Isso retornará a câmera ao modo REC. • Para selecionar uma cena BEST SHOT diferente, repita o procedimento acima a partir do passo 1. 6. Pressione o disparador (se estiver fotografando) ou [0] (Filme) (se estiver filmando). . Uso da tela de informação de cena Para descobrir mais sobre uma cena, selecione-a com o quadro de seleção no menu de cena e, em seguida, gire o controlador de zoom em qualquer direção.
Criação e uso de suas próprias configurações (CUSTOM SHOT) Você pode registrar até 999 configurações, baseadas nas fotos tiradas com a câmera, como cenas “CUSTOM SHOT”. Selecionar uma cena “CUSTOM SHOT” registrada configura a câmera com suas definições. As configurações de fotos gravadas com os seguintes modos e funções podem ser registradas como cenas CUSTOM SHOT. • Programa autom. • Modo A • Modo S • Modo M • BEST SHOT (Excluindo “Pré-grav. (Filme)”, “For YouTube” e “Saída TV HDMI”) .
. Para gravar com um cena CUSTOM SHOT registrada 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4. Selecione a “Cena personalizada” registrada e, em seguida, pressione [SET]. 5. Pressione o disparador para gravar. e, em seguida, pressione [SET].
Fotografia de imagens claras no escuro sem flash (Foto noturna de alta velocidade) A câmera grava uma série de imagens e, depois, merge as imagens numa imagem final. O resultado é uma imagem brilhante, mesmo que a foto tenha sido tirada no escuro sem flash. Fotografe com “Programa autom.”, sem flash Fotografe com “Fotografia noturna de alta velocidade” 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4.
Fotografia com um ângulo de visão super amplo (Foto ampla) Com esta função, um certo número de imagens são gravadas, sendo então combinadas para produzir uma imagem com um ângulo de visão super amplo que excede o ângulo de visão mais amplo possível com a objetiva. Convertidas para equivalentes de 35 mm, as distâncias focais disponíveis com esta função permitem fotografar em ângulos de visão aproximados de 14 mm e 18 mm. 24 mm (ângulo mais amplo da objetiva) 18 mm 14 mm 1.
8. Aponte a câmera para o tema desejado no centro da imagem e, em seguida, pressione o disparador até a metade para focar. • O quadro azul externo na tela indica o intervalo gravável da imagem. Imagem desejada Quadro azul Parte central no início da operação de gravação 9. Pressione o disparador o resto até o fundo e mova a câmera lentamente de acordo com as instruções e seta que aparecem no monitor.
• Os valores do ângulo de visão de “14 mm” e “18 mm” são aproximados e são fornecidos apenas como referência. Os valores reais do ângulo de visão não são garantidos. • As operações de zoom não são suportadas durante a gravação de foto ampla. A definição do zoom é fixada na posição de grande angular total. • Esta função permite gravar imagens com um ângulo de visão máximo de 14 mm ou 18 mm. Repare, entretanto, que as condições de gravação podem resultar num ângulo de visão menor.
Fotografia de uma imagem panorâmica (Panorama deslizante) Com o panorama deslizante, você move a câmera para compor e gravar imagens múltiplas, que são combinadas então em um panorama. Esta função lhe permite fotografar um panorama de até 360 graus, que é dramaticamente maior que as capacidades físicas da objetiva. • A imagem panorâmica final pode ficar em um dos dois tamanhos indicados abaixo.
8. Pressione o disparador o resto até o fundo e um cursor deslizante aparecerá no monitor. Mova a câmera lentamente na direção indicada pela seta no monitor até que o cursor deslizante atinja a outra extremidade do seu intervalo de movimento (ou seja, todo o percurso para a direita quando mover a câmera para a direita). • A câmera começará a compor a imagem panorâmica internamente quando o cursor deslizante atingir a outra extremidade do intervalo de movimento.
Fotografia com prioridade sobre os rostos dos temas (Melhor seleção alta vel.) Com a melhor seleção de alta velocidade, a câmara grava automaticamente uma série de imagens e seleciona a melhor, com base na falta de clareza facial e expressão facial (se a pessoa está sorrindo ou piscando). 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4. Selecione “Melhor seleção alta velocidade” e, em seguida, pressione [SET]. 5.
Configuração da câmera para ajudá-lo a fotografar os momentos certos (Correção de retardo) Sempre existe algum retardo de tempo inevitável entre o ponto que você pressiona o disparador e o ponto em que a imagem é realmente gravada. A função “Correção de retardo” permite-lhe configurar a câmera para reduzir ou mesmo eliminar este retardo, para ajudá-lo a fotografar o momento certo e obter exatamente o que deseja.
8. Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas no monitor. Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas. Cada imagem aparece junto com uma indicação do tempo em que foi pré-gravada. –0.4 sec. (0,4*) –0.3 sec. (0,3*) –0.2 sec. (0,2*) –0.1 sec. SHUTTER (0,1*) (Pressão até o fundo) * Segundos antes da pressão do disparador até o fundo.
Uso da obturação contínua com foco automático (AF-Obt-C) A função AF-Obt-C dispara até 30 imagens com obturação contínua ao mesmo tempo que mantém o tema focado. Esta função é útil para fotografar crianças e outros temas em movimento rápido. A velocidade de obturação contínua é ajustada automaticamente de acordo com as condições de disparo dentro do intervalo de três a seis fotogramas por segundo. 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4.
Gravação com a antivibração de alta velocidade (Antivibração de alta velocidade) Ao pressionar o disparador com a antivibração de alta velocidade ativada, a câmera grava imagens múltiplas e combina-as automaticamente de uma maneira que produza uma imagem final com um borrão mínimo. Você pode gravar com esta função para minimizar os efeitos do movimento da câmera se a gravação com a antivibração ótica não produzir os resultados desejados. 1. No modo REC, ajuste o disco de modo para [b] (BEST SHOT). 2.
