S Cámara digital EX-Z8 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio (NP-20) Cámara digital Cargador de pilas (BC-11L) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica. Fije aquí la correa.
CONTENIDOS DESEMBALAJE 2 GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9 PROCEDIMIENTOS INICIALES 36 Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ■ ■ ■ ■ En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualización de instantáneas . . . . . . .
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 58 Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 90 Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 58 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES AVANZADOS ■ Visualización de una cuadrícula en la pantalla ■ Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) ■ Empleo de Ayuda icono ■ Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados ■ Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica 115 Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . .
EDICIÓN DE IMÁGENES 159 EMPLEO DEL AUDIO Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 159 Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 161 Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua . . . . . . . . . . 162 Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 164 Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OTROS AJUSTES 189 Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . . 191 Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empleo de la cámara con una Macintosh . . . . . . 230 ■ Cómo ver y almacenar imágenes en una Macintosh ■ Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en su Macintosh ■ Reproducción de películas ■ Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) ■ Para registrarse como usuario 231 235 236 236 236 Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Datos de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . .
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 36) ■ Uso del cargador de pilas 2. Enchufe el cargador de pilas en un tomacorriente del hogar. 1. Coloque la pila en el cargador de pilas. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se apaga al finalizar la carga. • Se requieren aproximadamente 90 minutos para conseguir una carga completa.
■ Inserción de la pila en la cámara 3. Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. 1 Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del 2 compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha. 2 1 2. Inserte la pila en la cámara.
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 193, 197) 1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) 2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [S] y [T], [W] y [X] para seleccionar la zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET]. [ ] [BS] [ ] [ ] [ ] [SET] 4.
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Ajuste la fecha y la hora. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas. 8.
Empleo de una tarjeta de memoria (página 45) ■ Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara 2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
■ Cómo formatear la tarjeta de memoria 5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla. • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET]. • Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Cómo hacer una instantánea (página 58) 1. Presione [ Icono de automático ] para encender la cámara. Se ingresará al modo REC y aparecerá “ automático) en la pantalla del monitor. Lámpara de operación ” (icono de 2. Apunte la cámara hacia el sujeto. 3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y Botón disparador presione el botón disparador hasta la mitad. Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido, la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas ¿Cómo hacer media presión con el botón disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático (página 144) [ Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 122). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea. • Con Obt.
Cómo grabar una película (página 90) 1. Presione [ Icono de película ] para ingresar al modo REC. 2. Presione [BS] (BEST SHOT). Tiempo de grabación restante 3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la [ escena “ ” (Película) y, a continuación, presione [SET]. ] (REC) “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor. Botón disparador 4. Presione el botón disparador para empezar a grabar la película. • También se graba audio durante la grabación de la película.
Calidad de imagen de la película Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre seis ajustes diferentes de calidad de imagen (UHQ, Ancha UHQ, HQ, Ancha HQ, Normal, LP). Para aprovechar al máximo de las funciones de procesamiento de imágenes de la cámara, seleccione “HQ” (Alta calidad) o “Ancha HQ” o superior para el ajuste de calidad. La calidad de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la reproducción.
Cómo ver una película (página 146) 1. Presione [ El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película. “ ] para ingresar al modo PLAY. 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película que desea reproducir. ” Icono de película Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro. [ ] (PLAY) 3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Cómo borrar un archivo (página 187) 1. Presione [ El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes. [ ]. 2. Presione [T] ( ). 3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la instantánea o la película que desea borrar. ] (PLAY) 4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra. Ejemplo: Selecciónela para obtener bellos retratos.
■ Poderosas funciones de impresión ¡Lea esto primero! • Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 206) • Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 135) • Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de un ordenador (página 202) ■ Panel LCD El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta
■ Derechos de autor • El logotipo de SDHC es una marca comercial. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, el logotipo de QuickTime y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
• Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor. • Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
■ No mirar directamente al sol o una luz brillante Precauciones de uso ■ Realice varias tomas de prueba antes de la toma final. • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. • Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente. ■ Flash • No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos.
■ Panel de visualización ■ Transporte • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización • Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel. • Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
■ Agua e impurezas ■ Caídas y maltrato • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2. Saque la pila de la cámara. 3.
■ Desarmado y modificación ■ Respaldo de los datos importantes • Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
■ Pila recargable • En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
■ Duración de la pila • Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la pila puede ocasionar irritación de la piel.
■ Precauciones sobre error de datos ■ Entorno de funcionamiento • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
■ Condensación ■ Fuente de alimentación • Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y exterior de la cámara, lo cual se conoce como “condensación”. Tenga en cuenta que la condensación puede ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. Para evitar la condensación, ponga la cámara en una bolsa de plástico antes de someterla a un cambio brusco de temperatura.
■ Cuidados de su cámara ■ Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
PROCEDIMIENTOS INICIALES Para cargar la pila Carga de la pila 1. Posicione correctamente los terminales Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable (NP-20). positivo y negativo de la pila, y coloque la pila en el cargador de pilas. IMPORTANTE! ! • No se admite el uso de ningún otro tipo de pila que no sea NP-20. La pila no estará totalmente cargada cuando utilice la cámara por primera vez después de la compra. Deberá cargar la pila antes de usar la cámara por primera vez.
2. Enchufe el cargador de pilas en un Si la lámpara [CHARGE] no se enciende en rojo tomacorriente del hogar. La carga no se puede efectuar debido a que la temperatura ambiente o la temperatura del cargador es muy alta o baja. Espere hasta que la cámara vuelva a la temperatura normal. Cuando la cámara vuelva a la temperatura en que sea posible la carga, la lámpara [CHARGE] se encenderá en rojo. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo.
Para instalar la pila IMPORTANTE! ! • Utilice el cargador especial (BC-11L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-20). No utilice nunca ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • La carga de la pila mientras está caliente inmediatamente después de sacarla de la cámara podría resultar en una carga parcial. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
■ Vida útil de la pila y número de imágenes entre las cargas 2. Inserte la pila en la cámara. Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la dirección indicada por la flecha mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope. Si desea más información, vea la página 263.
■ Verificación de la energía restante de la pila ! Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del monitor, tal como se muestra a continuación. Energía restante Alta Baja Indicador de pila Color del indicador Azul claro Naranja Rojo IMPORTANTE! • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel más bajo en el modo PLAY que en un modo REC.
Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso 2. Tras posicionar la cámara con la pantalla del • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la pila, y no de la cámara. • Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C.
■ Precauciones de almacenamiento Para usar la cámara en otro país • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. – Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté utilizando.
! Encendido y apagado ■ Encendido de la cámara Para encender la cámara e ingresar al modo REC Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [ ] (REC). Para encender la cámara e ingresar al modo PLAY Presione [ NOTA • Si presiona [ ] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar los modos.
■ Apagado de la cámara ■ Funciones de ahorro de energía de la pila Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado automático para economizar energía de la pila. Puede configurar estos ajustes en el modo REC tal como se describe debajo. NOTA • Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [ ] (REC) o [ ] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague al presionar [ ] (REC) o [ ] (PLAY) (página 199).
