Po Câmera digital Guia do Usuário Obrigado por comprar este produto CASIO. • Antes de usá-lo, certifique-se de ler as precauções contidas neste Guia do Usuário. • Guarde o Guia do Usuário num lugar seguro para futuras consultas. • Para as últimas informações sobre este produto, visite o site oficial da EXILIM na Web no endereço http://www.exilim.
Acessórios Ao desembalar a sua câmera, verifique se todos os acessórios indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor original. Bateria iônica de lítio recarregável (NP-130) Adaptador de CA-USB (AD-C53U) Cabo USB Correia de pescoço Referência básica * A forma do plugue do cabo de alimentação varia de acordo com o país ou área geográfica.
Colocação da correia de pescoço na câmera 1. 3. Desprenda a correia da fivela e retire o laço da correia . Fivela 2. Passe a extremidade da correia através do anel para o laço de correia e fixe a correia com a fivela. Fixe o passador da outra extremidade da correia no orifício para correia em um lado da câmera, e o laço que retirou no outro lado. Orifício para correia Anel .
Leia isto primeiro! • O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido revisado em cada etapa do processo de produção. Não hesite em contatar-nos se encontrar qualquer coisa questionável, errônea, etc. • É proibida a cópia parcial ou integral do conteúdo deste Guia do Usuário. Exceto para o seu uso pessoal, qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. é proibido pelas leis dos direitos autorais.
Sumário Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Colocação da correia de pescoço na câmera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guia geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conteúdos do monitor e como alterá-los. . . . .
Disparo da operação do disparador automático com movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mãos livres) . . 62 Configuração das definições do modo de mãos livres . . . . . .(Mãos livres) . . . 64 Reposicionamento da área de detecção de movimento . (Pos. movimento) . . . 64 Correção digital de superexposição e subexposição . . . . . . . . . . . (HDR) . . 65 Fotografia com efeitos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ART SHOT) . .
Para selecionar o tamanho da imagem de foto . . . . . (Tamanho imagem) . 102 Especificação da qualidade de foto . . . . . . . . . . . . . (Qualidade imagem) . 104 Definições da qualidade da imagem de filme . . . . . . . . . (Qualidade filme) . 104 Especificação da sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) . 105 Especificação do limite superior da sensibilidade ISO . . . . (Lim. Alto ISO) . 106 Zoom com super resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outras funções de reprodução (PLAY MENU) 128 Reprodução de um show de slides na câmera . . . . . . . . . . . (Show slides) . 128 Transferência de música do seu computador para a memória da câmera. . . . 129 Criação de uma foto de fotogramas de um filme . . . . . (MOTION PRINT) . Edição de um filme na câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Edição filme) . Otimização do brilho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminação) . Ajuste do balanço do branco . . . . . . . .
Outras definições (SETTING) 163 Ativação da economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modo ECO) . Ajuste do brilho do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tela) . Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . Configuração das definições de comunicação de cartão FlashAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FlashAir) . Configuração das definições dos sons da câmera . . . . . . . . . . . . . (Sons) .
Guia geral Os números entre parênteses indicam as páginas onde cada item é explicado.
. Disco de controle Além de usar os botões para cima, para baixo, esquerda e direita, você também pode usar o disco de controle para realizar as operações. • Dependendo da função, certas operações não podem ser realizadas com o disco de controle. Disco de controle [8] [2] [4] [6] : Pressione o botão aplicável (para cima, para baixo, esquerda, direita). Conteúdos do monitor e como alterá-los O monitor usa vários indicadores, ícones e valores para mantê-lo informado sobre o estado da câmera.
• O quadro cinza semi-transparente no monitor indica a área que é gravada ao filmar algo. A área dentro do quadro é gravada para um filme. • Dependendo das definições de gravação, os valores da abertura, da velocidade de obturação e da sensibilidade ISO podem não aparecer no monitor. Estes valores serão aparecerão em vermelho se a exposição automática (AE) não estiver correta por algum motivo. .
. Visualização de fotos 123 4 br bq bp bo bn bm 5 6 7 8 bl bk9 Tipo de arquivo Indicador de proteção (página 134) Tamanho da imagem de foto (página 102) Nome de pasta/Nome de arquivo (página 160) Qualidade da imagem de foto (página 104) Modo de gravação (página 33) Histograma (página 190) Data/Hora (página 170) Modo de fotometria (página 112) Balanço do branco (página 133) Indicador do nível da bateria (página 26) Flash (página 54) Compensação da exposição (página 53) Velocidade de ob
. Configuração das definições do monitor Cada pressão de [8] (DISP) mudará através das definições de exibição que mostram ou ocultam a informação na tela. Você pode configurar definições separadas para o modo REC e o modo PLAY. [8] (DISP) Modo REC Informação ativada Exibe a informação de definição. Informação ativada, histograma ativado Exibe a informação da definição e um histograma (página 190) no lado direito do monitor. Histograma Informação desativada Oculta a informação de definição.
Fundamentos de iniciação rápida O que você pode fazer com a sua câmera CASIO Sua câmera CASIO vem com uma grande seleção de recursos e funções para facilitar a gravação de imagens digitais, incluindo as principais funções a seguir. 180 graus Monitor inclinável O monitor da câmera pode ser inclinado até 180 graus para cima. Isso facilita a composição de autorretratos e a fotografia desde ângulos baixos. 90 graus *Consulte a página 17 para maiores informações.
Fundo borrado Esta função analisa uma série de imagens consecutivas e, em seguida, borra o fundo atrás do tema principal. Isso cria um efeito que destaca realmente o tema, exatamente como nas fotografias tomadas com uma câmera reflex monobjetiva. *Consulte a página 82 para maiores informações. Foto ampla Com esta função, um certo número de imagens são gravadas, sendo então combinadas para produzir uma imagem com um ângulo de visão super amplo que excede o ângulo de visão mais amplo possível com a objetiva.
Inclinação do monitor O monitor pode ser inclinado até 180 graus para cima. Isso significa que você pode posicionar o monitor de forma que ele fique virado para a mesma direção da objetiva, para uma composição fácil de autorretratos. Você também pode inclinar o monitor 90 graus para cima, o que significa que você pode fotografar de um ângulo baixo sem nenhum esforço ao pescoço para ver o monitor. 180 graus 90 graus . O que você pode fazer com a sua câmera...
. Inclinação do monitor Como mostrado na figura abaixo, puxe para cima o centro inferior do monitor no ponto . O monitor abrirá até 90 graus e parará momentaneamente. Continue levantando e ele se inclinará para cima até 180 graus. • Não puxe para baixo a partir da parte superior do monitor. Certifique-se de puxar para cima a partir da parte inferior do monitor como mostrado na figura. BOM RUIM A • Nas definições de fábrica, a câmera é ligada automaticamente quando o monitor é inclinado.
. Retorno do monitor à sua posição normal 1. Segurando o monitor no ponto 2. Empurre o monitor para baixo , vire-o para baixo, para a parte com o dedo no ponto para posterior da câmera. deslizar o monitor para baixo até onde ir.
Uso do suporte A sua câmera possui um suporte incorporado. Você pode puxar o suporte e manter a câmera estável numa mesa ou outra superfície enquanto o monitor estiver inclinado 180 graus para cima. Quando usar a câmera em uma mesa ou outra superfície para tirar fotos de paisagem (horizontais), você pode ajustar o ângulo vertical da câmera mudando um pouco a posição do suporte.
2. Coloque a bateria. Detentor Com o logotipo EXILIM da bateria virado para baixo (na direção da objetiva), segure o detentor próximo à bateria na direção indicada pela seta à medida que desliza a bateria para dentro da câmera. Pressione a bateria até que o detentor a fixe firmemente em posição. RUIM BOM Bateria Logotipo EXILIM 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. Para trocar a bateria 1. Abra a tampa do compartimento da bateria e retire a bateria atual. 2. Coloque uma bateria nova.
Carregamento da bateria Você pode usar um dos dois métodos a seguir para carregar a bateria da câmera. • Adaptador de CA-USB • Conexão USB a um computador . Para carregar com o adaptador de CA-USB O adaptador permite-lhe carregar a bateria enquanto ela estiver colocada na câmera. Enquanto a câmera estiver desligada, conecte na sequência mostrada a seguir (, , , ).
Operação da luz posterior Luz posterior Estado da luz Descrição Acesa em vermelho Carregando Intermitente em vermelho Temperatura ambiente anormal, problema com o adaptador de CAUSB ou problema com a bateria (página 184) Apagada Carga completada . Para carregar usando uma conexão USB a um computador A conexão USB permite-lhe carregar a bateria enquanto ela estiver colocada na câmera. Enquanto a câmera estiver desligada, conecte na sequência mostrada a seguir (, ).
• Ao conectar a câmera pela primeira vez a um computador com um cabo USB, pode aparecer uma mensagem de erro no computador. Se isso acontecer, desconecte e, em seguida, reconecte o cabo USB.
Outras precauções relativas à carga • Com os dois métodos de carregamento descritos acima, você pode carregar a bateria da câmera (NP-130) sem retirá-la da câmera. Você também pode carregar a bateria usando um carregador disponível opcionalmente (BC-130L). Não use nenhum outro tipo de dispositivo carregador. Tentar usar um carregador diferente pode resultar num acidente inesperado. • Este modelo só pode ser carregado através de uma porta USB com especificação USB 2.0.
Verificação da energia restante da bateria À medida que a energia da bateria é consumida, um indicador do nível da bateria no monitor indica a energia restante como mostrado abaixo. Energia restante Alta Indicador da bateria Cor do indicador Branco Baixa * * * * Branco * Vermelho * Vermelho indica que a energia da bateria está baixa. Carregue a bateria o mais rápido possível. A gravação não é possível quando estiver exibido. Carregue a bateria imediatamente.
Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar a câmera Na primeira vez que colocar uma bateria na câmera, aparecerá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Deixar de definir a data e a hora corretamente causará a gravação errada dos dados da data e da hora com as imagens. • Uma tela para a seleção do idioma aparecerá no passo 2 do procedimento abaixo se você comprou uma câmera tencionada para o mercado japonês.