Fotografia (Instantânea) Esta função ajusta a exposição e dispara toda vez que o disparador é pressionado até a metade. Isso ajuda a garantir que você não perca nenhuma foto desejada. Esta função é útil para fotografia diária e para fotografar paisagens naturais. 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4. Selecione “Instantânea” e, em seguida, pressione [SET]. 5. Pressione o disparador até a metade. e, em seguida, pressione [SET].
Uso de uma tela de TV para tirar fotos (Saída HDMI TV) Use o procedimento a seguir para configurar a câmera para tirar fotos com uma razão de aspecto de 16:9, à medida que as compõe na tela de um televisor. 1. Desligue a câmera e use um cabo HDMI disponível comercialmente para conectar a câmera a um televisor. Conector HDMI Entrada HDMI Saída HDMI (Mini) Cabo HDMI (disponível comercialmente) Mini conector HDMI 2. Ligue a câmera. 3. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 4. Pressione [SET].
• Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 118. • Se você quiser alterar o formato do sinal de vídeo digital, primeiro desconecte o cabo HDMI da câmera (página 119). • As definições na tabela a seguir são fixadas durante a fotografia com esta função. Tamanho imagem 16:9 Área AF Pontual AF contínuo Desativar Detecção rosto Desativar Nível maquiagem 0 (Desativado) Bal.
Definições avançadas (REC MENU) Você pode usar as operações de menu a seguir para configurar várias definições da câmera. • Você também pode usar o painel de controle (página 38) para configurar algumas das definições que aparecem na tela do menu. Consulte as páginas referenciadas nesta seção para as informações sobre como configurar as definições com o painel de controle. Configuração das definições de gravação . Exemplo de operação na tela de menu 1. No modo REC, pressione [MENU].
. Operações de menu neste manual As operações de menu são representadas neste manual da seguinte maneira. A seguinte operação é igual à descrita em “Exemplo de operação na tela de menu” na página 92. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “r REC MENU” e, em seguida, pressione [SET]. Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Dispar. auto Pressione [MENU]. Use [8] e [2] para selecionar “Dispar. auto” e, em seguida, pressione [6].
Armazenamento de uma segunda imagem normal ao gravar com Arte HDR (Duplo (ARTE HDR)) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Duplo (Arte HDR) Consulte a página 63 para maiores detalhes.
• A sigla “HDTV” significa “High Definition Television” (Televisão de Alta Definição). Uma tela HDTV tem uma razão de aspecto de 16:9, o que a torna mais ampla do que as telas de televisão do passado com uma razão de aspecto ordinária de 4:3. Sua câmera pode gravar imagens que são compatíveis com a razão de aspecto de uma tela HDTV. • Deve-se considerar os tamanhos de papel de impressão sugeridos aqui somente como guias (resolução de impressão de 200 dpi).
Especificação da qualidade de foto (Qualidade imagem) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Qualidade imagem Definição Exibição de ícone na tela REC Descrição Fina Dá prioridade à qualidade da imagem. Normal Normal • A definição “Fina” ajuda a realçar os detalhes ao gravar uma imagem da natureza primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem com um padrão complexo.
Definições (Qualidade (pixels)) Exibição de Taxa aproximada de ícone na dados (Taxa de tela REC fotograma) Descrição HD 10,9 Megabits/segundo (15, 20, 30 fotogramas/ segundo) Selecione esta definição para gravar filmes de alta definição (HD). A razão de aspecto dos filmes gravados com esta definição é 16:9. • “HD” aparece em vez de “FHD” quando você está fotografando com ART SHOT (página 61). A taxa de fotogramas depende do tipo de cena ART SHOT.
Especificação do limite superior da sensibilidade ISO (Lim. Alto ISO) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Lim. Alto ISO Definições Automático Exibição de ícone na tela Descrição REC Nenhum Fotografa usando a definição da sensibilidade ISO especificada pela definição “Sensibilidade ISO” (página 45).
Zoom com super resolução (Zoom (SR)) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Zoom (SR) Consulte a página 54 para maiores detalhes. Especificação da área de foco automático (Área AF) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Área AF Você pode usar o seguinte procedimento para alterar a área de medição do foto automático para tirar fotos. • Ao gravar filmes, a área de medição de AF é sempre “U Pontual”.
• Com algumas cenas BEST SHOT, há restrições para o uso de definições da área AF. Por este motivo, você pode não ser capaz de usar certas definições ou pode não ser capaz de especificar nenhuma definição de área AF. • Enquanto a detecção de rosto (página 102) estiver ativada, o foco “U Pontual” (central) será usado automaticamente toda vez que um rosto não puder ser detectado por algum motivo, independentemente da definição atual da área AF.
• Somente a correção de vibração da câmera pode ser usada durante a gravação de filme FHD e STD. • A correção de antivibração não é suportada durante a gravação de filme de alta velocidade ou de filme Arte HDR. • Quando a Antivibração está ativada e “Automático” é selecionado para “ISO” (página 45), a sensibilidade ISO, abertura e velocidade de obturação não aparecerão no monitor quando você pressionar o disparador até o meio. Esses valores aparecerão na exibição da imagem logo após a gravação.
Gravação com foco automático contínuo (AF contínuo) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * AF contínuo Ao gravar uma foto enquanto “Ativar” estiver selecionado para AF contínuo, o foco automático será realizado e a focagem será continuamente atualizada até que você pressione o disparador até a metade. • Antes de pressionar o disparador até a metade, a câmera foca no centro do monitor.
• A detecção de rosto não pode ser usada em combinação com nenhuma das seguintes funções. – Algumas cenas BEST SHOT – Modo de filme (incluindo algumas cenas BEST SHOT que suportam a gravação de filme de alta velocidade) – Obturação contínua de alta velocidade com obturação contínua pré-gravada (incluindo algumas cenas BEST SHOT que suportam a gravação de obturação contínua de alta velocidade) • A definição “Foco” é fixada em “AF” (Foco automático) toda vez que “Detecção rosto” está sendo usada.
Correção do brilho da imagem (Desloc. EV) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Desloc. EV Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 47. Ajuste do balanço do branco (Bal. branco) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Bal. branco Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 40.