1. Presione [MENU]. Empleo de una tarjeta de memoria 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una tarjeta de memoria disponible comercialmente. Además de la posibilidad de almacenar en una tarjeta de memoria, la cámara también dispone de una memoria interna, suficiente para guardar varias instantáneas y una película corta.
• Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Si está utilizando una tarjeta de memoria lenta, es posible que no pueda grabar una película utilizando el ajuste de calidad de imagen “UHQ”, “Ancha UHQ”, “HQ”, o “Ancha HQ”. Por tal motivo, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10MB por segundo.
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. IMPORTANTE! ! • Siempre asegúrese de apagar la cámara antes de colocar o extraer una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar correctamente la tarjeta al insertarla.
Reemplazo de la tarjeta de memoria IMPORTANTE! ! • No inserte nunca nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 46) en la ranura de la tarjeta de memoria. • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
1. Coloque en la cámara la tarjeta de memoria Cómo formatear la tarjeta de memoria que desea formatear. Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva por primera vez, primero deberá formatearla. Una vez que formatee una tarjeta de memoria, no necesitará formatearla cada vez que la utilice. Al formatear una tarjeta de memoria, se borran todos los archivos de datos que pudiera contener. 2. Encienda la cámara y presione [MENU]. 3. En la pestaña “Config.
■ Precauciones sobre la tarjeta de memoria Empleo de los menús en pantalla • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal funcionamiento formateándola otra vez. No obstante, se recomienda llevar más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina. • Si experimenta problemas al reproducir imágenes grabadas, intente volver a formatear la tarjeta de memoria.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste Botones de operación de la pantalla de menú [W] [X] deseado. Selecciona las pestañas. [X] también se utiliza para aplicar un ajuste. 5. Aplique el ajuste. • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado y salir de la pantalla de menú. • Si presiona [W] en lugar de [SET] se aplicará el ajuste seleccionado y se volverá a la pantalla de menú. Si lo desea, puede seguir configurando otros ajustes.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor Ajuste de panel Descripción Activado Al presionar [SET] en el modo REC mientras está seleccionado “Activado”, el icono superior del panel de operación quedará resaltado (seleccionado). Entonces podrá usar el panel de operación para cambiar los ajustes. Debido a que son pocos los iconos superpuestos sobre la imagen visualizada, no interfieren en la grabación.
Ajuste de panel Panel (panel de operación) Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 Con esta opción, la imagen que ha sido compuesta llenará totalmente la pantalla del Desactivado monitor. Este es el mejor ajuste para visualizar el sujeto en una pantalla de monitor grande, con una relación de aspecto de 16:9 (página 63). Los iconos aparecen superpuestos sobre la imagen visualizada.
2. Utilice [S] y [T] para seleccionar el icono del *1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el Panel (panel de operación). *2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora. *3 Puede utilizar “Estilo fecha” para seleccionar entre mes/día o día/mes para la visualización de la fecha (página 194). El formato de visualización de la hora siempre es de 24 horas, independientemente de la configuración “Ajustar” realizada en la cámara (página 194). ajuste que desea cambiar. 3.
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY Ajuste de Descripción visualización Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas en la pantalla del monitor. Ancha Con este ajuste, la imagen se visualizará en el tamaño máximo posible que permita visualizarla por entero, horizontalmente. Con algunas relaciones de aspecto, las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas.
Activar y desactivar la visualización de información Ajuste de visualización de información Podrá activar y desactivar la visualización de información presionando [S] (DISP). Puede configurar separadamente los ajustes para el modo REC y el modo PLAY. Desactivado Descripción Mostrar Activa la visualización de los ajustes de la cámara y otras informaciones. Info+Histog. Activa la visualización de los ajustes de la cámara y otros indicadores, junto con un histograma (página 136).
Modo PLAY Si está desorientado... Realice una de las siguientes operaciones si se siente desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la grabación o reproducción. Pantalla actual Para volver a la pantalla normal de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del modo REC Presione [ Modo REC Pantalla actual Para volver a la pantalla de grabación de instantánea o película normal, presione: Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla BEST SHOT [BS] o [ Pantalla de borrado ] ].
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA ! Cómo sujetar la cámara correctamente IMPORTANTE! • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara firmemente con ambas manos mientras captura instantáneas.
Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la cámara al presionar el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático. Sujete la cámara correctamente, y presione el botón disparador teniendo cuidado de no mover la cámara mientras se dispara el obturador. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a la disminución en la velocidad de obturación. 1.
2. Enfoque la imagen. 3. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde. La apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente. Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo.
Si la imagen no está enfocada... NOTA Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la lámpara de operación parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (por estar el sujeto demasiado cerca, etc.). Dirija la cámara hacia el sujeto e intente enfocar otra vez. • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a través de la cual entra luz en la cámara. Un mayor valor de apertura indica una abertura más pequeña. La cámara ajusta automáticamente este ajuste.
■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático Cómo especificar el tamaño de la imagen La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos (píxeles). El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales × píxeles verticales. El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 8M (3264 × 2448 píxeles). Tenga en cuenta que cuanto más grande sea la imagen, ocupa más espacio en la memoria.
• La selección de 3:2 (3264 × 2176 píxeles) permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del papel de impresión. • La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. Una pantalla HDTV tiene una relación de aspecto de 16:9, o sea que es más ancha que la relación de aspecto de 4:3 de las pantallas de televisión corrientes del pasado.
Cómo especificar la calidad de la imagen NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo. Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal”, o “Económico” (máxima economía de la memoria) para el ajuste de la calidad de imagen. El ajuste inicial es “Normal”.
Uso del modo “easy” ■ Uso del Menú “easy” El modo “easy” elimina las complicadas configuraciones. Este modo está recomendado para usuarios principiantes para que puedan lo máximo posible de las imágenes digitales. El menú “easy” contiene los ajustes de flash, disparador automático y tamaño de imagen, más una opción para salir del modo “easy”. Mientras la cámara está en el modo “easy”, todos los otros ajustes (aparte de Disp. aut.
1. Presione [MENU]. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión. • Vea las siguientes secciones para una información completa sobre los ajustes de “Flash”, “Disp. aut.”, o “Tamaño de imagen”. – Uso del flash (página 71) – Uso de Disp. aut. (página 76) – Especificación del tamaño de imagen (página 62) • A continuación se indican los ajustes que se pueden seleccionar para modo “easy”. El menú “easy” visualiza textos más grandes que los menús estándar. 2.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Restricciones sobre el enfoque automático • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban los siguientes tipos de sujetos.
2. Presione el botón de zoom para cambiar el Grabación con el zoom factor de zoom. Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 12 - 45,2X. IMPORTANTE! ! • Por lo general, cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más basta será la imagen grabada.
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital NOTA • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de acercamiento). • El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se graba una película.
Rango de calidad de imagen no deteriorado 3X a 15,1X* 1X • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 62). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. • Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de la imagen con tamaños de imágenes de “6M (2816 × 2112 píxeles)” y menos.
■ Desactivado del zoom digital Empleo del flash Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el zoom óptico. Esto le ayudará a evitar imágenes estropeadas por haber cambiado accidentalmente del zoom óptico al zoom digital durante la grabación de instantáneas. Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash que desea usar. Ajuste del flash 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Zoom Automático Digital” y, a continuación, presione [X]. 3.