• Cada país controla a sua diferença horária local e o uso do horário de verão e, portanto, tais dados estão sujeitos a modificações. • Retirar a bateria da câmera muito cedo depois de fazer as definições da hora e da data pela primeira vez pode causar a reposição das definições às suas seleções iniciais de fábrica. Não retire a bateria durante pelo menos 24 horas depois de fazer as definições.
Para colocar um cartão de memória 1. Pressione [ON/OFF] (Alimentação) para desligar a câmera e, em seguida, abra a tampa do compartimento da bateria. 2. Coloque um cartão de memória. Posicionando o cartão de memória de modo que sua frente fique virada para cima (na direção do lado do monitor da câmera), deslize-o para dentro da abertura para cartão até ouvir o clique do seu encaixe em posição. Frente Frente 3. Traseira Feche a tampa do compartimento da bateria.
Para trocar o cartão de memória Pressione o cartão de memória e, em seguida, solte-o. Isso fará que ele salte ligeiramente da abertura para cartão de memória. Puxe o resto do cartão para fora e, em seguida, coloque outro. • Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz posterior estiver piscando em verde. Fazer isso pode fazer que a operação de armazenamento de uma imagem falhe ou mesmo danifique o cartão de memória.
Maneira de ligar e desligar a câmera . Para ligar a câmera Pressionar [ON/OFF] (Alimentação) [ON/OFF] (Alimentação) seleciona o modo REC de forma que você possa gravar imagens. Pressionar Disparador [p] (PLAY) no modo REC seleciona o modo PLAY, que você pode usar para ver Luz posterior fotos e filmes (páginas 37, 116). • Você também pode ligar a câmera pressionando [p] (PLAY) ou [p] (PLAY) inclinando o monitor. Monitor • Pressionar o disparador no modo PLAY retorna a câmera ao modo REC.
Sujeição adequada da câmera Suas imagens não sairão claras Horizontal Vertical se você mover a câmera ao pressionar o disparador. Ao pressionar o disparador, segure a câmera como mostrado na ilustração e mantenha-a imóvel pressionando os braços firmemente contra o corpo. Mantendo a câmera imóvel, pressione o disparador e tome Segure a câmera de forma que o flash fique cuidado para evitar qualquer acima da objetiva. movimento durante o disparo do obturador e durante algum momento após o seu disparo.
Para tirar uma foto Seleção de um modo de gravação automático Você pode selecionar um dos dois modos de gravação automáticos (Programa autom. ou Prêmio automático PRO) de acordo com as suas necessidades de imagem digital. Definição Exibição de ícone na tela REC P Programa autom. Ÿ Prêmio automático PRO 1. Descrição Esse é o modo de gravação Automático normal. Com o modo Prêmio automático PRO, a câmera determina automaticamente se você está fotografando um tema ou uma paisagem, e outras condições.
Para tirar uma foto 1. Aponte a câmera para o tema. Se você estiver fotografando com o Prêmio automático PRO, o texto aparecerá na parte inferior do monitor descrevendo o tipo de tomada que a câmera detectou. • Você pode aplicar zoom à imagem, se quiser. Aparece quando a câmera detecta que está imóvel num tripé. Controlador de zoom w Grande angular z Telefoto Se a câmera decidir que você precisa fotografar uma série de imagens com a obturação contínua (Obt-C), ela exibirá “Š”.
3. Continuando a manter a câmera imóvel, pressione o disparador completamente. Pressão completa Isso grava a foto. Estalido (A imagem é gravada.) Gravação de um filme [0] (Filme) Pressione [0] (Filme) para iniciar a gravação do filme. Pressione [0] (Filme) de novo para interromper a gravação do filme. Consulte as seguintes páginas para maiores detalhes. Filme padrão (filme STD): página 70 Filme de alta definição (filme FHD): página 73 Filme de alta velocidade (filme HS): página 73 .
. Fotografia com Prêmio automático PRO • Além da velocidade de obturação, abertura e sensibilidade ISO, a câmera executa as seguintes operações automaticamente, se for necessário, ao fotografar com Prêmio automático PRO. – AF contínuo (página 109) – AF inteligente (página 107) – Detecção de rosto (página 110) • Fotografar com Prêmio automático PRO pode causar vibrações e ruídos devido à operação da objetiva. Isso não indica um mau funcionamento. • “Processando Prêmio Automático.” pode aparecer no monitor.
Visualização de fotos Use o seguinte procedimento para ver fotos no monitor da câmera. • Para as informações sobre como reproduzir filmes, consulte a página 116. • Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua (Obt-C), consulte a página 118. 1. Ligue a câmera e pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY. • Isso exibirá um das fotos armazenadas atualmente na memória. • A informação sobre a foto exibida [p] (PLAY) também é incluída (página 13).
Apagamento de fotos e filmes Se a memória ficar cheia, você pode apagar fotos e filmes que não precisa mais para criar espaço na memória e gravar mais imagens. • Lembre-se de que a operação de apagamento de um arquivo (imagem) não pode ser desfeita. • Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua (Obt-C), consulte a página 119.
5. Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET]. • Isso apagará os arquivos selecionados. • Para cancelar a operação de apagamento, selecione “Não” no passo 5 e, em seguida, pressione [SET]. . Para apagar todos os arquivos 1. Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY e, em seguida, pressione [2] ( ). 2. Use [8] e [2] para selecionar “Apag tod arq” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
. Restrições do foco automático • Qualquer uma das seguintes condições pode impossibilitar uma focagem apropriada.
Tutorial para fotografar Seleção do modo de gravação Sua câmera tem uma grande variedade de modos de gravação. Antes de gravar uma imagem, gire o disco de modo para selecionar o modo de gravação mais adequado ao tipo de imagem que deseja gravar. Disco de modo P Programa autom. Modo de gravação automático normal. Este é o modo que você deve usar normalmente (página 33).
M Modo M (Exposição manual) Este modo lhe dá controle total sobre as definições da abertura e da velocidade de obturação. Pressione [SET] para abrir o painel de controle. Use [8] e [2] para selecionar (Abertura) e, em seguida, pressione [SET]. Use [8] e [2] para alterar a definição de abertura e, em seguida, pressione [SET]. Use [8] e [2] para selecionar (Vel. obturação) e, em seguida, pressione [SET].
Uso do painel de controle O painel de controle pode ser usado para configurar as definições da câmera. 1. [8] [2] [4] [6] No modo REC, pressione [SET]. [SET] • Você também pode exibir o painel de controle pressionando [2]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a definição que deseja alterar e, em seguida, pressione [SET]. Isso selecionará um dos ícones do painel de controle e exibirá suas definições.
Configuração das definições da câmera com o anel de função É possível atribuir as funções dos itens do painel de controle e dos menus ao anel de função. Depois disso, as definições da câmera poderão ser configuradas facilmente com a rotação do anel de função. As funções que podem ser atribuídas ao anel de função dependem do modo de gravação. [RING] [SET] [8] [2] [4] [6] Anel de função . Para atribuir funções ao anel de função 1. No modo REC, pressione [RING]. 2.
Uso do disparador automático (Dispar. auto) Com o disparador automático, pressionar o disparador inicia um timer. O obturador é disparado e a imagem é tirada após um tempo determinado. 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Dispar. auto) do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET].
• O disparador automático não pode ser usado junto com as seguintes funções. Obturação contínua de alta velocidade com obturação contínua de pré-gravação, Pré-grav. (Filme), Correção de retardo, Panorama deslizante, Foto ampla • O disparador automático triplo não pode ser usado junto com as seguintes funções.
Definição † Fl. branco dia Exibição de ícone na Descrição tela REC Para fotografar sob iluminação fluorescente branca ou de branco do dia – Fl. luz do dia Para fotografar com iluminação fluorescente de luz do dia « Tungstênio Para fotografar sob iluminação de lâmpadas · Manual Para configurar a câmera manualmente para uma fonte de luz particular Papel branco em Selecione “Manual”.
Seleção de um modo de foco (Foco) 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET].
Para focar com foco manual 1. Componha a imagem no monitor de forma que o tema que deseja focar esteja dentro do quadro amarelo. 2. Olhando a imagem no monitor, use [4] (mais perto) e [6] (mais distante) para ajustar o foco. • Neste ponto, a imagem que está dentro do quadro Quadro amarelo aumentará para encher a tela do monitor, o que ajuda a focagem. Se você não realizar nenhuma operação dentro de dois segundos enquanto a imagem aumentada estiver exibida, a tela do passo 1 reaparecerá.
Uso do bloqueio do foco Tema a ser focado O “bloqueio do foco” é uma técnica que você pode usar quando quiser compor uma imagem na qual o tema que deseja focar não está dentro do quadro de foco no centro da tela. • Para usar o bloqueio de foco, selecione “U Pontual” ou “O Rastreio” para a área de foco automático (página 107). 1. Alinhe o quadro de foco no monitor com o tema que deseja focar e, em seguida, pressione o disparador até a metade. 2.
Especificação da sensibilidade ISO (ISO) A sensibilidade ISO é uma medição da sensibilidade à luz. 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Sensibilidade ISO) do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET]. Definição Exibição de ícone na tela REC Automático Nenhum ISO80 Descrição Ajusta a sensibilidade automaticamente de acordo com as condições.
Gravação de belos retratos (Nível maquiagem) A função de maquiagem suaviza a textura da pele do tema e abranda as sombras faciais causadas pela luz solar forte para melhorar a aparência dos retratos. Você pode selecionar um nível de maquiagem dentro do intervalo de “0 (Desativado)” a “+12 (Máx.)”. 1. Entre no modo REC e, em seguida, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Nível maquiagem) do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. 3.
Correção do brilho da imagem (Desloc. EV) Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem antes de fotografá-la. • Intervalo de compensação da exposição: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidade: 1/3 EV 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Desloc. EV) do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para ajustar o valor de compensação da exposição. • Você também pode realizar esta operação com o anel de função.