Especificação da intensidade do flash (Intens. flash) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Intens. flash Você pode especificar a intensidade do flash para um dos cinco níveis disponíveis de +2 (flash mais brilhante) até –2 (flash menos brilhante). • A intensidade do flash pode não mudar se o tema estiver muito afastado ou muito próximo.
Uso da luz auxiliar do foco automático (Luz aux. AF) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Luz aux. AF Pressionar o disparador até a metade com esta definição selecionada faz que a luz frontal se acenda, o que proporciona uma iluminação para focar em áreas onde a iluminação é deficiente. É recomendável deixar esta função desativada quando fotografar retratos de distâncias curtas, etc. Luz frontal • Nunca olhe diretamente para a luz frontal enquanto ela estiver acesa.
Ativação da revisão da imagem (Revisar) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Revisar Enquanto Revisar estiver ativado, a câmera exibirá uma imagem durante cerca de um segundo logo após a gravação da imagem. Tipo 1 Exibe uma visão em tela cheia da imagem. Tipo 2, Tipo 3 Exibe uma visão em tela parcial da imagem. A diferença entre Tipo 2 e Tipo 3 é a maneira em que a imagem aparece no monitor.
Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera (Memória) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Memória Esta definição lhe permite especificar as definições da câmera que devem ser memorizadas pela câmera quando a mesma é apagada, e que serão restauradas na próxima vez que a câmera for ligada. Para que a câmera memorize uma definição, você deve ativar a memória da definição.
Visualização de fotos e filmes Visualização de fotos Consulte a página 32 para o procedimento para ver fotos. Visualização de um filme 1. Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o filme que deseja ver. 2. Pressione [SET] para iniciar a reprodução. Ícone de filme: » Tempo de gravação Qualidade da imagem Controles da reprodução de filme Avanço rápido/ retrocesso rápido [4] [6] (Reprodução em progresso.
Zoom Gire o controlador de zoom na direção de z ([). • Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor. Você pode aplicar zoom a uma imagem de filme até 4,5 vezes o seu tamanho normal. Parada [MENU] • A reprodução pode não ser possível para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera. • Não é possível aplicar zoom a um filme que foi rotacionado com “Rotação” (página 129) ou “Autorrotação” (página 158). Visualização de uma imagem panorâmica 1.
Visualização de imagens de obturação contínua Cada vez que você realiza uma operação de obturação contínua (Obt-C), a câmera cria um grupo de obturação contínua que inclui todas as imagens para tal sessão de obturação contínua particular. Você pode usar o seguinte procedimento para reproduzir as imagens num grupo de obturação contínua particular. 1. Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o grupo de obturação contínua que deseja ver.
As seguintes operações são suportadas após a pressão de [SET] para iniciar a reprodução das imagens. [4] [6] Durante a reprodução, muda a direção da reprodução e a velocidade da reprodução. Enquanto a reprodução está pausada, rola para diante ou para trás. • A velocidade de reprodução não pode ser ajustada enquanto se aplica zoom à imagem exibida. [SET] Alterna entre pausa e reprodução. Controlador de zoom Aplica zoom à imagem.
. Apagamento de múltiplos arquivos num grupo de obturação contínua 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Apagar fotog.” e, em seguida, pressione [SET]. Isso exibe uma tela de seleção de arquivos. 4.
Divisão de um grupo de obturação contínua Use o seguinte procedimento para dividir um grupo de obturação contínua em imagens individuais. . Divisão de um grupo de obturação contínua específico 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “p PLAY MENU” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Dividir grupo” e, em seguida, pressione [6]. 4. Use [8] e [2] para selecionar “Selecionar arquivo” e, em seguida, pressione [SET]. 5.
Cópia de uma imagem de grupo de obturação contínua Use o seguinte procedimento para copiar uma imagem num grupo de obturação contínua para um local fora do grupo. 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Copiar” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja copiar. 4.
Zoom de uma imagem na tela 1. No modo PLAY, use [4] e [6] para rolar através das imagens e exibir a imagem desejada. 2. Gire o controlador de zoom na direção de z ([) para aplicar o zoom. Fator de zoom Área da imagem Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor. Gire o controlador de zoom na direção de w para desfazer o zoom da imagem.
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor 1. Use o cabo AV disponível opcionalmente (EMC-8A) para conectar a câmera ao televisor. • Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 17. Cabo AV (EMC-8A) Amarelo Branco Vídeo Vermelho Áudio TV Jaque AUDIO IN (Vermelho) Jaque AUDIO IN (Branco) Jaque VIDEO IN (Amarelo) • Certifique-se de que a câmera esteja desligada antes de conectar ou desconectar o cabo.
• O áudio é estéreo. • Alguns televisores podem não ser capazes de gerar imagens e/ou vídeo corretamente. • Todos os ícones e indicadores que são exibidos no monitor também aparecem na tela do televisor. Você pode usar [8] (DISP) para alterar o conteúdo da exibição. • Normalmente, conectar a câmera a um televisor durante a gravação fará que o monitor da câmera fique em branco e exiba a imagem capturada pela câmera na tela do televisor.
• Use um cabo HDMI que tenha um plugue compatível com o conector HDMI miniatura da câmera numa extremidade, e um plugue compatível com o conector HDMI do seu televisor na outra extremidade. • A saída para apropriada de imagem e/ou áudio e outras operações podem não ser possíveis com alguns dispositivos. • Conectar a câmera a um conector HDMI de outro dispositivo pode danificar tanto a câmera como o outro dispositivo. Nunca conecte dois conectores de saída HDMI entre si.
• A definição “Saída HDMI” não poderá ser alterada se houver uma conexão de cabo HDMI entre a câmera e um televisor. Desconecte o cabo HDMI da câmera para alterar a definição “Saída HDMI”. Gravação de imagens da câmera num gravador de DVD ou gravador de vídeo Use o seguinte método para conectar a câmera ao gravador usando o cabo AV (opção). – Gravador de DVD ou vídeo: Conecte o cabo AV aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN. – Câmera: Conecte o cabo AV à porta USB/AV.