Ajuste del flash Reducción ojos rojos 3. Utilice [W] y [X] para Descripción seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. El flash se dispara automáticamente según las mismas condiciones que el flash automático. Este ajuste se puede utilizar para reducir el efecto de ojos rojos en las personas fotografiadas con el flash. En la pantalla del monitor aparecerá un indicador para mostrar el modo de flash seleccionado. Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO: Automático) 4.
Reducción de ojos rojos ■ Comprobación del modo de flash El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos.
■ Cambio de la intensidad del flash ■ Empleo del asistente de flash 1. En el modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash para que corrija el brillo del sujeto y aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Intens. flash” y, a continuación, presione [X]. 3.
■ Precauciones sobre el flash 1. En el modo REC, presione [MENU]. • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. • El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar entre unos pocos segundos hasta un máximo de 7 segundos.
1. En el modo REC, presione [MENU]. Empleo del autodisparador 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Disp. aut.” Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se activa un temporizador para que el obturador se dispare después de un lapso de tiempo predeterminado. Tipo de autodisparador 10s 2s y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el tipo de autodisparador y, a continuación, presione [SET]. Descripción 10 segundos. Autodisparador de 10 segundos 2 segundos.
Empleo del autodisparador para grabar una imagen NOTA • La imagen no se graba inmediatamente después de presionar el botón disparador. En cambio, la grabación comienza después que transcurra un lapso de tiempo predeterminado. La luz del Luz del autodisparador autodisparador parpadea durante la cuenta atrás. • Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador, presione el botón disparador hasta el fondo mientras la luz del autodisparador parpadea en rojo.
Selección del modo de disparo continuo Empleo del disparador continuo Su cámara cuenta con tres modos de disparador continuo. Modo de disparo continuo Descripción Vel. normal (Disparador continuo de velocidad normal) Graba las imágenes continuamente hasta que la memoria esté llena. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Continuo” y, a continuación, presione [X]. Alta vel.
Grabación con disparador continuo de velocidad normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash Precauciones acerca del disparador continuo • Al iniciar una operación con el disparador continuo, los ajustes de exposición y de enfoque se fijan en los niveles para la primera imagen. Los mismos ajustes se aplican a todas las demás imágenes consecutivas. • El disparador continuo no se puede usar en combinación con ninguna de las siguientes funciones.
• Con el modo de disparo continuo con flash, el modo de flash se ajusta automáticamente a “ ” (flash activado). • Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con el modo de disparo continuo de alta velocidad o el modo de disparo continuo con flash tienen una resolución ligeramente inferior y son más propensas al ruido digital que las grabadas con el modo de disparo continuo de velocidad normal.
■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo reproducir el audio de la instantánea 1. Presione el botón Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican mediante el icono “ ”. Presione [SET] mientras se está visualizando una instantánea con audio para reproducir su audio. • Para más información acerca de la operación de reproducción, vea la página 145. disparador para grabar la imagen. En esta pantalla del monitor se mostrará la imagen recién fotografiada, junto con el icono “ ”.
Reconocimiento facial NOTA • Después de transferir una instantánea con audio al disco duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando QuickTime (página 222). • A continuación se muestran los formatos utilizados para guardar los datos de la instantánea con audio. – Datos de imagen: JPEG (extensión .JPG) – Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .
5. Presione el botón disparador hasta la mitad. Cómo realizar una grabación con reconocimiento facial (Modo normal) El cuadro de enfoque de la cara enfocada se pone de color verde. 1. En el modo REC, presione [SET]. 6. Cuando esté listo para la toma, presione el 2. Utilice [S] y [T] para botón disparador a fondo. seleccionar la tercera opción desde arriba en el panel de operación (Reconocimiento facial).
5. Cuando aparezca el mensaje Cómo usar el modo Primero familia para dar prioridad a ciertos rostros “Reconocimiento exitoso”, utilice [S] y [T] para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET]. ■ Cómo usar Registrar familia para registrar previamente datos faciales Se registrarán los datos faciales y se volverá a la pantalla de grabación. • Para volver a registrar los datos faciales, seleccione “Cancelar”.
■ Cómo usar Editar familia para asignar un nivel de prioridad a los datos faciales registrados 5. Utilice [W] y [X] para seleccionar un nombre y, a continuación, presione [T]. • Puede seleccionar, para los datos faciales, cualquiera de los 12 nombres predeterminados. Luego de registrar los datos faciales, podrá asignar un nombre y un nivel de prioridad para controlar cómo se van a aplicar los datos al grabar una instantánea. 6.
■ Grabación de una instantánea utilizando los datos faciales registrados y editados 4. Presione [MENU]. 5. Utilice los procedimientos descritos en Luego de registrar y editar los datos faciales, los podrá usar para tomar fotos. La cámara grabará las imágenes de acuerdo con los niveles de prioridad configurados por usted para cada juego de datos faciales. “Cómo borrar un archivo específico” (página 187) y “Cómo borrar todos los archivos” (página 188) para borrar los datos faciales que desea. 1.
4. Apunte la cámara NOTA hacia los sujetos. • El “ (Seguimiento)” se selecciona para el Área AF siempre que se seleccione “Pro. familia” como el modo de reconocimiento facial (página 119). La cámara detectará los rostros de las personas cuyos datos faciales se encuentran guardados en la memoria de la cámara. Todas las caras detectadas aparecerán enmarcadas una vez que finalice la detección.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Precauciones sobre el reconocimiento facial desea y, a continuación, presione [SET]. Para: Seleccione este ajuste: Minimiza el tiempo de detección facial. Se pueden detectar hasta cinco rostros. Velocidad Permite la detección de un máximo de cinco a diez rostros. Cantidad • El número máximo de rostros que se puede detectar de una vez es cinco, cuando se selecciona “Velocidad” para el ajuste “Prioridad” y diez, cuando se selecciona “Cantidad”.
• El reconocimiento facial en el modo Primero familia puede ser más lento que en el modo Normal debido al tiempo que necesita la cámara para determinar si las rostros de la imagen son los mismos que los registrados. Asimismo, a diferencia del modo Normal, el modo Primero familia no podrá reconocer los rostros pequeños y alejados. • Si la cámara no puede localizar un rostro al presionar el botón disparador, el enfoque se efectúa en el centro de la pantalla.
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Calidad de imagen de la película Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el ajuste de alta calidad (HQ) le permite obtener una mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación se reduce. • Cada película puede tener una duración de hasta 10 minutos.
Formatos de archivos de película Cómo grabar una película Las películas se graban usando el formato H.264/AVC MOV. Utilizando QuickTime 7, las películas grabadas con su cámara se pueden reproducir en un ordenador. El audio también se graba mientras se graba una película. El audio es monofónico. 1. En el modo REC, presione [BS]. Tamaño de la película 2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la A continuación se indica el tamaño aproximado del archivo de película para una película de un minuto.