Uso do flash (Flash) 1. No modo REC, pressione [2] ( uma vez. 2. Use [8] e [2] para selecionar a definição de flash desejada e, em seguida, pressione [SET]. Definição > Flash automático 3. ) Flash [2] ( ) Exibição de ícone na tela Descrição REC Nenhum O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho). ? Flash desativado O flash não dispara. < Flash ativado O flash dispara sempre.
• Matérias estranhas na janela do flash podem reagir com a luz do flash, produzindo alguma fumaça ou odor anormal. Embora isso não indique um mau funcionamento, o óleo dos seus dedos e outras matérias estranhas deixadas na janela do flash podem ficar difíceis de limpar posteriormente. Por esta razão, você deve criar o hábito de limpar a janela regularmente com um pano macio e seco. • Tome cuidado para não obstruir o flash com os dedos e a correia.
Especificação do modo de fotometria (Fotometria) O modo de fotometria determina que parte do tema é medida para a exposição. 1. No modo REC, pressione [SET]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Fotometria) do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET].
Fotografia com zoom Sua câmera é dotada de vários tipos de zoom: zoom ótico, zoom HD, zoom SR, multi zoom SR e zoom digital. O fator de zoom máximo depende da definição do tamanho da imagem e da definição de ativação/desativação do zoom digital. Zoom ótico O zoom é realizado através da mudança da distância focal da objetiva e, portanto, não há deterioração da qualidade da imagem.
• O uso de um tripé é recomendado para evitar o borrão da imagem devido ao movimento da câmera ao fotografar com telefoto. • Realizar uma operação com o zoom altera a abertura da objetiva. • As operações de zoom são suportadas durante a gravação de filme. As operações de zoom são desativadas durante a gravação de filme de alta velocidade. Para usar o zoom, realize a operação de zoom antes de pressionar [0] (Filme) para iniciar a gravação.
Informações no monitor durante uma operação de zoom Uma grande variedade de informações aparece no monitor durante a operação de zoom. . Ícones do modo de zoom Modo de zoom Distância focal (Convertida para o formato de filme de 35 mm.) Alcance do foco (Exibido para o foco automático, foco macro e foco manual.) Limite da qualidade da imagem (A deterioração começa daqui.) Barra de zoom A tabela abaixo mostra o que aparece no monitor com base no modo de zoom.
. Interpretação da barra de zoom Durante uma operação de zoom, aparece uma barra de zoom no monitor para mostrar a definição atual do zoom. Intervalo onde a deterioração da imagem é suprimida. Intervalo de deterioração da imagem Grande angular Telefoto Indicador do zoom (Indica o zoom atual.) Ponto de limite do zoom ótico Ponto a partir do qual a imagem se deteriora • Localização deste ponto depende do tamanho da imagem, da definição “Zoom (SR)”, e se o multi zoom SR está ativado. .
Zoom com super resolução (Zoom (SR)) Há dois tipos de zoom de super resolução: zoom SR e multi zoom SR. O zoom SR emprega a super resolução para expandir o intervalo do zoom no qual a deterioração da qualidade da imagem é minimizada. O multizoom SR tira uma série de imagens com obturação contínua de alta velocidade, que são então combinadas em uma imagem que permite a fotografia em taxas de zoom mais altas sem perda da qualidade da imagem.
Expansão do intervalo do zoom para tirar fotos mais claras (Multi zoom SR) Esta função emprega a tecnologia de super resolução e imagens de obturação contínua múltipla para expandir o intervalo do zoom para produzir imagens com uma qualidade mais alta e maior clareza (página 61). 1. Alinhe o disco de modo com [j] (Multizoom SR). 2. Pressione o disparador para gravar. • O multi zoom SR é eficaz para capturar texturas delicadas.
3. Pressione o disparador (se estiver fotografando) ou [0] (Filme) (se estiver filmando). Isso colocará a câmera no modo de espera. 4. Olhando para a câmera, mova a mão ou realize algum outro movimento perto do ícone (iniciar disparador automático) no monitor. Quando a câmera detectar o movimento do tema perto do ícone, ela iniciará automaticamente uma contagem regressiva do disparador automático. A câmera gravará uma imagem quando a contagem regressiva chegar a zero.
Configuração das definições do modo de mãos livres (Mãos livres) Use o procedimento a seguir para configurar as definições do modo de mãos livres. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “r REC MENU” e, em seguida, pressione [6]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Mãos livres” e, em seguida, pressione [SET]. 4. Configure as definições de mãos livres.
4. Pressione [RING]. • Isso selecionará um dos dois ícones no monitor. Pressionar [RING] alterna a seleção entre o ícone de iniciar disparador automático e o ícone de prévisualização. 5. Use [8], [2], [4] e [6] para reposicionar o ícone selecionado atualmente. 6. Pressione [RING] para selecionar o outro ícone se quiser, e reposicione-o usando a mesma operação descrita no passo 5. 7. Quando os ícones estiverem localizados onde quiser, pressione [SET].
Fotografia com efeitos artísticos (ART SHOT) Uma grande variedade de efeitos artísticos ajudam a deixar mesmo temas comuns e ordinários ficarem mais originais e excitantes. Cena Descrição Arte HDR Aplica a fotografia HDR (High Dynamic Range, página 65) para transformar as fotos e filmes em obras de arte que oferecem um grau maior de expressão do que na imagem convencional. Câmera brinquedo Escurece a periferia e muda os tons para um efeito de câmera de brinquedo.
5. Pressione [SET] e, em seguida, use [8] e [2] para selecionar a quinta opção a partir da parte superior do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. A intensidade do efeito selecionado pode ser ajustada como descrito a seguir. Cena Ajuste Arte HDR Nível do efeito Câmera brinquedo Tom Foco suave Nível do efeito Tom de luz Tom Pop Nível do efeito Sépia Nível do efeito Monocromo Nível do efeito Miniatura Área de foco Olho-de-peixe Nível do efeito 6.
Armazenamento de uma segunda imagem normal ao gravar com Arte HDR (Duplo (ARTE HDR)) Você pode configurar a câmera para armazenar duas imagens ao gravar com Arte HDR: uma imagem com efeitos Arte HDR aplicados de acordo com a cena selecionada mais uma outra imagem normal (Programa autom.) sem nenhum efeito aplicado. 1. Alinhe o disco de modo com [C] e, em seguida, pressione [MENU]. 2. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “r REC MENU” e, em seguida, pressione [6]. 3.
6. Use [8] e [2] para selecionar “Salvar” e, em seguida, pressione [SET]. • O registro da configuração CUSTOM SHOT não é suportado para imagens tiradas com as funções abaixo. O registro de configuração CUSTOM SHOT também não é suportado para filmes. HDR, Prêmio automático PRO, Multizoom SR, Foto em filme • Você pode verificar as definições da cena CUSTOM SHOT selecionada atualmente exibindo os menus de definição da câmera e conferindo as definições.
Gravação de filmes Para gravar um filme O seguinte procedimento explica como gravar um filme normal (STD). Esta câmera suporta a gravação de filme com Prêmio automático PRO (página 71). Consulte as páginas indicadas abaixo para maiores informações sobre os filmes. Filme de alta definição (filme FHD): página 73 Disco de modo Filme de alta velocidade (filme HS): página 73 1. Alinhe o disco de modo com [P] (Programa autom.) ou [Ÿ] (Prêmio automático PRO). 2. Pressione [MENU]. 3.
Gravação de filmes com Prêmio automático PRO Quando Prêmio automático PRO é ativado (página 33), a câmera determina automaticamente o tema, condições de gravação e outros parâmetros. Isso produz imagens de qualidade mais alta do que as produzidas na gravação Programa automático. O ambiente de gravação detectado pela câmera é exibido na parte inferior da tela do modo REC. • O Prêmio automático PRO é ativado somente para filmes FHD e filmes STD.
• Gastar muito tempo usando a gravação de filme fará que a câmera fique ligeiramente quente ao toque. Isso, entretanto, é normal e não indica um mau funcionamento. • Gravar filmes durante períodos prolongados em áreas onde a temperatura está relativamente alta pode causar o aparecimento de ruído digital (pontos de luz) na imagem do filme. Uma elevação na temperatura interna da câmera também pode parar a gravação de filme forçosamente.
Gravação de um filme de alta definição Esta câmera suporta a gravação de filmes de alta definição (FHD). A razão de aspecto de um filme FHD é de 16:9, o tamanho da imagem é de 1920x1080 pixels, e a taxa de fotogramas é de 30 fps. As definições da qualidade e do tamanho da imagem não podem ser alteradas. 1. Alinhe o disco de modo com [P] (Programa autom.) ou [Ÿ] (Prêmio automático PRO). 2. Pressione [MENU]. 3.
4. Use [8] e [2] para selecionar “Qualidade filme” e, em seguida, pressione [6]. 5. Use [8] e [2] para selecionar a taxa de fotogramas (velocidade de gravação) que desejar e, em seguida, pressione [SET]. Uma taxa de fotogramas rápida (tal como 1000 fps) resultará num tamanho de imagem menor.
• Quanto mais alta a taxa de fotogramas (velocidade), maior será a iluminação necessária para a gravação. Ao gravar um filme de alta velocidade, grave em um ambiente bem iluminado. • Ao gravar certos tipos de filmes, a imagem que aparece no monitor pode ser menor do que a normal. Ao gravar um filme de alta velocidade, aparecem bandas pretas ao longo das partes superior, inferior, esquerda e direita da tela.
5. Use [8] e [2] para selecionar o modo de filme desejado e, em seguida, pressione [SET]. 6. Pressione [SET]. 7. Use [8] e [2] para selecionar 8. Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a cena “Pré-grav. (Filme)” e, em seguida, pressione [SET]. e, em seguida, pressione [SET]. Isso faz que ‰ (Filme pré-gravado) apareça no monitor, indicando que a câmera está pré-gravando em seu báfer. . Para gravar um filme pré-gravado 1.
Gravação de um filme para YouTube (For YouTube) A cena “For YouTube” grava filmes num formato que é ótimo para carregar no site de filmes YouTube, que é operado pela YouTube, LLC. “For YouTube” pode ser usado para gravar um filme padrão (STD), um filme de alta definição (FHD) ou um filme de alta velocidade (HS). 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [MENU]. 3. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “r REC MENU” e, em seguida, pressione [SET]. 4.