Outras funções de reprodução (PLAY MENU) Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações de reprodução. Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 92. Reprodução de um show de slides na câmera (Show slides) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Show slides Iniciar Inicia o show de slides. Imagem Especifica o tipo de imagens a serem incluídas no show de slides.
Efeito Selecione o efeito desejado. Padrão 1 a 5: Reproduz música de fundo e aplica um efeito de mudança da imagem. • Os padrões 2 a 4 têm música de fundo diferente, mas eles usam o mesmo efeito de mudança da imagem. • O padrão 5 só pode ser usado para a reprodução de fotos (exceto as fotos que são parte de um grupo de obturação contínua), e a definição “Intervalo” é ignorada. • A definição de efeito de mudança da imagem selecionada atualmente é desativada automaticamente nos seguintes casos.
2. Realize uma das seguintes operações para abrir o cartão de memória ou a memória incorporada da câmera. Isso fará que a câmera seja reconhecida pelo computador como um disco removível (unidade). • Windows Windows 8: Desktop * Explorer Windows 7, Windows Vista: Iniciar * Computador Windows XP: Início * Meu computador Clique duas vezes em “Disco removível”. • Macintosh Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera. 3. Crie uma pasta chamada “SSBGM”. 4.
Edição de um filme na câmera (Edição filme) Procedimento [p] (PLAY) * Tela do filme a ser editado * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Edição filme A função de edição de filme lhe permite usar um dos seguintes procedimentos para editar uma parte específica de um filme. Cortar anterior Corta tudo desde o começo do filme até o ponto atual. Corte interm. Corta tudo entre dois pontos. Cortar seguinte Corta tudo desde o ponto atual até o fim do filme. 1.
4. Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET]. A operação de corte selecionada levará um tempo considerável para ser completada. Não tente realizar nenhuma operação com a câmera até que a mensagem “Ocupado... Espere...” desapareça do monitor. Repare que uma operação de corte pode levar um longo tempo se o filme que estiver sendo editado for muito longo. • Quando você edita um filme, somente o resultado é armazenado. O filme original não é retido.
Ajuste do balanço do branco (Bal. branco) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Bal. branco Você pode usar a definição do balanço do branco para selecionar um tipo de fonte de luz para uma imagem gravada, o que afetará as cores da imagem. ¤ Luz do dia Ao ar livre, tempo bom ' Nublado Ao ar livre, nublado a chuva, na sombra de uma árvore, etc. “ Sombra Luz de temperatura muito alta, como a sombra de um prédio, etc. † Fl.
Seleção de imagens para impressão (Impr. DPOF) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Impr. DPOF Consulte a página 135 para maiores detalhes. Proteção de um arquivo contra apagamento (Proteção) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Proteção Protege arquivos específicos. Use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja proteger. • Para ver uma imagem particular, gire o controlador de zoom. Selecionar Pressione [SET].
. Para proteger uma imagem específica num grupo de obturação contínua 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Proteção” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Sel. fotogramas” e, em seguida, pressione [SET]. 4.
Edição da data e da hora de uma imagem (Data/Hora) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Data/Hora [8] [2] Altera a definição na localização do cursor. [4] [6] Move o cursor entre as definições. Quando as definições da data e da hora estiverem como quiser, alinhe o cursor com “Aplicar” e, em seguida, pressione [SET] para aplicá-las.
Redimensionamento de uma foto (Redimensionar) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Redimensionar Você pode reduzir o tamanho de uma foto e armazenar o resultado como uma foto separada. A foto original também é retida. Você pode redimensionar uma imagem para um dos três tamanhos disponíveis: 10 M, 3 M, VGA. • Redimensionar uma foto de tamanho 3:2 ou 16:9 criará uma imagem com uma razão de aspecto de 4:3, com ambos lados cortados.
Cópia de arquivos (Copiar) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto ou filme * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Copiar Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada. Incorp* Cartão Copia todos os arquivos da memória incorporada da câmera para um cartão de memória. Esta opção copia todos os arquivos na memória incorporada da câmera. Ela não pode ser usada para copiar só um arquivo.
Combinação de imagens de obturação contínua em uma imagem fixa simples (Imp. múltipla Obt-C) Procedimento [p] (PLAY) * Exiba um grupo de obturação contínua. * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Imp. M Obt-C 1. Use [8] e [2] para selecionar “Criar”. • Você pode usar [4] e [6] para selecionar um grupo de obturação contínua diferente, se quiser. 2. Pressione [SET].
Impressão Impressão de fotos Serviço de impressão profissional* Você pode levar um cartão de memória com as imagens que deseja imprimir a um serviço de impressão profissional. Impressão numa impressora pessoal* Impressão de imagens numa impressora com uma abertura para cartão de memória Você pode usar uma impressora equipada com uma abertura para cartão de memória para imprimir as imagens diretamente desde um cartão de memória.
. Conexão da câmera a uma impressora Use o cabo USB que vem com a câmera para conectar a câmera à porta USB da sua impressora. • Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 17. Porta USB USB Conector pequeno Conector grande Cabo USB (incluído com a câmera) • A câmera não saca nenhuma energia através do cabo USB. Verifique o nível da bateria antes de conectar e certifique-se de que não esteja muito baixo.
5. Use [8] e [2] para especificar a opção de impressão desejada. 1 imagem : Imprime uma imagem. Selecione e, em seguida, pressione [SET]. Logo, use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja imprimir. Impr. DPOF : Imprime imagens múltiplas. Selecione e, em seguida, pressione [SET]. Com esta opção, as imagens são impressas de acordo com as definições DPOF (página 135). • Para ativar ou desativar a impressão da data, pressione [0] (Filme).
. Configuração das definições DPOF individualmente para cada imagem Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Selec. imagens 1. Use [4] e [6] para rolar através dos arquivos e exibir a imagem que deseja imprimir. 2. Use [8] e [2] para especificar o número de cópias. Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a imagem.