4. Presione otra vez el botón disparador para Precauciones sobre la grabación de la película detener la grabación. Cada película puede tener una duración de hasta 10 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente luego de 10 minutos. La grabación de la película también se detendrá automáticamente si se llena la memoria antes de que detenga la grabación de la película presionando el botón disparador. • No se puede usar el flash mientras se graba una película.
• El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se graba una película. Si desea usar un ajuste de zoom óptico específico, asegúrese de seleccionarlo antes de presionar el botón disparador para empezar a grabar la película (página 69). • Los efectos del movimiento de la mano se hacen más evidentes cuando se graban primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande.
1. En el modo REC, presione [BS]. IMPORTANTE! ! • Los datos de la película se graban y almacenan continuamente en una memoria intermedia antes de presionar el botón disparador. Mantenga la cámara dirigida hacia hacia el sujeto. Luego, presione el botón disparador en ese momento preciso. Al presionar el botón disparador, en la pantalla del monitor se inicia la cuenta atrás del tiempo de grabación restante de la segunda parte de la película corta. 2.
1. En el modo REC, presione [BS]. Cómo utilizar película pasada 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar la La película pasada es similar a la película normal, salvo que captura la acción que tuvo lugar delante del objetivo desde cinco segundos antes de presionar el botón disparador para iniciar la grabación. La película pasada es muy conveniente para tener la certeza de no perderse ese momento único, aunque no presione el botón disparador a tiempo.
IMPORTANTE! ! • Cuando se seleciona Película pasada, la cámara actualiza continuamente una memoria intermedia interna que retiene aproximadamente cinco segundos de imágenes de película que tuvieron lugar delante del objetivo de la cámara. Al presionar el botón disparador, su película se inicia con los contenidos actuales de la memoria intermedia y continúa desde allí.
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Selección de una escena de muestra Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el sujeto principal está muy oscuro y ha sido configurado incorrectamente), ¡salen magníficas! 1. En el modo REC, presione [BS].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco 3. Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de grabación. • Presione [S] o [T] mientras el marco se encuentra en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente pantalla de escenas BEST SHOT. • Presione el botón de zoom para visualizar el texto que explica los ajustes configurados para la escena seleccionada (página 100).
• La escena BEST SHOT “For YouTube” configura la cámara para que pueda grabar películas optimizadas para ponerlas en YouTube. Las películas grabadas con la escena “For YouTube” se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas fácilmente cuando desee cargarlas (página 239). Tenga en cuenta que la calidad de imagen de las películas grabadas con la escena “For YouTube” siempre es “Normal”. El tiempo máximo de grabación es de 10 minutos. • Las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Visualización de información detallada acerca de las escenas BEST SHOT Para visualizar una información detallada sobre una escena BEST SHOT, selecciónela con el recuadro sobre la pantalla de selección de escena y, a continuación, presione el botón de zoom. NOTA • Si usted selecciona una escena presionando [SET] mientras se visualiza la pantalla de descripción, aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez que presione [BS] para ver las escenas de muestra BEST SHOT.
■ Creación de sus propias escenas BEST SHOT IMPORTANTE! ! • El formateo de la memoria interna (página 200) de la cámara hará que se borren todos los archivos de escena BEST SHOT de usuario. Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las configuraciones de las instantáneas grabadas por usted como escenas BEST SHOT. Posteriormente, podrá llamar la configuración cada vez que desee usarla.
Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT Reducción de los efectos del movimiento de la mano y del sujeto Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena de usuario de BEST SHOT. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la mano o del sujeto cuando se graba un sujeto en movimiento con telefoto, un sujeto que se mueve rápidamente, o en condiciones de escasa iluminación.
■ Activar Antivibración utilizando el panel (Panel de operación) ! 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el panel de operación (Antivibración). 3. Utilice [W] y [X] para seleccionar “Automático” y, a continuación, presione [SET]. • La antivibración se activa y se visualiza “ ” en la pantalla del monitor. • En este caso, la antivibración permanecerá activada hasta que usted la desactive en el panel.
! Toma de imágenes brillantes sin el flash La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, incluso cuando la iluminación sea escasa. Instantánea normal (con flash) IMPORTANTE! • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Reducción ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”.
BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. Grabación de imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) • Tarjetas de negocio y documentos • Pizarra blanca, etc., Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca u otro objeto de forma similar desde un ángulo, el sujeto puede aparecer deformado en la imagen resultante. Las escenas BEST SHOT Business Shot corrigen la forma de los objetos rectangulares, para que aparezcan naturales.
■ Grabación de una imagen utilizando la escena Business Shot 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el objeto que 1. Tras seleccionar una 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Corregir” y, desea usar para la corrección. de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la toma. a continuación, presione [SET]. Se corregirá la imagen y se almacenará la imagen resultante (corregida). • Para cancelar la operación de corrección, seleccione “Cancelar”.
Toma de Fotos ID IMPORTANTE! ! • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La cámara no podrá detectar correctamente la forma del objeto a menos que esté totalmente encuadrado dentro de la pantalla del monitor. • La corrección no será posible si el objeto es del mismo color que su fondo. Asegúrese de que el objeto tenga un fondo que permita que su contorno sobresalga.
■ Grabación de una imagen utilizando la escena de Foto ID 2. Alinee las líneas de guía que aparecen en la pantalla del monitor con el sujeto de la imagen grabada. 1. En la pantalla del monitor, componga la imagen posicionando el sujeto dentro del cuadro en pantalla y, a continuación, presione el botón disparador para grabar una imagen temporal inicial. Línea de la cabeza Contorno ovalado Línea del mentón Alinee el sujeto de manera que su cabeza llene el contorno ovalado.
Cómo restaurar una Foto antigua IMPORTANTE! ! • El tamaño de la imagen de la foto ID para esta operación se fija automáticamente en 8M (3264 × 2448 píxeles). Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, difuminada, y restaurarla utilizando la tecnología digital avanzada de la cámara. ■ Cómo imprimir una Foto ID ■ Antes de grabar con Foto antigua Al imprimir una foto ID se imprimirá la misma imagen en diversos tamaños sobre una sola hoja de papel.
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a la foto que está grabando, la forma de la foto podría aparecer distorsionada en la imagen grabada. La corrección automática de la distorsión trapezoidal puede corregir esta distorsión, de forma que la foto aparezca normal aunque la grabe en ángulo. 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen.
4. Utilice el botón del ! zoom para cambiar el marco de recorte al tamaño deseado. IMPORTANTE! • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. • Al grabar la imagen de una foto, la cámara será incapaz de reconocer la forma de una foto, en los siguientes casos.
1. En el modo REC, presione [BS]. Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes (Composición de tomas) 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar “Composición” y, a continuación, presione [SET]. Grabando instantáneas en los cuadros dispuestos en un patrón predefinido, puede combinar múltiples instantáneas para crear una sola imagen. Esto le permite combinar múltiples imágenes relacionadas en una única imagen, como en un álbum de fotos.
5. Presione de nuevo el botón disparador para ! grabar la siguiente instantánea. IMPORTANTE! • Solamente la imagen final de múltiples instantáneas será guardada en la memoria de la cámara. Las imágenes individuales no serán guardadas. • Para esta operación, el tamaño de la imagen de múltiples instantáneas se fija automáticamente en 7M (3072 × 2304 píxeles). • Mientras se utiliza Composición de tomas, la configuración de la cámara cambia automáticamente de la manera indicada debajo.