Gravação de uma foto durante a gravação de um filme (Foto em filme) Não é possível tirar fotos fixas enquanto uma gravação de filme estiver em progresso. Quando a câmera está no modo de foto simples, você pode tirar fotos uma a uma. No modo de obturação contínua, manter o disparador pressionado gravará até sete imagens consecutivas a uma velocidade de aproximadamente 10 imagens por segundo (fps). Você pode gravar um máximo de 28 imagens durante uma única operação de gravação de filme. 1.
Uso de BEST SHOT A função BEST SHOT oferece uma coleção de “cenas” de amostra que mostram uma grande variedade de tipos de condições de gravação. Quando você precisar alterar a configuração da câmera, simplesmente encontre a cena que se adapta melhor ao que estiver tentando conseguir, e a câmera será configurada automaticamente para isso. Isso ajuda a minimizar a probabilidade de imagens fracassadas em virtude de definições inadequadas da exposição e velocidade de obturação. .
5. Pressione [SET] para configurar a câmera com as definições para a cena selecionada atualmente. Isso retornará a câmera ao modo REC. • Para selecionar uma cena BEST SHOT diferente, repita o procedimento acima a partir do passo 1. 6. Pressione o disparador (se estiver fotografando) ou [0] (Filme) (se estiver filmando). . Uso da tela de informação de cena Para descobrir mais sobre uma cena, selecione-a com o quadro de seleção no menu de cena e, em seguida, gire o controlador de zoom em qualquer direção.
Fotografia de imagens claras no escuro sem flash (Foto noturna de alta velocidade) A câmera grava uma série de imagens e, depois, merge as imagens numa imagem final. O resultado é uma imagem brilhante, mesmo que a foto tenha sido tirada no escuro sem flash. Fotografe com “Programa autom.”, sem flash Fotografe com “Fotografia noturna de alta velocidade” 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4.
Fotografia com fundo borrado (Fundo borrado) Esta função analisa uma série de imagens consecutivas e, em seguida, borra o fundo atrás do tema principal. Isso cria um efeito que destaca realmente o tema, exatamente como nas fotografias tomadas com uma câmera reflex monobjetiva. O efeito de borrão pode ser definido para um dos três níveis disponíveis. Fotografe com “Programa autom.”. Fotografe com “Fundo borrado”. 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3.
• A definição “Zoom (SR)” atual (página 61) é ignorada ao gravar com esta função. • Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado). • O efeito de fundo borrado desejado pode não ser obtido se a câmera ou o tema se mover durante a gravação. • Dependendo das condições de gravação, composição da imagem e tema, a cena BEST SHOT pode não ser capaz de produzir o resultado desejado.
7. Segure a câmera na vertical, com o disparador e outros controles na parte inferior. • Não aponte a câmera diretamente para o solo neste momento. Se você fizer isso, o sensor de posição vertical/horizontal incorporado da câmera não funcionará adequadamente, podendo impossibilitar o início da gravação. 8. Disco de controle Disparador Aponte a câmera para o tema desejado no centro da imagem e, em seguida, pressione o disparador até a metade para focar.
• A composição da imagem também começará automaticamente se você parar de mover a câmera durante a fotografia super ampla. Depois de parar de mover a câmera, a mensagem “Ocupado... Espere...” será exibida enquanto a câmera estiver processando a imagem. Espere até que esta mensagem desapareça antes de usar a câmera de novo. A fotografia de imagem é desativada enquanto esta mensagem está exibida. • Os valores do ângulo de visão de “14 mm” e “18 mm” são aproximados e são fornecidos apenas como referência.
Fotografia de uma imagem panorâmica (Panorama deslizante) Com o panorama deslizante, você move a câmera para compor e gravar imagens múltiplas, que são combinadas então em um panorama. Esta função lhe permite fotografar um panorama de até 360 graus, que é dramaticamente maior que as capacidades físicas da objetiva. • A imagem panorâmica final pode ficar em um dos dois tamanhos indicados abaixo.
8. Pressione o disparador o resto até o fundo e um cursor deslizante aparecerá no monitor. Mova a câmera lentamente na direção indicada pela seta no monitor até que o cursor deslizante atinja a outra extremidade do seu intervalo de movimento (ou seja, todo o percurso para a direita quando mover a câmera para a direita). • A câmera começará a compor a imagem panorâmica internamente quando o cursor deslizante atingir a outra extremidade do intervalo de movimento.
Fotografia com prioridade sobre os rostos dos temas (Melhor seleção alta vel.) Com a melhor seleção de alta velocidade, a câmara grava automaticamente uma série de imagens e seleciona a melhor, com base na falta de clareza facial e expressão facial (se a pessoa está sorrindo ou piscando). 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4. Selecione “Melhor seleção alta velocidade” e, em seguida, pressione [SET]. 5.
Configuração da câmera para ajudá-lo a fotografar os momentos certos (Correção de retardo) Sempre existe algum retardo de tempo inevitável entre o ponto que você pressiona o disparador e o ponto em que a imagem é realmente gravada. A função “Correção de retardo” permite-lhe configurar a câmera para reduzir ou mesmo eliminar este retardo, para ajudá-lo a fotografar o momento certo e obter exatamente o que deseja.
8. Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas no monitor. Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas. Cada imagem aparece junto com uma indicação do tempo em que foi pré-gravada. –0.4 sec. (0,4*) –0.3 sec. (0,3*) –0.2 sec. (0,2*) –0.1 sec. SHUTTER (0,1*) (Pressão até o fundo) * Segundos antes da pressão do disparador até o fundo.
Disparo em rajada (Obturação contínua de alta velocidade) Você pode usar os procedimentos nesta seção para especificar a velocidade, número de imagens e outras definições para a obturação contínua de alta velocidade (Obturação contínua). . Disparo com obturação contínua de alta velocidade Com a obturação contínua de alta velocidade, a gravação continua enquanto você mantém o disparador pressionado.
8. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Fotos Obt-C máx.) do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. 9. Use [8] e [2] para selecionar o número máximo de fotos e, em seguida, pressione [SET]. 10. Pressione o disparador o resto até o fundo e segure-o aí. O disparo de imagens continuará enquanto você mantiver o disparador pressionado ou até que o número máximo de imagens especificado por “fps obtcont alta-vel” seja alcançado. .
7. Use [8] e [2] para selecionar a velocidade de obturação contínua (Obt-C) desejada e, em seguida, pressione [4]. • Use uma definição “fps obt-cont alta-vel” maior quando fotografar um tema em movimento rápido. 8. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Fotos Obt-C máx.) do painel de controle e, em seguida, pressione [SET]. 9. Use [8] e [2] para selecionar o número máximo de fotos e, em seguida, pressione [4]. 10. Use [8] e [2] para selecionar a opção (Fotos obt. cont. pré-grav.
. Precauções relativas à obturação contínua • Quanto maior for o número de fotos, mais tempo levará para armazená-las após a conclusão da tomada. • Quando usar o modo de obturação contínua, mantenha a câmera imóvel até que toda a gravação tenha terminado. • O zoom é desativado durante as operações de obturação contínua. • Ao fotografar com esta função, a qualidade de foto muda automaticamente para “Normal”.
• O zoom é desativado durante as operações de obturação contínua. • Os seguintes tamanhos de imagem não podem ser selecionados durante a fotografia com obturação contínua com foco automático: 3:2, 16:9. Se você selecionar AF-Obt-C enquanto um desses tamanhos de imagem estiver selecionado, a câmera mudará a definição do tamanho de imagem automaticamente para 16 M.
Fotografia com macro em foco total (Macro em foco-total) A função Macro em foto-total dispara e analisa uma rajada de imagens múltiplas e as combina de uma maneira que produz uma imagem na qual tudo fica focado: desde objetos próximos até objetos distantes. Imagem Programa autom. Macro em foco-total 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4. Selecione “Macro em foco-total” e, em seguida, pressione [SET]. 5.
Fotografia (Instantânea) Esta função ajusta a exposição e dispara toda vez que o disparador é pressionado até a metade. Isso ajuda a garantir que você não perca nenhuma foto desejada. Esta função é útil para fotografia diária e para fotografar paisagens naturais. 1. Alinhe o disco de modo com [b] (BEST SHOT). 2. Pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar 4. Selecione “Instantânea” e, em seguida, pressione [SET]. 5. Pressione o disparador até a metade. e, em seguida, pressione [SET].
Definições avançadas (REC MENU) Você pode usar as operações de menu a seguir para configurar várias definições da câmera. • Você também pode usar o painel de controle (página 43) para configurar algumas das definições que aparecem na tela do menu. Consulte as páginas referenciadas nesta seção para as informações sobre como configurar as definições com o painel de controle. Configuração das definições de gravação . Exemplo de operação na tela de menu 1. No modo REC, pressione [MENU].
. Operações de menu neste manual As operações de menu são representadas neste manual da seguinte maneira. A seguinte operação é igual à descrita em “Exemplo de operação na tela de menu” na página 98. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “r REC MENU” e, em seguida, pressione [SET]. Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Dispar. auto Pressione [MENU]. Use [8] e [2] para selecionar “Dispar. auto” e, em seguida, pressione [6].
Atribuição de funções ao disco de controle (Disco controle) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Disco controle Você pode atribuir qualquer uma das quatro funções a seguir ao disco de controle. Depois de fazê-lo, você pode alterar a definição da função girando o disco de controle. Definição Descrição Desloc. EV Compensação do brilho (página 53) Bal. branco Ajuste do tom (página 46) Dispar.
Atribuição de funções às teclas [4] e [6] (Tecla DIR/ESQ) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Tecla DIR/ESQ Você pode selecionar entre as funções descritas a seguir e atribuir uma às teclas [4] e [6] (Personalização de teclas). Depois de fazê-lo, você pode selecionar uma das funções pressionando a tecla [4] ou [6]. Definição Operação da tecla [4]/[6] Pos.