. Para especificar o número de cópias para uma imagem específica num grupo de obturação contínua 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Impr. DPOF” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Sel. fotogramas” e, em seguida, pressione [SET]. 4.
As definições DPOF não são apagadas automaticamente no fim da impressão. A próxima operação de impressão DPOF que você fizer será realizada com as últimas definições DPOF configuradas para as imagens. Para limpar as definições DPOF, especifique “00” para o número de cópias de todas as imagens.
. Padrões suportados pela câmera • PictBridge Este é um padrão da Camera and Imaging Products Association (CIPA). Você pode conectar a câmera diretamente a uma impressora que suporta PictBridge, e realizar a seleção de imagem e impressão usando o monitor e controles da câmera.
Uso da câmera com um computador Coisas que você pode fazer com um computador... Você pode realizar as operações descritas a seguir enquanto a câmera está conectada a um computador. Armazenar imagens num computador e vê-las aí • Armazene as imagens e veja-as manualmente (conexão USB) (páginas 141, 145). • Transfira as imagens para um computador automaticamente através de uma rede LAN sem fio para a visualização (Eye-Fi) (página 148).
Uso da câmera com um computador Windows Quando quiser fazer isto: Versão do sistema Instale este software: operacional Armazenar imagens no computador e vê-las aí manualmente Windows 8, Windows 7, Instalação não requerida. Windows Vista, Windows XP (SP3) Windows 8, Windows 7 Reproduzir filmes Instalação não requerida. • Windows Media Player 12, que já está instalado na maioria dos computadores, pode ser usado para a reprodução.
. Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos 1. Ligue a câmera e pressione [MENU]. 2. Na guia “¥ SETTING”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Mass Storage” e, em seguida, pressione [SET]. 4. Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a câmera para conectá-la ao computador. Porta USB USB • Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 18. Cabo USB 5.
10. Usuários de Windows 8: Clique em “Documentos”. Usuários de Windows 7, Windows Vista: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Documentos”. Usuários de Windows XP: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Meus documentos”. • Se você já tiver uma pasta “DCIM” em “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) ou “Meus documentos” (Windows XP), o próximo passo substituirá a mesma.
Reprodução de filmes Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo do filme. Alguns sistemas operacionais podem não ser capazes de reproduzir filmes. Se isso acontecer, você precisará instalar um software disponível separadamente. • Com Windows 8 e Windows 7, a reprodução é suportada por Windows Media Player 12. • Se você não puder reproduzir filmes, visite o URL abaixo para baixar QuickTime 7 e instale-o no seu computador. http://www.apple.
Uso da câmera com um Macintosh Quando quiser fazer isto: Versão do sistema operacional Instale este software: Armazenar imagens no seu Macintosh e vê-las aí manualmente OS X Instalação não requerida. Armazenar imagens no seu Macintosh automaticamente/ Gerenciar as imagens OS X Use iPhoto, que vem incluído com alguns produtos Macintosh. – OS X A reprodução de arquivos de filme é suportada para o OS X 10.4.11 ou superior quando QuickTime 7 ou superior estiver instalado.
. Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos 1. Ligue a câmera e pressione [MENU]. 2. Na guia “¥ SETTING”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Mass Storage” e, em seguida, pressione [SET]. 4. Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a câmera para conectá-la ao Macintosh. Porta USB USB • Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 18. Cabo USB 5.
. Para ver as imagens copiadas 1. Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera. 2. Clique duas vezes na pasta “DCIM” para abri-la. 3. Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver. 4. Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver. • Para a informação sobre os nomes dos arquivos, consulte “Estrutura das pastas na memória” na página 153. • Uma imagem que tenha sido rotacionada na câmera será exibida no Macintosh na sua orientação original (não rotacionada).
. Precauções relativas à reprodução de filmes A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns modelos Macintosh. Se você encontrar problemas, tente o seguinte. – Tente gravar filmes com uma definição de qualidade “STD”. – Atualize para a última versão de QuickTime. – Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução.
• As imagens gravadas são transferidas através da rede LAN sem fio. Não use o cartão Eye-Fi ou desative a comunicação com o cartão Eye-Fi (página 156) quando estiver em uma aeronave ou em qualquer local onde o uso da comunicação sem fio seja limitada ou proibida. • Colocar um cartão Eye-Fi fará que o indicador Eye-Fi apareça no monitor. Sua aparência transparente ou não transparente indica o estado de comunicação como mostrado abaixo.
Uso de um smartphone para reproduzir as imagens armazenadas em um cartão FlashAir (FlashAir) Colocar um cartão FlashAir (disponível comercialmente) na câmera permite a exibição e cópia de imagens para um smartphone ou computador através de uma conexão LAN sem fio. • Para maiores informações, consulte as instruções que acompanham o cartão. 1. Use um computador ou outro dispositivo para fazer as definições do cartão FlashAir.
• Quando estiver em uma aeronave ou outro lugar onde o uso de comunicação sem fio seja limitado ou proibido, não use um cartão FlashAir, ou altere a definição “FlashAir” da câmera (página 156) e a definição do cartão FlashAir para um dos ajustes mostrados a seguir. FlashAir: Desativar Cartões de memória: Iniciar com a imagem de controle • Colocar um cartão FlashAir na câmera faz que o ícone de FlashAir apareça no monitor da câmera.
Arquivos e pastas A câmera cria um arquivo cada vez que você tira uma foto, grava um filme, ou realiza qualquer outra operação que armazene dados. Os arquivos são agrupados mediante seu armazenamento em pastas. Cada arquivo e pasta tem seu próprio nome. • Para maiores detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura das pastas na memória” (página 153). Nome e número máximo permitido Exemplo Arquivo Cada pasta pode conter até 9999 arquivos denominados de CIMG0001 até CIMG9999.
Dados de um cartão de memória A câmera armazena as imagens tiradas de acordo com a Regra de Design para Sistema de Arquivos de Câmera (DCF). . Sobre o DCF As seguintes operações são suportadas para imagens compatíveis com DCF. Repare, entretanto, que a CASIO não oferece nenhuma garantia sobre o desempenho dessas operações. • Transferência de imagens compatíveis com DCF desta câmera para a câmera de outro fabricante e sua visualização.