4. Presione el botón disparador a fondo para Seguimiento automático de un sujeto en movimiento (Encuadre automático) grabar la imagen. • Esto hace que se grabe el área encerrada dentro del marco de recorte. Con el seguimiento automático, un área perimetral sigue al sujeto en movimiento y facilita la captación de la imagen con el sujeto centrado. ! 1. En el modo REC, presione [BS]. 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar “Encuadre automático” y, a continuación, presione [SET]. 3.
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de enfoque Descripción Automático Rango de enfoque* Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador hasta la mitad. El modo de enfoque automático se inhabilita durante la grabación de película. Ajuste automático (Aproximadamente 40 cm a ) • La posición de distancia mínima varía según el zoom óptico.
Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. Empleo del enfoque automático 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Enfoque” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para Su cámara realizará la operación de enfoque.
2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. 1. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. ! • El modo de enfoque automático se inhabilita durante la grabación de película. La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático. 2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el NOTA botón disparador a fondo para grabarla.
NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: cm – cm * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
Sugerencias para grabar con enfoque automático y enfoque macro Cómo cambiar el área de enfoque automático Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición utilizada para el enfoque automático (AF). 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Area AF” y, a continuación, presione [X]. que desea y, a continuación, presione [SET].
NOTA • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque óptimo(s), que cambiará(n) a verde en la pantalla del monitor. Puntual / Seguimiento Cuadro de enfoque Múltiple Cuadro de enfoque • “ Múltiple” no se puede usar ni el modo Normal ni en el modo Primero familia de Reconocimiento facial (página 82).
2. Mantenga el botón Empleo del bloqueo de enfoque disparador presionado hasta la mitad, y vuelva a componer la imagen según sus preferencias. El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Utilice el bloqueo de enfoque con el enfoque “ Puntual” o“ Seguimiento”. 1.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo, Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático mientras está activada Obt. rápida, la cámara grabará la imagen utilizando una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático normal. Esto permitirá capturar esos momentos especiales que se suelen perder por esperar a que la cámara realice el enfoque automático.
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Empleo del enfoque manual El modo Pan Focus (PF) fija el enfoque en un rango focal amplio, lo cual significa que es posible grabar sin esperar a que finalice la operación de enfoque automático. Con el enfoque manual, la cámara agranda automáticamente el sujeto en la pantalla del monitor, lo cual ayuda a ajustar manualmente el enfoque. Puede usar el enfoque manual para capturar por Marco amarillo ejemplo, trenes en movimiento.
2. Utilice [W] y [X] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla del monitor. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico (página 68) mientras graba con enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor tal como se muestra debajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: MF cm – * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
3. Utilice [W] y [X] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la imagen (Cambio del valor de exposición (EV)) compensación de exposición. [X]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz. * El aumento del valor EV también funciona convenientemente con la escena BEST SHOT “Luz de fondo”. Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
4. Después de obtener el valor EV deseado, Control del equilibrio de blanco presione [SET] para aplicarlo. La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus imágenes aparezcan siempre naturales. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanece efectivo hasta que lo cambie.
Para: Que la cámara ajuste automáticamente el equilibrio de blanco Seleccione este ajuste: Luz día Grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc. Nublado Grabar a la sombra de un edificio, a la sombra de los árboles, etc.
■ Configurando manualmente el ajuste del equilibrio de blanco 4. En las condiciones de iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de blanco no puedan producir colores naturales.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que Cómo especificar la sensibilidad ISO desea y, a continuación, presione [SET]. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Un valor más alto indicará mayor sensibilidad, lo cual resulta conveniente para grabar en condiciones de escasa iluminación. Si desea utilizar altas velocidades de obturación, podrá usar un valor de sensibilidad ISO más alto.
Pond. Central La medición ponderada al centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar todos los ajustes al control de la cámara. Cómo especificar el modo de medición El modo de medición determina qué parte del sujeto será medido para la exposición. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
Reducción de los efectos de sobreexposición y subexposición IMPORTANTE! ! • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página 125) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está seleccionado “Múltiple”. El modo de medición volverá a cambiar a “Pond. Central” cuando el valor de exposición EV vuelva a ser 0.0.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Cómo realzar la textura de la piel desea y, a continuación, presione [SET]. Cuado desee hacer esto: Seleccione este ajuste: Aplicar el rango dinámico en un grado mayor que “Ampliar +1” Ampliar +2 Suprimir la sobreexposición y subexposición Ampliar +1 No elimina la sobreexposición y subexposición Desactivado Puede utilizar el siguiente procedimiento para reducir el ruido digital de la piel en la imagen grabada y realzar su textura. 1.
Empleo de los efectos del filtro de color de la cámara Control de la nitidez de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba. El efecto de color produce un efecto similar al que se obtiene mediante la fijación de un filtro de color al objetivo de la cámara. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
i Control de la saturación del color Ajuste del contraste de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de los colores en las imágenes. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las imágenes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Saturación” y, a continuación, presione [X]. “Contraste” y, a continuación, presione [X]. 3.
! Instantáneas con el estampado de fecha Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la imagen. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Mca. tiempo” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 24, 2007, 1:25 p.m.
■ Cómo usar el histograma Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Se obtiene un histograma hacia el lado derecho cuando la imagen total clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “emblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen, tal como se observa en este ejemplo. IMPORTANTE! ! • Un histograma centrado no garantiza necesariamente una exposición óptima. Si desea que la imagen esté intencionalmente sobreexpuesta o subexpuesta, es posible que no necesite del histograma centrado.
Otras funciones útiles de grabación Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y placentera. • Asignar funciones a las teclas [W] y [X] • Visualizar una cuadrícula en pantalla para facilitar la composición de la imagen • Ver una imagen recién grabada • Registrar los ajustes iniciales para el encendido • Reinicializar los ajustes Cuando está asignada esta función: Podrá usar [W] y [X] para: Eq.
Visualización de una cuadrícula en la pantalla Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se componen las imágenes. En el momento de la compra, la cámara se encuentra configurada inicialmente con la función de revisión de imagen activada. La revisión de imagen visualiza la imagen recién grabada para que pueda revisarla. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Empleo de Ayuda icono desea y, a continuación, presione [SET]. Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el modo REC (página 243). • El texto de Ayuda icono se visualiza para las siguientes funciones: Modo de grabación, medición, modo flash, equilibrio de blanco, autodisparador, cambio EV.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados desea y, a continuación, presione [SET]. Puede configurar la cámara para que se guarden ciertos ajustes en “memorización de modo” cuando apague la cámara, y se restauren al volver a encenderla. De este modo se evita la repetición de las operaciones de configuración cada vez que apague y encienda la cámara.