Para selecionar o tamanho da imagem de foto (Tamanho imagem) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Tamanho imagem Tamanho de Tamanho da Exibição de impressão imagem ícone na sugerido e (Pixels) tela REC aplicação 16 M (4608x3456) Impressão cartaz 3:2 (4608x3072) Impressão cartaz 16:9 (4608x2592) HDTV 10 M (3648x2736) Impressão cartaz Descrição Bons detalhes para melhor claridade mesmo para imagens cortadas (página 137) do original Bons detalhes 5M (2560x1920) Impressão A4
• Os tamanhos de imagem disponíveis são limitados para algumas funções como indicado abaixo. 16 M Este tamanho de imagem não poderá ser selecionado se você usar “Fotografia noturna de alta velocidade”. Selecionar “16 M” em outro modo e, em seguida, mudar para “Fotografia noturna de alta velocidade” faz que o tamanho da imagem mude para “10 M” automaticamente.
Especificação da qualidade de foto (Qualidade imagem) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Qualidade imagem Definição Exibição de ícone Descrição na tela REC Fina Dá prioridade à qualidade da imagem. Normal Normal • A definição “Fina” ajuda a realçar os detalhes ao gravar uma imagem da natureza primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem com um padrão complexo.
Definições Exibição de Taxa aproximada de dados Descrição (Qualidade ícone na (Taxa de fotograma) (pixels)) tela REC STD Use esta definição para a gravação de filme padrão. 3,9 Megabits/segundo A gravação com esta definição é (30 fotogramas/segundo) realizada com uma razão de aspecto de 4:3.
Especificação do limite superior da sensibilidade ISO (Lim. Alto ISO) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Lim. Alto ISO Definições Automático Exibição de ícone na tela Descrição REC Nenhum Fotografa usando a definição da sensibilidade ISO especificada pela definição “Sensibilidade ISO” (página 51).
Especificação da área de foco automático (Área AF) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Área AF Você pode usar o seguinte procedimento para alterar a área de medição do foto automático para tirar fotos. • Ao gravar filmes, a área de medição de AF é sempre “U Pontual”. Definições Descrição š Inteligente A câmera determina automaticamente o ponto de foco na tela e foca aí (AF inteligente). • A detecção de rosto (página 110) funciona automaticamente.
Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema (Antivibração) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Antivibração Você pode ativar a função de antivibração da câmera para reduzir o efeito de borrão da imagem causado pelo movimento do tema ou da câmera ao fotografar um tema com o recurso de telefoto, ao fotografar um tema em movimento rápido, ou ao fotografar em condições de pouca luz.
Otimização do brilho da imagem (Iluminação) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Iluminação Você pode usar esta definição para otimizar o balanço entre as áreas brilhantes e áreas escuras ao fotografar imagens. Definições Descrição Ativar Realiza a correção do brilho. Quando esta opção é selecionada, leva mais tempo para que a imagem seja armazenada após a pressão do disparador. Desativar Não realiza a correção do brilho.
Fotografia com detecção de rosto (Detecção rosto) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Detecção rosto Quando fotografar pessoas, a função de detecção de rosto detecta os rostos de até dez pessoas e ajusta o foco e o brilho conforme as circunstâncias. 1. Use [8] e [2] para selecionar “Ativar” e, em seguida, pressione [SET]. 2. Aponte a câmera para o(s) tema(s). A câmera detectará rostos humanos e exibirá um quadro ao redor de cada um. 3. Pressione o disparador até a metade.
Ativação ou desativação do zoom digital (Zoom digital) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Zoom digital Selecione “Ativar” quando quiser usar o zoom digital (página 57). • O zoom digital é desativado durante a gravação com a seguinte função.
Seleção de um modo de foco (Foco) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Foco Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 48. Uso do disparador automático (Dispar. auto) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Dispar. auto Para maiores detalhes, consulte o procedimento do painel de controle na página 45.
Controle da saturação da cor (Saturação) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Saturação Você pode especificar uma das cinco definições de saturação disponíveis de +2 (mais saturação) a –2 (menos saturação). Ajuste do contraste da imagem (Contraste) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Contraste Você pode especificar uma das cinco definições de contraste disponíveis de +2 (maior contraste entre brilho e escuro) a –2 (menor contraste entre brilho e escuro).
Exibição da grade na tela (Grade) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Grade A grade na tela pode ser exibida no monitor no modo REC para facilitar o alinhamento vertical e horizontal ao compor imagens. Ativação da revisão da imagem (Revisar) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Revisar Enquanto a revisão está ativada, a câmera exibe uma imagem durante cerca de um segundo logo após a pressão do disparador para gravá-la.
Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera (Memória) Procedimento Entre no modo REC * [MENU] * Guia “r REC MENU” * Memória Esta definição lhe permite especificar as definições da câmera que devem ser memorizadas pela câmera quando a mesma é apagada, e que serão restauradas na próxima vez que a câmera for ligada. Para que a câmera memorize uma definição, você deve ativar a memória da definição.
Visualização de fotos e filmes Visualização de fotos Consulte a página 37 para o procedimento para ver fotos. Visualização de um filme 1. Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o filme que deseja ver. 2. Pressione [SET] para iniciar a reprodução. Ícone de filme: » Tempo de gravação Qualidade da imagem Controles da reprodução de filme Avanço rápido/ retrocesso rápido [4] [6] (Reprodução em progresso.
Zoom Gire o controlador de zoom na direção de z ([). • Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor. Você pode aplicar zoom a uma imagem de filme até 4,5 vezes o seu tamanho normal. • Você também pode realizar esta operação com o anel de função. Parada [MENU] • A reprodução pode não ser possível para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera. • Não é possível aplicar zoom a um filme que foi rotacionado com “Rotação” (página 136) ou “Autorrotação” (página 166).
Visualização de imagens de obturação contínua Cada vez que você realiza uma operação de obturação contínua (Obt-C), a câmera cria um grupo de obturação contínua que inclui todas as imagens para tal sessão de obturação contínua particular. Você pode usar o seguinte procedimento para reproduzir as imagens num grupo de obturação contínua particular. 1. Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o grupo de obturação contínua que deseja ver.
As seguintes operações são suportadas após a pressão de [SET] para iniciar a reprodução das imagens. [4] [6] Durante a reprodução, muda a direção da reprodução e a velocidade da reprodução. Enquanto a reprodução está pausada, rola para diante ou para trás. • A rolagem para diante e para trás também pode ser realizada com o anel de função. • A velocidade de reprodução não pode ser ajustada enquanto se aplica zoom à imagem exibida. [SET] Alterna entre pausa e reprodução.
. Apagamento de múltiplos arquivos num grupo de obturação contínua 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Apagar fotog.” e, em seguida, pressione [SET]. Isso exibe uma tela de seleção de arquivos. 4.
Divisão de um grupo de obturação contínua Use o seguinte procedimento para dividir um grupo de obturação contínua em imagens individuais. . Divisão de um grupo de obturação contínua específico 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. Pressione [4], use [8] e [2] para selecionar a guia “p PLAY MENU” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Dividir grupo” e, em seguida, pressione [6]. 4. Use [8] e [2] para selecionar “Selecionar arquivo” e, em seguida, pressione [SET]. 5.
Cópia de uma imagem de grupo de obturação contínua Use o seguinte procedimento para copiar uma imagem num grupo de obturação contínua para um local fora do grupo. 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Copiar” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja copiar. 4.
Zoom de uma imagem na tela 1. No modo PLAY, use [4] e [6] para rolar através das imagens e exibir a imagem desejada. 2. Gire o controlador de zoom na direção de z ([) para aplicar o zoom. Fator de zoom Área da imagem Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor. Você também pode usar o disco de controle para rolar para cima e para baixo, e o anel de função para rolar para a esquerda e para a direita.
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor 1. Use o cabo AV disponível opcionalmente (EMC-8A) para conectar a câmera ao televisor. • Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 22. Cabo AV (EMC-8A) Amarelo Branco Vídeo Vermelho Áudio TV Jaque AUDIO IN (Vermelho) Jaque AUDIO IN (Branco) Jaque VIDEO IN (Amarelo) • Certifique-se de que a câmera esteja desligada antes de conectar ou desconectar o cabo.
• O áudio é estéreo. • Alguns televisores podem não ser capazes de gerar imagens e/ou vídeo corretamente. • Todos os ícones e indicadores que são exibidos no monitor também aparecem na tela do televisor. Você pode usar [8] (DISP) para alterar o conteúdo da exibição. • Normalmente, conectar a câmera a um televisor durante a gravação fará que o monitor da câmera fique em branco e exiba a imagem capturada pela câmera na tela do televisor.
• Use um cabo HDMI que tenha um plugue compatível com o conector HDMI miniatura da câmera numa extremidade, e um plugue compatível com o conector HDMI do seu televisor na outra extremidade. • A saída para apropriada de imagem e/ou áudio e outras operações podem não ser possíveis com alguns dispositivos. • Conectar a câmera a um conector HDMI de outro dispositivo pode danificar tanto a câmera como o outro dispositivo. Nunca conecte dois conectores de saída HDMI entre si.
. Seleção do método de saída do terminal HDMI (Saída HDMI) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Saída HDMI Use esta definição para selecionar o formato do sinal digital ao conectar a um televisor com um cabo HDMI. Automático Esta definição fará que o formato mude automaticamente de acordo com o televisor conectado. Normalmente, você deve usar este modo. 1080i Saída do formato 1080i* 480p Saída do formato 480p 576p Saída do formato 576p * 1080i corresponde a 1080 60i, mas não a 1080 50i.
Outras funções de reprodução (PLAY MENU) Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações de reprodução. Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 98. Reprodução de um show de slides na câmera (Show slides) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Show slides Iniciar Inicia o show de slides. Imagem Especifica o tipo de imagens a serem incluídas no show de slides.
Efeito Selecione o efeito desejado. Padrão 1 a 5: Reproduz música de fundo e aplica um efeito de mudança da imagem. • Os padrões 2 a 4 têm música de fundo diferente, mas eles usam o mesmo efeito de mudança da imagem. • O padrão 5 só pode ser usado para a reprodução de fotos (exceto as fotos que são parte de um grupo de obturação contínua), e a definição “Intervalo” é ignorada. • A definição de efeito de mudança da imagem selecionada atualmente é desativada automaticamente nos seguintes casos.