. Arquivos de imagem suportados • Arquivos de imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem compatíveis com DCF Esta câmera pode não ser capaz de exibir uma imagem, mesmo que a imagem seja compatível com DCF. Quando exibir uma imagem gravada em outra câmera, poderá levar um longo tempo para que a imagem apareça no monitor desta câmera. .
Outras definições (SETTING) Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações tanto no modo REC como no modo PLAY. Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 92.
Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi (Eye-Fi) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Eye-Fi Selecione “Desativar” para desativar a comunicação do cartão Eye-Fi (página 148).
Criação de uma pasta de armazenamento de imagens (Criar pasta) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Criar pasta Criar pasta Cria uma pasta com um número exclusivo (página 152). Os arquivos começarão a ser armazenados na nova pasta quando você gravar a próxima imagem. Cancelar Cancela a criação de pasta. • As imagens gravadas com a cena BEST SHOT “For eBay” ou “Leilão”, e a cena “For YouTube” são armazenadas em pastas especiais. Elas não são armazenadas na pasta criada aqui.
Detecção e rotação automática da orientação da imagem (Autorrotação) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Autorrotação Ativar Gira automaticamente as fotos tiradas com a câmera segurada 90 graus na vertical. Desativar As imagens não são giradas automaticamente. A câmera detecta automaticamente se uma foto foi tirada na orientação vertical ou horizontal e exibe-a de acordo com isso.
Configuração das definições do estado de descanso (Descanso) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Descanso Esta função apaga o monitor e acende a luz posterior (verde) toda vez que nenhuma operação da câmera é realizada dentro de um período de tempo predeterminado. Pressione qualquer botão para fazer que o monitor se acenda de novo. Definições do tempo de disparo: 30 seg., 1 min, 2 min, Desativar (O descanso é desativado quando “Desativar” é selecionado.
Configuração da definição [r] (REC) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * REC Ligar A câmera é ligada toda vez que [r] (REC) é pressionado. Ligar/Desl A câmera é ligada ou desligada toda vez que [r] (REC) é pressionado. Desativar A câmera não é ligada nem desligada quando [r] (REC) é pressionado. • Com “Ligar/Desl”, a câmera é desligada quando [r] (REC) for pressionado no modo REC.
Configuração das definições da hora mundial (Hora mundial) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Hora mundial Você pode usar a tela da hora mundial para exibir a hora atual num fuso horário que seja diferente da sua cidade local quando estiver de viagem, etc. A hora mundial exibe a hora atual em 162 cidades em 32 fusos horários ao redor do globo. 1. Use [8] e [2] para selecionar “Destino” e, em seguida, pressione [6].
Definição do relógio da câmera (Ajuste) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Ajuste Quando as definições da data e da hora estiverem como quiser, selecione “Aplicar” e, em seguida, pressione [SET] para aplicá-las. [8] [2] Altera a definição na localização do cursor [4] [6] Move o cursor entre as definições • Para alternar entre os formatos de 12 e 24 horas, mova o cursor para a definição atual (“AM (PM)” ou “24h”) e, em seguida, use [8] ou [2] para alterar a definição.
Especificação do idioma de exibição (Language) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Language . Especifique o idioma de exibição desejado. Selecione a guia inferior “¥”. Selecione “Language”. Selecione o idioma desejado. • Os modelos de câmera vendidos em certas áreas geográficas podem não suportar a seleção do idioma de exibição.
Seleção da razão de aspecto e sistema de saída de vídeo (Saída víd.) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Saída víd. Você pode usar o procedimento descrito nesta seção para selecionar NTSC ou PAL como o sistema de saída de vídeo. Você também pode especificar uma razão de aspecto de 4:3 ou 16:9.
Formatação da memória incorporada ou de um cartão de memória (Formatar) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Formatar Se houver um cartão de memória colocado na câmera, esta operação formatará o cartão de memória. Ela formatará a memória incorporada se não houver um cartão de memória colocado. • A operação de formatação apaga todo o conteúdo do cartão de memória ou da memória incorporada. Ela não pode ser desfeita.
Apêndice Precauções de segurança *PERIGO Este símbolo indica informações cuja negligência ou aplicação incorreta criará o perigo de morte ou ferimentos graves. *ADVERTÊNCIA Esta indicação estipula itens que apresentam o risco de provocar a morte ou sérios ferimentos se o produto for operado incorretamente, ignorando-se esta indicação.
*PERIGO • Deixar de observar qualquer uma das seguintes precauções cria o risco de sobreaquecimento, fogo ou explosão da bateria. – Nunca use nem deixe a bateria nas proximidades de flamas abertas. – Não exponha a bateria ao calor ou fogo. – Certifique-se de que a bateria esteja orientada corretamente ao carregá-la. – Nunca transporte nem guarde a bateria junto com itens que possam conduzir eletricidade (colares, mina de lápis, etc.).
*ADVERTÊNCIA . Fumaça, odor anormal, sobreaquecimento e outras anormalidades $ • Continuar a usar a câmera quando a mesma estiver produzindo fumaça ou um odor estranho, ou quando estiver sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos casos acima. 1. Desligue a câmera. 2. Se você estiver usando o adaptador de CA-USB para alimentar a câmera, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada elétrica.
*ADVERTÊNCIA • O uso incorreto do adaptador de CA-USB pode danificá-lo, criando o risco de incêndio e choque elétrico. Certifique-se de observar as seguintes precauções. – Nunca coloque objetos pesados sobre o adaptador de CA-USB nem o sujeite ao calor direto. – Não modifique o adaptador de CA-USB, evite danos ao mesmo, e não tente curvá-lo forçosamente. – Não torça nem puxe o cabo do adaptador de CA-USB. – Durante o uso, posicione o cabo onde as pessoas não possam tropeçar nele.