Memorización de modo activada BEST SHOT*1 Sale de BEST SHOT al apagar la cámara. Flash Automático Enfoque Automático Eq. blanco Automático ISO Automático Area AF Medición Disp. aut. Ajuste al apagar la cámara *1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST SHOT al apagar la cámara. *2 Sólo posición de zoom óptico. Memorización de modo desactivada ! Ajuste Puntual Múltiple Desactivado Intens.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica IMPORTANTE! ! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 248). – Configuración de hora local – Configuración de hora mundial – Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida video Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, que son los que estaban configurados inicialmente al comprar la cámara.
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • El icono del tipo de archivo que aparece en la parte superior de la pantalla del monitor depende del tipo de archivo (instantánea, película, sólo audio, etc.) actualmente visualizado. – : Instantánea (página 144) – : Película (página 146) – : Instantánea con audio (página 145) • Vea la página 56 para la información sobre cómo ocultar la información de la imagen para ver sólo la imagen.
Cómo escuchar el audio de una instantánea con audio NOTA • Mantenga presionado [W] o [X] para desplazar a alta velocidad. • La imagen que aparece al comienzo del desplazamiento puede ser ligeramente granulosa, pero pronto será reemplaza por otra de mejor definición. Tenga en cuenta que si usted copia la imagen de una cámara digital de otro tipo, podría visualizarse sólo una imagen granulosa. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el audio de una instantánea con audio.
Controles de reproducción de audio Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción Mantenga presionado [X] o [W]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Ajustar el volumen Presione [T] y, a continuación, utilice [S] y [T]. Cambiar los indicadores en pantalla Presione [S] (DISP). Detener la reproducción Presione [MENU]. Cómo ver una película Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la pantalla del monitor de la cámara. 1.
Para cambiar al modo REC Presione [ ]. Controles de reproducción de película Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción. • Cada presión sobre uno u otro botón aumenta en tres pasos la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. Mantenga presionado [X] o [W]. Volver a reproducción normal desde avance rápido/retroceso rápido Presione [SET]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET].
Reproducción de una película con Antivibración Cómo ver una muestra de diapositivas en la cámara Utilice el siguiente procedimiento cuando desee reproducir una película con Antivibración. La Antivibración es especialmente conveniente al conectar la cámara al televisor para ver la película, debido a que los efectos del movimiento de la cámara se hace más evidente sobre una pantalla grande.
Tiempo (Se especifica el tiempo de la instantánea, desde el comienzo hasta el final). Utilice [W] y [X] para seleccionar uno de los siguientes tiempos (en minutos): 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60. Efecto Utilice [S] y [T] para seleccionar el efecto (Se selecciona deseado. un efecto • Patrón 1, 2, 3, 4, 5: Reproduce la música especial). de fondo y aplica un cambio en el efecto de la imagen. – Los patrones 1 a 4 utilizan los mismo efectos especiales, pero cada uno emplea música de fondo diferente.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Inicio” y, a ! continuación, presione [SET] para iniciar la muestra de diapositivas. IMPORTANTE! • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la muestra de diapositivas. Antes de realizar cualquier operación de botón, espere hasta que la imagen quede detenida en la pantalla. Si algún botón no funciona, espere un poco e intente otra vez.
■ Cómo cambiar la música de fondo Cómo transferir música de fondo a la cámara Usted puede cambiar la música de fondo incorporada que se escucha cuando se ejecuta “Efecto” por otra música de fondo. La música de fondo se puede seleccionar luego de guardar su archivo en la tarjeta de memoria o en la memoria interna en la cámara.
• Macintosh 1 Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. IMPORTANTE! ! • Los archivos de música de fondo se reproducirán continuamente, de forma secuencial. • Si tanto la tarjeta de memoria cargada en la cámara como la memoria interna de la misma, contienen archivos de música de fondo, se reproducirán los de la tarjeta de memoria.
• Cuando conecte el cable AV suministrado al puerto USB/ AV de la cámara, inserte la clavija en el puerto hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Si la clavija no está completamente insertada, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento de los componentes conectados. • Una parte metálica de la clavija quedará visible aunque esté correctamente insertada.
4. Ahora podrá realizar la operación pertinente NOTA en la cámara, según el tipo de archivo que desea reproducir. • Podrá usar la cámara para conectar un grabador DVD o una platina de vídeo y grabar imágenes desde la cámara. Existen diferentes métodos que podrán aplicarse para conectar a otros dispositivos durante el grabado de imágenes. A continuación se describe un método de conexión utilizando un cable AV que viene con la cámara.
■ Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo ! Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de 4:3 o 16:9. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Salida video” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Para alejarse con el zoom, presione el botón de zoom ( ). Empleo del zoom en la imagen visualizada • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom está siendo visualizada. Efectúe el siguiente procedimiento para ampliar la imagen actualmente visualizada en la pantalla del monitor hasta ocho veces su tamaño normal. Para restablecer el tamaño normal de la imagen 1. En el modo PLAY utilice [W] y [X] para Presione [MENU] o [BS].
Empleo de la pantalla de 12 imágenes Empleo de la pantalla de calendario El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla mostrando 12 imágenes. 1. En el modo PLAY, El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico. Esta pantalla es útil para realizar la búsqueda de una imagen de manera rápida y sencilla. Marco de selección presione el botón de zoom ( ). 1.
NOTA • El año y mes del calendario se visualiza usando el mismo formato que el seleccionado para el ajuste “Estilo fecha” (página 194). IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta los siguientes puntos acerca de cómo ciertas funciones de edición de la cámara afectan la fecha con que la imagen se encuentra asociada a la pantalla de calendario.
EDICIÓN DE IMÁGENES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el resultado como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Podrá redimensionar una instantánea a cualquiera de los tamaños siguientes.
Recorte de una instantánea IMPORTANTE! ! • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño VGA (640 × 480 píxeles). • El cambio de tamaño de una instantánea grabada con una relación de aspecto de 16:9 o 3:2 hará que los lados izquierdo y derecho de la imagen aparezcan cortados. La relación de aspecto de la imagen resultante será 4:3. • La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
4. Utilice el botón de zoom para hacer zoom, y Corrección de la distorsión trapezoidal [S], [T], [W], y [X] para desplazarse sobre la imagen ampliada y visualizar la parte que desea extraer. Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión trapezoidal de una pizarra negra, documento, póster, fotografía, o cualquier otro objeto rectangular que aparezca distorsionado por haber sido grabado en ángulo.
4. Utilice [W] y [X] para Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua seleccionar el candidato que desea corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc. • Al efectuar la restauración de color de una imagen, la imagen nueva (restaurada) de 2M (1600 × 1200 píxeles) será almacenada como un archivo separado. 5.
6. Utilice el botón del zoom para cambiar el ! marco de recorte al tamaño deseado. IMPORTANTE! • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva (restaurada) será igual que el de la imagen original. • Cuando se visualiza una imagen restaurada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. 7.
5. Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una imagen deseados, presione [SET] para aplicarlos. • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen para confirmar que la hora y fecha sean las correctas. Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la fecha y la hora de una imagen grabada previamente. ! 1.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Rotar” y, a Rotación de una imagen continuación, presione [SET]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen (instantánea o película) actualmente visualizada en la pantalla del monitor. Esta función puede ser útil para dar vuelta una instantánea grabada con orientación de retrato (vertical). Después de girar una instantánea, podrá restaurar su orientación original, si lo desea.