2. Realize uma das seguintes operações para abrir o cartão de memória ou a memória incorporada da câmera. Isso fará que a câmera seja reconhecida pelo computador como um disco removível (unidade). • Windows Windows 7, Windows Vista: Iniciar * Computador Windows XP: Início * Meu computador Clique duas vezes em “Disco removível”. • Macintosh Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera. 3. Crie uma pasta chamada “SSBGM”. 4.
Edição de um filme na câmera (Edição filme) Procedimento [p] (PLAY) * Tela do filme a ser editado * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Edição filme A função de edição de filme lhe permite usar um dos seguintes procedimentos para editar uma parte específica de um filme. Cortar anterior Corta tudo desde o começo do filme até o ponto atual. Corte interm. Corta tudo entre dois pontos. Cortar seguinte Corta tudo desde o ponto atual até o fim do filme. 1.
4. Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET]. A operação de corte selecionada levará um tempo considerável para ser completada. Não tente realizar nenhuma operação com a câmera até que a mensagem “Ocupado... Espere...” desapareça do monitor. Repare que uma operação de corte pode levar um longo tempo se o filme que estiver sendo editado for muito longo. • Quando você edita um filme, somente o resultado é armazenado. O filme original não é retido.
Ajuste do balanço do branco (Bal. branco) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Bal. branco Você pode usar a definição do balanço do branco para selecionar um tipo de fonte de luz para uma imagem gravada, o que afetará as cores da imagem. ¤ Luz do dia Ao ar livre, tempo bom ' Nublado Ao ar livre, nublado a chuva, na sombra de uma árvore, etc. “ Sombra Luz de temperatura muito alta, como a sombra de um prédio, etc. † Fl.
Seleção de imagens para impressão (Impr. DPOF) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Impr. DPOF Consulte a página 143 para maiores detalhes. Proteção de um arquivo contra apagamento (Proteção) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Proteção Protege arquivos específicos. Use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja proteger. • Para ver uma imagem particular, gire o controlador de zoom. Selecionar Pressione [SET].
. Para proteger uma imagem específica num grupo de obturação contínua 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Proteção” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Sel. fotogramas” e, em seguida, pressione [SET]. 4.
Edição da data e da hora de uma imagem (Data/Hora) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Data/Hora [8] [2] Altera a definição na localização do cursor. [4] [6] Move o cursor entre as definições. Quando as definições da data e da hora estiverem como quiser, alinhe o cursor com “Aplicar” e, em seguida, pressione [SET] para aplicá-las.
Redimensionamento de uma foto (Redimensionar) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Redimensionar Você pode reduzir o tamanho de uma foto e armazenar o resultado como uma foto separada. A foto original também é retida. Você pode redimensionar uma imagem para um dos três tamanhos disponíveis: 10 M, 3 M, VGA. • Redimensionar uma foto de tamanho 3:2 ou 16:9 criará uma imagem com uma razão de aspecto de 4:3, com ambos lados cortados.
Cópia de arquivos (Copiar) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto ou filme * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Copiar Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada. Incorp* Cartão Copia todos os arquivos da memória incorporada da câmera para um cartão de memória. Esta opção copia todos os arquivos na memória incorporada da câmera. Ela não pode ser usada para copiar só um arquivo.
Combinação de imagens de obturação contínua em uma imagem fixa simples (Imp. múltipla Obt-C) Procedimento [p] (PLAY) * Exiba um grupo de obturação contínua. * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Imp. M Obt-C 1. Use [8] e [2] para selecionar “Criar”. • Você pode usar [4] e [6] para selecionar um grupo de obturação contínua diferente, se quiser. 2. Pressione [SET].
Impressão Impressão de fotos Serviço de impressão profissional* Você pode levar um cartão de memória com as imagens que deseja imprimir a um serviço de impressão profissional. Impressão numa impressora pessoal* Impressão de imagens numa impressora com uma para cartão de memória Você pode usar uma impressora equipada com uma abertura para cartão de memória para imprimir as imagens diretamente desde um cartão de memória.
Conexão direta a uma impressora compatível com PictBridge Você pode conectar a câmera diretamente a uma impressora que suporta PictBridge e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador. . Para configurar a câmera antes de conectar a uma impressora 1. Ligue a câmera e pressione [MENU]. 2. Na guia “¥ SETTING”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “PictBridge” e, em seguida, pressione [SET]. .
. Para imprimir 1. Ligue a impressora e coloque papel. 2. Ligue a câmera. Isso exibirá a tela do menu de impressão. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Tamanho papel” e, em seguida, pressione [6]. 4. Use [8] e [2] para selecionar um tamanho de papel e, em seguida, pressione [SET]. • Os tamanhos de papel disponíveis são os seguintes. 3.5"×5", 5"×7", 4"×6", A4, 8.5"×11", Pela impr. • Selecionar “Pela impr.” imprime com o tamanho de papel selecionado na impressora.
Uso de DPOF para especificar as imagens a serem impressas e o número de cópias (Impressão DPOF) . DPOF (Digital Print Order Format - Formato de Ordem de Impressão Digital) O DPOF é um padrão que lhe permite incluir o tipo da imagem, número de cópias e a informação de ativação/desativação da impressão da hora no cartão de memória com as imagens.
. Configuração das mesmas definições DPOF para todas as imagens Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Todas imagens 1. Use [8] e [2] para especificar o número de cópias. Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a imagem. • Repare que o número especificado de cópias será impresso para todas as imagens em qualquer grupo de obturação contínua incluído com as imagens.
. Para configurar as mesmas definições DPOF para todas as imagens num grupo de obturação contínua. 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Impr. DPOF” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Imprimir tudo” e, em seguida, pressione [SET]. 4. Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
. Impressão da data Você pode usar um dos três métodos a seguir para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem. Configuração das definições da câmera Configure as definições DPOF (página 143). Você pode ativar ou desativar a impressão da data cada vez que imprimir. Você pode configurar as definições de forma que algumas imagens incluam a impressão da data e outras não. Configure a definição de impressão da hora da câmera (página 165).
Uso da câmera com um computador Coisas que você pode fazer com um computador... Você pode realizar as operações descritas a seguir enquanto a câmera está conectada a um computador. Armazenar imagens num computador e vê-las aí • Armazene as imagens e veja-as manualmente (conexão USB) (páginas 149, 153). • Transfira as imagens para um computador automaticamente através de uma rede LAN sem fio para a visualização (Eye-Fi) (página 156).
Uso da câmera com um computador Windows Instale o software requerido de acordo com a versão de Windows que estiver usando e com o que desejar fazer. Quando quiser fazer isto: Versão do sistema operacional Armazenar imagens no computador e vê-las aí manualmente Windows 7, Instalação não requerida. Windows Vista, Windows XP (SP3) Windows 7 Reproduzir filmes Consulte a página: Instale este software: Instalação não requerida.
. Precauções para usuários de Windows • O software requer privilégios de administrar para ser executado. • A operação num computador autofabricado não é suportada. • O funcionamento pode não ser possível para certos ambientes de computador. Visualização e armazenamento de imagens num computador Você pode conectar a câmera ao seu computador para ver e armazenar imagens (arquivos de fotos e filmes).
4. Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a câmera para conectá-la ao computador. Porta USB USB • Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 23. Cabo USB 5. Ligue a câmera. • Ao conectar a câmera pela primeira vez a um computador com um cabo USB, pode aparecer uma mensagem de erro no computador. Se isso acontecer, desconecte e, em seguida, reconecte o cabo USB. 6.
11. Usuários de Windows 7: No menu “Organizar” de “Documentos”, selecione “Colar”. Usuários de Windows Vista: No menu “Editar” de “Documentos”, selecione “Colar”. Usuários de Windows XP: No menu “Editar” de “Meus documentos”, selecione “Colar”. Isso colará a pasta “DCIM” (e todos os arquivos de imagem que ela contém) na pasta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) ou “Meus documentos” (Windows XP). Agora você tem uma cópia dos arquivos que estão na memória da câmera no seu computador. 12.
Reprodução de filmes Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo do filme. Alguns sistemas operacionais podem não ser capazes de reproduzir filmes. Se isso acontecer, você precisará instalar um software disponível separadamente. • Com Windows 7, a reprodução é suportada por Windows Media Player 12. • Se você não puder reproduzir filmes, visite o URL abaixo para baixar QuickTime 7 e instale-o no seu computador. http://www.apple.com/quicktime/ .
Uso da câmera com um Macintosh Instale o software requerido de acordo com a versão do sistema operacional Macintosh que estiver usando e com o que quiser fazer. Quando quiser fazer isto: Versão do sistema operacional Instale este software: Armazenar imagens no seu Macintosh e vê-las aí manualmente OS X Instalação não requerida. Armazenar imagens no seu Macintosh automaticamente/ Gerenciar as imagens OS X Use iPhoto, que vem incluído com alguns produtos Macintosh.
. Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos 1. Ligue a câmera e pressione [MENU]. 2. Na guia “¥ SETTING”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Mass Storage” e, em seguida, pressione [SET]. 4. Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a câmera para conectá-la ao Macintosh. Porta USB USB • Para os detalhes sobre como conectar à câmera e sobre as precauções relativas à conexão, consulte a página 23. Cabo USB 5.
. Para ver as imagens copiadas 1. Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera. 2. Clique duas vezes na pasta “DCIM” para abri-la. 3. Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver. 4. Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver. • Para a informação sobre os nomes dos arquivos, consulte “Estrutura das pastas na memória” na página 161. • Uma imagem que tenha sido rotacionada na câmera será exibida no Macintosh na sua orientação original (não rotacionada).
. Precauções relativas à reprodução de filmes A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns modelos Macintosh. Se você encontrar problemas, tente o seguinte. – Tente gravar filmes com uma definição de qualidade “STD”. – Atualize para a última versão de QuickTime. – Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução.