*ADVERTÊNCIA . Derrubamento e tratamento rude - • Continuar a usar a câmera depois que ela sofrer danos por um derrubamento ou tratamento rude cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos casos acima. 1. Desligue a câmera. 2. Se você estiver usando o adaptador de CA-USB para alimentar a câmera, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada elétrica.
*PRECAUÇÃO . Bateria recarregável • Se o processo de carga da bateria não terminar normalmente dentro do período de tempo especificado para a carga, pare o processo de carga de qualquer forma e contate o centro autorizado de assistência técnica da CASIO local. Continuar a carregar a bateria cria o risco de sobreaquecimento, incêndio e explosão. • Certifique-se de ler a documentação do usuário que acompanha a câmera e carregador especial antes de usar ou carregar a bateria.
*PRECAUÇÃO . Monitor • Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o sujeite a impactos fortes. Fazer isso pode rachar o vidro do painel e provocar ferimentos. • Se o monitor sofrer qualquer rachadura, nunca toque em qualquer líquido dentro do monitor. Fazer isso cria o risco de inflamação da pele. • Se o líquido do monitor entrar em contato com a sua boca, lave a boca imediatamente com água e procure um médico.
Precauções durante o uso . Precauções relativas a erros de dados Sua câmera digital foi fabricada com componentes de precisão digital. Qualquer uma das seguintes condições cria o risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
. Objetiva • Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da lente. Fazer isso pode arranhar a superfície da lente e causar um mau funcionamento. • Algumas vezes você poderá observar alguma distorção em certos tipos de imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que deveriam estar retas. Isso ocorre por causa das características da lente e não indica um mau funcionamento da câmera. . Cuidados com a câmera • Nunca toque a lente ou janela do flash com os dedos.
. Direitos autorais Exceto para seu desfrute pessoal, o uso não autorizado de fotos ou filmes de imagens cujos direitos autorais pertencem a outros, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais, é proibido pelas leis dos direitos autorais. Em certos casos, a gravação de execuções públicas, espetáculos, exibições, etc., pode ser inteiramente proibida, mesmo que seja apenas para o seu desfrute pessoal.
Fornecimento de energia Carga . Se a luz posterior da câmera começar a piscar em vermelho... Se a luz posterior começar a piscar em vermelho durante o carregamento, isso significa que o carregamento não pode continuar devido a um dos motivos a seguir. Realize as ações descritas a seguir para corrigir o problema e, depois, tente carregar de novo.
Precauções relativas às baterias . Precauções durante o uso • O funcionamento fornecido por uma bateria em condições frias é sempre inferior ao funcionamento em temperaturas normais. Isso se deve às características da bateria, não da câmera. • Carregue a bateria numa área onde a temperatura esteja dentro do intervalo de 10°C a 35°C. Carregar a bateria fora desse intervalo de temperatura pode fazer que a carga leve mais tempo do que o normal ou mesmo falhar.
Uso de um cartão de memória Consulte a página 23 para maiores informações sobre os cartões de memória suportados e sobre como colocar um cartão de memória. . Uso de um cartão de memória • Os cartões de memória SD, cartões de memória Gravação SDHC e cartões de memória SDXC têm um interruptor ativada de proteção de gravação. Use o interruptor quando quiser proteger-se contra o apagamento acidental de dados.
. Abandono ou transferência de propriedade de um cartão de memória ou da câmera As funções de formato e apagamento da câmera não apagam realmente os arquivos do cartão de memória. Os dados originais permanecem no cartão. Repare que a responsabilidade pelos dados num cartão de memória é do próprio usuário. Os seguintes procedimentos são recomendados sempre que você se desfizer de um cartão de memória ou da câmera, ou se transferir sua propriedade para terceiros.
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica As tabelas nesta seção mostram as seleções iniciais de fábrica que são configuradas para os itens dos menus (exibidos ao pressionar [MENU]) após a reinicialização da câmera (página 165). Os itens dos menus dependem se a câmera está no modo REC ou modo PLAY. • Uma barra (–) indica um item cuja definição não é reinicializada ou um item que não tem uma definição reinicializada.
. p PLAY MENU Imagem: Todas imagens / Tempo: 30 min / Intervalo: 3 seg / Efeito: Padrão 1 Proteção – Data/Hora – Rotação – Redimensionar – MOTION PRINT Criar Recorte – Edição filme – Copiar – Iluminação – Dividir grupo – Bal. branco – Imp. M Obt-C – Brilho – Impr. DPOF – Ed. fotograma obt. cont. – Modo ECO Desativar Desl.
Uso do histograma na tela para verificar a exposição (+Histograma) Exibe um histograma no monitor que você pode usar para verificar a exposição de uma imagem antes de fotografá-la. Você também pode exibir o histograma no modo PLAY para a informação sobre os níveis de exposição das imagens. Histograma • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. A imagem gravada pode ficar superexposta ou subexposta, mesmo que o seu histograma esteja centrado.
Histogramas de exemplo Um histograma para a esquerda demonstra uma imagem totalmente escura. Um histograma muito para a esquerda pode causar o “enegrecimento” das áreas escuras de uma imagem. Um histograma muito para a direita demonstra uma imagem totalmente clara. Um histograma muito para a direita pode causar o “esbranquiçamento” das áreas claras de uma imagem. Um histograma bem equilibrado demonstra que a imagem inteira tem uma claridade ideal.
Quando as coisas não vão bem... Localização e solução de problemas Problema Causa possível e ação recomendada Fornecimento de energia Não há fornecimento de energia. 1)A bateria pode não estar colocada corretamente (página 16). 2)A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria (página 17). Se a bateria esgotar-se logo depois de ter sido carregada, isso significa que a bateria atingiu o fim da sua vida útil e precisa ser substituída.
Problema Causa possível e ação recomendada O tema está desfocado na imagem gravada. A imagem pode não estar focada corretamente. Ao compor a imagem, certifique-se de que o tema esteja dentro do quadro de foco. O flash não dispara. 1)Se ? (Flash desativado) estiver selecionado como o modo de flash, mude para outro modo (página 48). 2)Se o nível de energia da bateria estiver baixo, carregue-a (página 17).