3. En la pestaña “PLAY”, Cómo combinar múltiples instantáneas en una sola imagen (Imprimir Layout) seleccione “Imprimir Layout” y, a continuación, presione [X]. Puede usar el siguiente procedimiento para insertar instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas. • Patrón de composición (Dos imágenes) • Esta operación sólo se puede realizar mientras haya una instantánea en la pantalla del monitor. • Patrón de composición (Tres imágenes) 4.
7. Utilice [W] y [X] para seleccionar la Ajuste del equilibrio del blanco de una imagen grabada instantánea que desea usar para la composición y, a continuación, presione [SET]. El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. 8. Repita los pasos 6 y 7 para todos los demás cuadros de la composición. 1.
• Normalmente, el ajuste del equilibrio del blanco seleccionado inicialmente en el menú anterior es el que se utilizó cuando se grabó la imagen originalmente. Si usted utilizó el ajuste del equilibrio del blanco “Automático” o “Manual” para grabar la imagen, se seleccionará “Cancelar” (página 126). • Si se selecciona el mismo ajuste del equilibrio del blanco que el utilizado para grabar originalmente la imagen, presione [SET] para salir del menú de ajuste del equilibrio del blanco sin cambiar la imagen. 4.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Ajuste del brillo de la imagen desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el brillo de las instantáneas. Para obtener esto: 1. En el modo PLAY, utilice [W] y [X] para Más brillante Seleccione este ajuste: +2 +1 desplazar las imágenes y visualizar la instantánea cuya luminosidad desea ajustar. 0 –1 2. Presione [MENU]. Más oscura 3.
! Reducción de los efectos de la subexposición IMPORTANTE! • Cuando realice la corrección del rango dinámico de una imagen, la versión nueva (corregida) será almacenada como un archivo separado. • Cuando se visualiza una imagen corregida en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida.
! Edición de una película en la cámara Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara para editar las películas que ha grabado. Operación Descripción Corte (Cortar hasta el punto) Corta todo desde el punto actual hasta el comienzo de la película. Corte (Cortar entre punto y punto) Cortar todo entre dos puntos. Corte (Cortar desde el punto) Corta todo desde el punto actual hasta el final de la película. IMPORTANTE! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado.
1. Reproduzca la película que desea editar. 5. Seleccione el cuadro (punto) en que desea cortar la película. 2. Presione [SET] para poner la reproducción en pausa. • Asegúrese de que “ ” (icono de corte) esté visualizado en la pantalla del monitor. Si no está visualizado, presione de nuevo [SET]. Rango de corte (rojo) Icono de corte 3. Presione [T]. • También podrá realizar los siguientes pasos en lugar de realizar los pasos 1 a 3 de arriba.
6. Presione [T] para realizar la(s) operación(es) 7. Respondiendo al mensaje de confirmación de corte requerida(s). Para este tipo de operación de corte: Haga esto: Corte (Cortar hasta el punto) Seleccione el punto en que desea cortar y luego presione [T]. Corte (Cortar desde el punto) Seleccione el punto desde el que desea cortar y luego presione [T]. Corte (Cortar entre punto y punto) 1. Seleccione el punto de inicio del segmento central y luego presione [T]. 2.
1. En el modo PLAY, utilice [W] y [X] para Creación de una instantánea de un cuadro de película (MOTION PRINT) desplazar las imágenes y visualizar la película que contiene el fotograma que desea usar. Con MOTION PRINT podrá extraer un cuadro de película y utilizarlo para obtener una instantánea. La instantánea creada puede ser de uno de los dos formatos descritos abajo. Instantánea de 9 cuadro Instantánea de 1 cuadro 2. Presione [MENU]. 3.
6. Después que se visualice el cuadro que desea, presione [SET]. • Si se seleccionó “9 cuadros” en el paso 4, la cámara creará una instantánea de 9 cuadros, con el cuadro seleccionado en el paso 6 en el centro. • Si se seleccionó “1 cuadro” en el paso 4, la cámara creará una instantánea del cuadro seleccionado en el paso 6. IMPORTANTE! ! • La función MOTION PRINT no se puede utilizar con películas grabadas en una cámara de diferente tipo.
EMPLEO DEL AUDIO 3. En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una instantánea seleccione “Duplicado” y, a continuación, presione [X]. La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a una instantánea después de grabarla. Una instantánea con audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido posteriormente) se indica mediante el icono “ ”. Podrá volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una instantánea.
■ Para volver a grabar el audio de una instantánea 5. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la nueva. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de una instantánea. 6. Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación de audio. Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará automáticamente después de unos 30 segundos. 1.
3. Presione el botón disparador para iniciar la Grabación de audio solamente (Grabación de voz) grabación. • La lámpara de operación parpadea en verde mientras se está efectuando la grabación. • Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un marcador en la grabación. Posteriormente, durante la reproducción, podrá saltar a los marcadores insertados en la grabación. La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
Controles de reproducción para la grabación de voz NOTA • También puede reproducir datos de grabación de voz en su ordenador utilizando QuickTime. • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de datos de audio. – Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165 KB (30-segundos de grabación a 5,5KB por segundo) • Para las precauciones de grabación, vea la página 81. ■ Reproducción de los datos de grabación de voz 1.
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Protección de archivos contra el borrado NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la cámara, vea la página 245. • El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el almacenamiento. Usted puede proteger un archivo importante para evitar el borrado accidental.
■ Protección de todos los archivos de la memoria 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La imagen que está protegida se indica mediante el icono “ ”. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todo : 5. Ahora puede repetir los pasos 3 y 4 para Act.” y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [W] y [X] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo FAVORITE. La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las operaciones normales del modo PLAY. Las instantáneas de la carpeta FAVORITE permanecen en la memoria de la cámara, aunque usted cambie la tarjeta de memoria. 5.
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta FAVORITE Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de la carpeta FAVORITE en su ordenador. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” 2. Conecte la cámara al ordenador. y, a continuación, presione [X]. 3. Ejecute las operaciones requeridas en su 3.
■ Copia de todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria Copia de los archivos Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada. Al realizar los siguientes pasos podrá, por ejemplo, copiar un archivo de su tarjeta de memoria a una tarjeta de memoria de otra persona. 1 Copie el archivo de su tarjeta de memoria en la memoria integrada de la cámara.
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta de memoria a la memoria interna 7. Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno. NOTA 1. Coloque en cámara la tarjeta de memoria que • Los archivos se copian en la carpeta de la memoria interna con el número de serie más grande como nombre. contiene el archivo que desea copiar. 2.
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los archivos existentes en la memoria. A continuación se explican los diferentes procedimientos de borrado, incluyendo cómo borrar las instantáneas de las carpetas FAVORITE. Cómo borrar un archivo específico 1. En el modo PLAY, presione [T] ( ). 2.