• As imagens gravadas são transferidas através da rede LAN sem fio. Não use o cartão Eye-Fi ou desative a comunicação com o cartão Eye-Fi (página 164) quando estiver em uma aeronave ou em qualquer local onde o uso da comunicação sem fio seja limitada ou proibida. • Colocar um cartão Eye-Fi fará que o indicador Eye-Fi apareça no monitor. Sua aparência transparente ou não transparente indica o estado de comunicação como mostrado abaixo.
Uso de um smartphone para reproduzir as imagens armazenadas em um cartão FlashAir (FlashAir) Colocar um cartão FlashAir (disponível comercialmente) na câmera permite a exibição e cópia de imagens para um smartphone ou computador através de uma conexão LAN sem fio. • Para maiores informações, consulte as instruções que acompanham o cartão. 1. Use um computador ou outro dispositivo para fazer as definições do cartão FlashAir.
• Quando estiver em uma aeronave ou outro lugar onde o uso de comunicação sem fio seja limitado ou proibido, não use um cartão FlashAir, ou altere a definição “FlashAir” da câmera (página 164) e a definição do cartão FlashAir para um dos ajustes mostrados a seguir. FlashAir: Desativar Cartões de memória: Iniciar com a imagem de controle • Colocar um cartão FlashAir na câmera faz que o ícone de FlashAir apareça no monitor da câmera.
Arquivos e pastas A câmera cria um arquivo cada vez que você tira uma foto, grava um filme, ou realiza qualquer outra operação que armazene dados. Os arquivos são agrupados mediante seu armazenamento em pastas. Cada arquivo e pasta tem seu próprio nome. • Para maiores detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura das pastas na memória” (página 161). Nome e número máximo permitido Exemplo Arquivo Cada pasta pode conter até 9999 arquivos denominados de CIMG0001 até CIMG9999.
Dados de um cartão de memória A câmera armazena as imagens tiradas de acordo com a Regra de Design para Sistema de Arquivos de Câmera (DCF). . Sobre o DCF As seguintes operações são suportadas para imagens compatíveis com DCF. Repare, entretanto, que a CASIO não oferece nenhuma garantia sobre o desempenho dessas operações. • Transferência de imagens compatíveis com DCF desta câmera para a câmera de outro fabricante e sua visualização.
. Arquivos de imagem suportados • Arquivos de imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem compatíveis com DCF Esta câmera pode não ser capaz de exibir uma imagem, mesmo que a imagem seja compatível com DCF. Quando exibir uma imagem gravada em outra câmera, poderá levar um longo tempo para que a imagem apareça no monitor desta câmera. .
Outras definições (SETTING) Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações tanto no modo REC como no modo PLAY. Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 98.
Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi (Eye-Fi) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Eye-Fi Selecione “Desativar” para desativar a comunicação do cartão Eye-Fi (página 156).
Criação de uma pasta de armazenamento de imagens (Criar pasta) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Criar pasta Criar pasta Cria uma pasta com um número exclusivo (página 160). Os arquivos começarão a ser armazenados na nova pasta quando você gravar a próxima imagem. Cancelar Cancela a criação de pasta. • As imagens gravadas com a cena BEST SHOT “For eBay” ou “Leilão”, e a cena “For YouTube” são armazenadas em pastas especiais. Elas não são armazenadas na pasta criada aqui.
Detecção e rotação automática da orientação da imagem (Autorrotação) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Autorrotação Ativar Gira automaticamente as fotos tiradas com a câmera segurada 90 graus na vertical. Desativar As imagens não são giradas automaticamente. A câmera detecta automaticamente se uma foto foi tirada na orientação vertical ou horizontal e exibe-a de acordo com isso.
Configuração das definições do estado de descanso (Descanso) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Descanso Esta função apaga o monitor e acende a luz posterior (verde) toda vez que nenhuma operação da câmera é realizada dentro de um período de tempo predeterminado. Pressione qualquer botão para fazer que o monitor se acenda de novo. Definições do tempo de disparo: 30 seg., 1 min, 2 min, Desativar (O descanso é desativado quando “Desativar” é selecionado.
Configuração da definição [p] (PLAY) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * PLAY Ligar A câmera é ligada toda vez que [p] (PLAY) é pressionado. Ligar/Desl A câmera é ligada ou desligada toda vez que [p] (PLAY) é pressionado. Desativar A câmera não é ligada nem desligada quando [p] (PLAY) é pressionado. • Com “Ligar/Desl”, a câmera é desligada quando [p] (PLAY) é pressionado no modo PLAY.
3. Use [8] e [2] para selecionar a área geográfica desejada e, em seguida, pressione [SET]. 4. Use [8] e [2] para selecionar a cidade desejada e, em seguida, pressione [SET]. 5. Pressione [SET]. • Antes de fazer as definições da hora mundial, certifique-se de que a definição da cidade local seja o lugar onde você mora ou usa normalmente a câmera. Se não for, selecione “Local” na tela no passo 1 e faça as definições da cidade local, data e hora conforme seja necessário (página 169).
Especificação do estilo da data (Estilo data) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Estilo data Você pode selecionar entre três estilos de data diferentes. Exemplo: 10 de julho de 2015 AA/MM/DD 15/7/10 DD/MM/AA 10/7/15 MM/DD/AA 7/10/15 Especificação do idioma de exibição (Language) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Language . Especifique o idioma de exibição desejado. Selecione a guia inferior “¥”. Selecione “Language”. Selecione o idioma desejado.
Configuração das definições do protocolo USB (USB) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * USB Você pode usar o procedimento a seguir para selecionar o protocolo de comunicação USB que é usado para intercambiar dados com um computador, impressora ou outro dispositivo externo. Mass Storage Selecione esta definição quando conectar a um computador (páginas 149, 154). Com esta definição, o computador reconhece a câmera como um dispositivo de armazenamento externo.
Formatação da memória incorporada ou de um cartão de memória (Formatar) Procedimento [MENU] * Guia “¥ SETTING” * Formatar Se houver um cartão de memória colocado na câmera, esta operação formatará o cartão de memória. Ela formatará a memória incorporada se não houver um cartão de memória colocado. • A operação de formatação apaga todo o conteúdo do cartão de memória ou da memória incorporada. Ela não pode ser desfeita.
Apêndice Precauções de segurança *PERIGO Este símbolo indica informações cuja negligência ou aplicação incorreta criará o perigo de morte ou ferimentos graves. *ADVERTÊNCIA Esta indicação estipula itens que apresentam o risco de provocar a morte ou sérios ferimentos se o produto for operado incorretamente, ignorando-se esta indicação.
*PERIGO • Deixar de observar qualquer uma das seguintes precauções cria o risco de sobreaquecimento, fogo ou explosão da bateria. – Nunca use nem deixe a bateria nas proximidades de flamas abertas. – Não exponha a bateria ao calor ou fogo. – Certifique-se de que a bateria esteja orientada corretamente ao carregá-la. – Nunca transporte nem guarde a bateria junto com itens que possam conduzir eletricidade (colares, mina de lápis, etc.).
*ADVERTÊNCIA . Fumaça, odor anormal, sobreaquecimento e outras anormalidades $ • Continuar a usar a câmera quando a mesma estiver produzindo fumaça ou um odor estranho, ou quando estiver sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima. 1. Desligue a câmera. 2. Se você estiver usando o adaptador de CA-USB para alimentar a câmera, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada elétrica.
*ADVERTÊNCIA • O uso incorreto do adaptador de CA-USB cria o risco de incêndio e choque elétrico. Certifique-se de observar as seguintes precauções. – Use somente o adaptador de CA-USB especificado. – Nunca use o adaptador de CA-USB com outro dispositivo. – Use uma tomada elétrica adequada ao fornecimento de energia especificado para o adaptador de CA-USB.
*ADVERTÊNCIA . Água e matérias estranhas % • Água, outros líquidos, ou matérias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos casos acima. É preciso tomar especial cuidado ao usar a câmera onde haja chuva ou neve, nas proximidades do mar ou de qualquer outra massa de água, ou num quarto de banho. 1. Desligue a câmera. 2.
*PRECAUÇÃO . Adaptador de CA-USB • O uso incorreto do adaptador de CA-USB cria o risco de incêndio e choque elétrico. Certifique-se de observar as seguintes precauções. – Nunca cubra o adaptador de CA-USB ou o cabo de alimentação com colcha, cobertor ou outra cobertura enquanto o adaptador estiver em uso, e não o use perto de um aquecedor. Fazer isso pode interferir com a radiação de calor e fazer que a área ao redor fique bem quente. – Quando desconectar da tomada elétrica, nunca puxe pelo próprio cabo.
*PRECAUÇÃO . Lugares instáveis • Nunca coloque a câmera sobre uma superfície instável, numa estante alta, etc. Fazer isso pode provocar a queda da câmera, criando o risco de ferimentos pessoais. - . Lugares a serem evitados • Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de lugares. Fazer isso cria o risco de incêndio e choque elétrico.
*PRECAUÇÃO . Transporte • Quando estiver em uma aeronave ou instituição médica, siga as instruções do pessoal encarregado. As ondas eletromagnéticas e outros sinais emitidos pela câmera podem afetar outros equipamentos adversamente. . Estojo da câmera + - • Quando usar a correia ao redor do pescoço, a câmera pode bater inesperadamente em objetos, cair ou ficar presa em uma porta, criando o risco de mau funcionamento e ferimentos.
Precauções durante o uso . Precauções relativas a erros de dados Sua câmera digital foi fabricada com componentes de precisão digital. Qualquer uma das seguintes condições cria o risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
. Objetiva • Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da lente. Fazer isso pode arranhar a superfície da lente e causar um mau funcionamento. • Algumas vezes você poderá observar alguma distorção em certos tipos de imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que deveriam estar retas. Isso ocorre por causa das características da lente e não indica um mau funcionamento da câmera. . Cuidados com a câmera • Nunca toque a lente ou janela do flash com os dedos.
. Direitos autorais Exceto para seu desfrute pessoal, o uso não autorizado de fotos ou filmes de imagens cujos direitos autorais pertencem a outros, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais, é proibido pelas leis dos direitos autorais. Em certos casos, a gravação de execuções públicas, espetáculos, exibições, etc., pode ser inteiramente proibida, mesmo que seja apenas para o seu desfrute pessoal.