Problema Causa possível e ação recomendada Uma imagem gravada não foi armazenada. 1)A câmera pode ter sido desligada antes da operação de armazenamento ter sido completada, impedindo o armazenamento da imagem. Se o indicador da bateria mostrar , carregue a bateria o mais rápido possível (página 21). 2)Você pode ter retirado o cartão de memória da câmera antes da operação de armazenamento ter sido completada, impedindo o armazenamento da imagem.
Problema Causa possível e ação recomendada Reprodução A cor das imagens reproduzidas é diferente daquela que aparece no monitor ao gravar. A luz do sol ou iluminação de outra fonte pode estar incidindo diretamente na lente durante a gravação. Posicione a câmera de forma que a luz do sol não incida diretamente na lente. As imagens não são exibidas. Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num cartão de memória usado por outra câmera digital.
Problema Causa possível e ação recomendada A tela de seleção do idioma aparece quando a câmera é ligada. 1)Você não configurou as definições iniciais após comprar a câmera ou a câmera pode ter sido deixada esgotada. Configure as definições corretamente (páginas 22, 163). 2)Pode haver um problema com os dados da memória da câmera. Neste caso, realize a operação de reinicialização da câmera para reiniciar as configurações da câmera (página 165). Depois disso, configure cada uma das definições.
Mensagens exibidas ALERT A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido a uma temperatura muito alta da câmera. Desligue a câmera e espere até que a câmera esfrie antes de tentar usá-la de novo. Bateria está fraca. A energia da bateria está baixa. Arquivo não encontrado. A imagem que você especificou através da definição “Imagem” do show de slides não pode ser encontrada. Altere a definição “Imagem” (página 121) e tente novamente. Há algo de errado com o cartão de memória.
A função de antivibração da câmera pode estar funcionando inadequadamente. Se a mesma mensagem ERRO DA OBJETIVA 2 aparecer depois que você ligar a câmera de novo, contate o seu revendedor ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO. Ponha papel. A impressora ficou sem papel durante a impressão. Memória cheia A memória está cheia com imagens que você gravou e/ ou arquivos armazenados pelas operações de edição.
Número de fotos/Tempo de gravação de filme Foto Tamanho da imagem (Pixels) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) Qualidade Tamanho do arquivo Capacidade da gravação na memória incorporada*1 Capacidade de gravação num cartão de memória SD*2 Fina 10,71 MB 3 1072 Normal 5,57 MB 5 1654 Fina 9,43 MB 4 1214 Normal 4,92 MB 6 1873 Fina 7,83 MB 5 1466 Normal 4,1 MB 7 2221 Fina 6,4 MB 6 1787 Normal 3,38 MB 9 2
Filmes Tamanho da imagem/ Pixels (Áudio) Taxa aproximada de dados (Taxa de fotograma) Tamanho máximo do arquivo Tempo Capacidade da Tamanho de Tempo de máximo de gravação na arquivo de gravação gravação com memória filme de contínua por cartão de incorporada*1 1 minuto filme*3 memória SD*2 FHD 14,2 Megabits/segundo (1920x1080) (30 fotogramas/ (Estéreo) segundo) 27 segundos 2 horas 13 minutos 106,5 MB 29 minutos HD (1280x720) (Estéreo) *5 10,9 Megabits/segundo (15, 20, 30 fotogramas/ segundo) 35 s
Qualidade da imagem (Pixels) / (Áudio) Taxa aproximada de dados (Taxa de fotograma) Tamanho máximo do arquivo Tempo Capacidade da Tempo de máximo de gravação na gravação gravação com contínua por memória cartão de filme*3 incorporada*1 memória SD*2 YouTube (FHD) (1920x1080) (Estéreo) 14,2 Megabits/segundo (30 fotogramas/segundo) 27 segundos 2 horas 13 minutos 15 minutos YouTube (STD) (640x480) (Estéreo) 3,9 Megabits/segundo (30 fotogramas/segundo) 1 minuto 41 segundos 8 horas 12 minutos 15 minu
• Os valores das capacidades de gravação de fotos e filmes são aproximados e são dados apenas para referência. A capacidade real depende dos conteúdos das imagens. • Os valores dos tamanhos de arquivos e das taxas de dados são aproximados e são dados apenas para referência. Os valores reais dependem do tipo da imagem que estiver sendo gravada. • Quando você usar um cartão de memória com uma capacidade diferente, calcule o número de imagens como uma porcentagem de 16 GB.
Especificações Formato de arquivo Fotos: JPEG (Compatível com Exif Versão 2.3; DCF 2.0 standard; DPOF) Filmes: Formato MOV, padrão H.
Controle de exposição AE programada, AE com prioridade de abertura, AE com prioridade de velocidade de obturação, Exposição manual Compensação da exposição –2,0 EV a +2,0 EV (em passos de 1/3 EV) Disparador Obturador eletrônico CMOS, obturador mecânico Velocidade de obturação Foto (Programa automático): 1/4 a 1/2000 de segundo Foto (Prêmio automático PRO): 4 a 1/4000 de segundo Foto (AE com prioridade de abertura): 1 a 1/2000 de segundo Foto (AE com prioridade de velocidade de obturação): 15 a 1/2000 d
Vida útil aproximada da bateria Todos os valores indicados abaixo representam a quantidade aproximada de tempo em temperatura normal (23°C) antes da câmera ser desligada. Esses valores não são garantidos. Baixas temperaturas encurtam a vida útil da bateria.
. Bateria iônica de lítio recarregável (NP-130) Voltagem nominal 3,7 V Capacidade nominal 1800 mAh Requisitos de temperatura 0 a 40°C em funcionamento Dimensões 37,8 (L) x 44,8 (A) x 11,2 (P) mm (excluindo as projeções) Peso Aproximadamente 38 g .
CASIO COMPUTER CO., LTD.