Fornecimento de energia Carga . Se a luz posterior da câmera começar a piscar em vermelho... Se a luz posterior começar a piscar em vermelho durante o carregamento, isso significa que o carregamento não pode continuar devido a um dos motivos a seguir. Realize as ações descritas a seguir para corrigir o problema e, depois, tente carregar de novo.
Precauções relativas às baterias . Precauções durante o uso • O funcionamento fornecido por uma bateria em condições frias é sempre inferior ao funcionamento em temperaturas normais. Isso se deve às características da bateria, não da câmera. • Carregue a bateria numa área onde a temperatura esteja dentro do intervalo de 15°C a 35°C. Carregar a bateria fora desse intervalo de temperatura pode fazer que a carga leve mais tempo do que o normal ou mesmo falhar.
Uso de um cartão de memória Consulte a página 28 para maiores informações sobre os cartões de memória suportados e sobre como colocar um cartão de memória. . Uso de um cartão de memória • Os cartões de memória SD, cartões de memória Gravação SDHC e cartões de memória SDXC têm um interruptor ativada de proteção de gravação. Use o interruptor quando quiser proteger-se contra o apagamento acidental de dados.
. Abandono ou transferência de propriedade de um cartão de memória ou da câmera As funções de formato e apagamento da câmera não apagam realmente os arquivos do cartão de memória. Os dados originais permanecem no cartão. Repare que a responsabilidade pelos dados num cartão de memória é do próprio usuário. Os seguintes procedimentos são recomendados sempre que você se desfizer de um cartão de memória ou da câmera, ou se transferir sua propriedade para terceiros.
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica As tabelas nesta seção mostram as seleções iniciais de fábrica que são configuradas para os itens dos menus (exibidos ao pressionar [MENU]) após a reinicialização da câmera (página 172). Os itens dos menus dependem se a câmera está no modo REC ou modo PLAY. • Uma barra (–) indica um item cuja definição não é reinicializada ou um item que não tem uma definição reinicializada.
. p PLAY MENU Imagem: Todas imagens / Tempo: 30 min / Intervalo: 3 seg / Efeito: Padrão 1 Proteção – Data/Hora – Rotação – Redimensionar – MOTION PRINT Criar Recorte – Edição filme – Copiar – Iluminação – Dividir grupo – Bal. branco – Imp. M Obt-C – Brilho – Impr. DPOF – Ed. fotograma obt. cont. – Modo ECO Desativar Desl.
Uso do histograma na tela para verificar a exposição (+Histograma) Exibe um histograma no monitor que você pode usar para verificar a exposição de uma imagem antes de fotografá-la. Você também pode exibir o histograma no modo PLAY para a informação sobre os níveis de exposição das imagens. Histograma • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. A imagem gravada pode ficar superexposta ou subexposta, mesmo que o seu histograma esteja centrado.
Histogramas de exemplo Um histograma para a esquerda demonstra uma imagem totalmente escura. Um histograma muito para a esquerda pode causar o “enegrecimento” das áreas escuras de uma imagem. Um histograma muito para a direita demonstra uma imagem totalmente clara. Um histograma muito para a direita pode causar o “esbranquiçamento” das áreas claras de uma imagem. Um histograma bem equilibrado demonstra que a imagem inteira tem uma claridade ideal.
Quando as coisas não vão bem... Localização e solução de problemas Problema Causa possível e ação recomendada Fornecimento de energia Não há fornecimento de energia. 1)A bateria pode não estar colocada corretamente (página 20). 2)A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria (página 22). Se a bateria esgotar-se logo depois de ter sido carregada, isso significa que a bateria atingiu o fim da sua vida útil e precisa ser substituída.
Problema Causa possível e ação recomendada O tema está desfocado na imagem gravada. A imagem pode não estar focada corretamente. Ao compor a imagem, certifique-se de que o tema esteja dentro do quadro de foco. O flash não dispara. 1)Se ? (Flash desativado) estiver selecionado como o modo de flash, mude para outro modo (página 54). 2)Se o nível de energia da bateria estiver baixo, carregue-a (página 22).
Problema Causa possível e ação recomendada Uma imagem gravada não foi armazenada. 1)A câmera pode ter sido desligada antes da operação de armazenamento ter sido completada, impedindo o armazenamento da imagem. Se o indicador da bateria mostrar , carregue a bateria o mais rápido possível (página 26). 2)Você pode ter retirado o cartão de memória da câmera antes da operação de armazenamento ter sido completada, impedindo o armazenamento da imagem.
Problema Causa possível e ação recomendada Reprodução A cor das imagens reproduzidas é diferente daquela que aparece no monitor ao gravar. A luz do sol ou iluminação de outra fonte pode estar incidindo diretamente na lente durante a gravação. Posicione a câmera de forma que a luz do sol não incida diretamente na lente. As imagens não são exibidas. Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num cartão de memória usado por outra câmera digital.
Problema Causa possível e ação recomendada A tela de seleção do idioma aparece quando a câmera é ligada. 1)Você não configurou as definições iniciais após comprar a câmera ou a câmera pode ter sido deixada esgotada. Configure as definições corretamente (páginas 27, 170). 2)Pode haver um problema com os dados da memória da câmera. Neste caso, realize a operação de reinicialização da câmera para reiniciar as configurações da câmera (página 172). Depois disso, configure cada uma das definições.
Mensagens exibidas ALERT A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido a uma temperatura muito alta da câmera. Desligue a câmera e espere até que a câmera esfrie antes de tentar usá-la de novo. Bateria está fraca. A energia da bateria está baixa. Arquivo não encontrado. A imagem que você especificou através da definição “Imagem” do show de slides não pode ser encontrada. Altere a definição “Imagem” (página 128) e tente novamente. Há algo de errado com o cartão de memória.
A função de antivibração da câmera pode estar funcionando inadequadamente. Se a mesma mensagem ERRO DA OBJETIVA 2 aparecer depois que você ligar a câmera de novo, contate o seu revendedor ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO. Ponha papel. A impressora ficou sem papel durante a impressão. Memória cheia A memória está cheia com imagens que você gravou e/ou arquivos armazenados pelas operações de edição.
Número de fotos/Tempo de gravação de filme Foto Tamanho da imagem (Pixels) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) Qualidade Tamanho do arquivo Capacidade da gravação na memória incorporada*1 Capacidade de gravação num cartão de memória SD*2 Fina 10,71 MB 3 1072 Normal 5,57 MB 5 1654 Fina 9,43 MB 4 1214 Normal 4,92 MB 6 1873 Fina 7,83 MB 5 1466 Normal 4,1 MB 7 2221 Fina 6,4 MB 6 1787 Normal 3,38 MB 9 2
Filmes Tamanho da imagem/ Pixels (Áudio) Tempo Taxa aproximada Capacidade máximo de Tamanho Tempo de Tamanho de dados da gravação gravação de arquivo gravação máximo (Taxa de na memória com cartão de filme de contínua do arquivo fotograma) incorporada*1 de memória 1 minuto por filme*3 SD*2 FHD 14,2 Megabits/segundo (30 fotogramas/ (1920x1080) (Estéreo) segundo) 27 segundos 2 horas 13 minutos 106,5 MB 29 minutos HD 10,9 Megabits/segundo (1280x720) (15, 20, 30 fotogramas/ 5 (Estéreo) * segundo) 35 seg
Qualidade da imagem (Pixels) / (Áudio) Taxa aproximada de dados (Taxa de fotograma) Capacidade Tamanho da gravação máximo do na memória arquivo incorporada *1 Tempo máximo de gravação com cartão de memória SD*2 Tempo de gravação contínua por filme*3 YouTube (FHD) (1920x1080) (Estéreo) 14,2 Megabits/segundo (30 fotogramas/segundo) 27 segundos 2 horas 13 minutos 15 minutos YouTube (STD) (640x480) (Estéreo) 3,9 Megabits/segundo (30 fotogramas/segundo) 1 minuto 41 segundos 8 horas 12 minutos 15 m
• Os valores das capacidades de gravação de fotos e filmes são aproximados e são dados apenas para referência. A capacidade real depende dos conteúdos das imagens. • Os valores dos tamanhos de arquivos e das taxas de dados são aproximados e são dados apenas para referência. Os valores reais dependem do tipo da imagem que estiver sendo gravada. • Quando você usar um cartão de memória com uma capacidade diferente, calcule o número de imagens como uma porcentagem de 16 GB.
Especificações Formato de arquivo Fotos: RAW (DNG)*, JPEG (Exif Versão 2.3; DCF 2.0 standard; Compatível com DPOF) Filmes: Formato MOV, padrão H.264/AVC, IMA-ADPCM (estéreo) * O formato de arquivo DNG é um tipo de arquivo de imagem RAW, e é recomendado pela Adobe Systems Incorporated para uso como um formato de arquivo de imagem padrão.
Fotometria Multipadrão, ponderada central, e pontual por elemento de imagem Controle de exposição AE programada, AE com prioridade de abertura, AE com prioridade de velocidade de obturação, Exposição manual Compensação da exposição –2,0 EV a +2,0 EV (em passos de 1/3 EV) Disparador Obturador eletrônico CMOS, obturador mecânico Velocidade de obturação Foto (Programa automático): 1/4 a 1/2000 de segundo Foto (Prêmio automático PRO): 4 a 1/4000 de segundo Foto (AE com prioridade de abertura): 1 a 1/2000
Vida útil aproximada da bateria Todos os valores indicados abaixo representam a quantidade aproximada de tempo em temperatura normal (23°C) antes da câmera ser desligada. Esses valores não são garantidos. Baixas temperaturas encurtam a vida útil da bateria.
Consumo de energia CC 3,7 V, Aproximadamente 5,6 W Dimensões 107,5 (L) x 61,5 (A) x 36,7 (P) mm (28 mm de espessura excluindo as projeções) Peso Aproximadamente 255 g (incluindo a bateria e o cartão de memória*) Aproximadamente 215 g (excluindo a bateria e o cartão de memória) * Cartão de memória SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation) .
CASIO COMPUTER CO., LTD.