Cómo borrar todos los archivos 1. En el modo PLAY, presione [T] ( Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE ). Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 3. Respondiendo al mensaje de confirmación 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” que aparece, utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí”.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de sonido de la cámara desea y, a continuación, presione [SET]. Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
■ Ajuste el nivel de volumen del tono de operación ■ Ajuste de nivel del volumen de reproducción Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, independientemente del volumen del tono de operación. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos” 1. Presione [MENU]. y, a continuación, presione [X]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos” 3.
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se pueden seleccionar para la pantalla de inicio. – Imágenes especiales de la pantalla de inicio incorporadas a la cámara – Instantáneas – Instantáneas con audio (el audio no se reproduce) • Sólo se puede guardar una pantalla de inicio a la vez. Si desea seleccionar otra imagen para la pantalla de inicio, simplemente grábela encima de la anterior.
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 180). 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Nº archivo” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Local” y, a Cambio del ajuste de fecha y hora de la cámara continuación, presione [X]. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar a su ciudad local (el lugar donde normalmente utiliza el reloj).
■ Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local ■ Cambio del formato de fecha 1. Presione [MENU]. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar” 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. y, a continuación, presione [X]. fecha” y, a continuación, presione [X]. 3. Ajuste la fecha y la hora. Para: 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Empleo de la hora mundial NOTA • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de operación, tal como se muestra debajo (página 53). Cuando se selecciona este ajuste para el formato de fecha: La fecha del panel de operación aparece como: AA/MM/DD o MM/DD/AA MM/DD DD/MM/AA DD/MM Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local.
■ Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione [MENU]. • Si desea configurar el ajuste de la hora de verano, utilice [S] y [T] para seleccionar “DST” y, a continuación, seleccione “Activado”. • El horario de verano se utiliza en algunas áreas y consiste en adelantar una hora el reloj durante los meses de verano. • El uso del horario de verano depende de las costumbres y reglamentos locales. 2.
■ Si los contenidos visualizados están en un idioma incorrecto Cambio del idioma en pantalla Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara. 1 23 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione 1 : Seleccione esta pestaña. 2 : Seleccione la opción “Language”. 3 : Seleccione el idioma que desea. “Language” y, a continuación, presione [X]. 3.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Cambio del protocolo del puerto USB desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Seleccione el protocolo que sea adecuado para el dispositivo que está conectando. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [X].
Ajustes de los botones [ [ ] (PLAY) ] (REC) y NOTA • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY. • Este ajuste está predeterminado de fábrica a “Encender”. • Cambie este ajuste a cualquier ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a un televisor para ver las imágenes.
1. Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria interna memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria interna se borran todos los datos almacenados en la misma. • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, sáquela. IMPORTANTE! 2. Presione [MENU]. ! • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos borrados mediante la operación de formateo.
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de impresión profesional (página 202) Impresión en casa Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de fecha antes de llevar la tarjeta a imprimir.
■ Precauciones sobre la impresión Cómo usar su impresora para imprimir las imágenes • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de impresión, consulte la documentación entregada con su impresora. • Consulte con el fabricante de su impresora para la información sobre compatibilidad con PictBridge o USB DIRECT-PRINT, nuevas versiones de impresora, etc. • No desconecte nunca los cables ni realice ninguna operación en la cámara durante la impresión.
■ Cómo imprimir en una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT 4. Verifique el indicador de nivel de pila para asegurarse de que la pila está completamente cargada, y luego apague la cámara. Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de un ordenador. • La cámara también permite conectar fácilmente a una impresora.
• Cuando conecte el cable USB suministrado al puerto USB/AV de la cámara, inserte la clavija en el puerto hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Si la clavija no está completamente insertada, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento de los componentes conectados. • Una parte metálica de la clavija quedará visible aunque esté correctamente insertada. • Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su impresora.
11. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción de 12. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Imprimir” y, impresión que desea. a continuación, presione [SET]. Si desea imprimir una imagen específica: Seleccione “1 imagen” y, a continuación, presione [SET]. Seguidamente, utilice [W] y [X] para visualizar la imagen que desea imprimir. Si desea imprimir múltiples imágenes: Seleccione “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET].
■ Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital) le permite especificar las imágenes a imprimir, el número de copias, y si desea activar o desactivar el estampado de la fecha. Los ajustes configurados por usted se graban en la tarjeta de memoria.
de copias. ■ Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes • Es posible especificar un máximo de 99 para el número de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el número 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Impr. 6. Si desea incluir la fecha en la imagen, DPOF” y, a continuación, presione [X]. presione [BS] para activar “On” el ajuste de estampado de fecha visualizado. 3.
¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! Estampado de la fecha Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará conforme a los últimos ajustes configurados por usted.
• Puede insertar fechas utilizando el software Photo Loader with HOT ALBUM (página 213) incluido (sólo Windows). • Solicitar el estampado de la fecha en las impresiones al acudir a un servicio de impresión profesional – Algunos servicios de impresión no ofrecen impresión de fecha. Solicite una información más detallada a su servicio. Protocolos compatibles Su cámara es compatible con los protocolos descritos a continuación.
■ Exif Print Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora.
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR * También podrá transferir las imágenes a un ordenador para verlas y almacenarlas sin conectar la cámara, con sólo sacar la tarjeta de memoria de la cámara y leer su contenidos con el ordenador (página 237). Qué puede hacer La conexión de la cámara a un ordenador le permitirá disponer de las capacidades descritas a continuación. Ver y Podrá utilizar su ordenador para ver las guardar imágenes de la cámara y para un imágenes* almacenamiento de larga duración.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Para: Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Para: • Ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes en un ordenador Versión de Windows Instale el siguiente software: Vea pág.: Vista/XP/ 2000/Me – (No se requiere controlador USB). – 98SE/98 USB driver Type B • El controlador USB se puede descargar del sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
■ Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Photo Transport 1.0 Memoria : 64 MB como mínimo Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
■ Precauciones para usuarios de Windows Vista Cómo ver y almacenar imágenes en un ordenador • Photo Transport no se puede ejecutar bajo Windows Vista versión de 64 bits. • Solamente pueden usar Photo Transport los usuarios que se conectan con privilegios de administrador. • La operación no es compatible con ordenadores hogareños o con procesadores de doble núcleo. • La operación puede no ser posible bajo ciertos entornos de ordenador.
■ Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez Si su ordenador está ejecutando Windows 98SE o 98, no intente establecer la conexión entre la cámara y el ordenador antes de instalar el controlador USB en el ordenador. 1. Asegúrese de que la pila de la cámara esté completamente cargada. De hacerlo, el ordenador no podrá reconocer la cámara. Si su ordenador está ejecutando Windows 98SE o 98, asegúrese de instalar el controlador USB.
• Una parte metálica de la clavija quedará visible aunque esté correctamente insertada. • Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su ordenador. Los puertos USB y las clavijas de los cables están diseñados para un posicionamiento correcto. 5. Apague la cámara y conecte el cable USB incluido con la misma al conector USB/AV de la cámara y al puerto USB de su ordenador. Puerto USB Cable USB Conector USB/AV 6. Encienda la cámara.
■ Conexión de la cámara a su ordenador luego de la primera vez Conexión entre cámara-ordenador Al presionar el botón [ON/OFF] de la cámara se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara de operación de la cámara que se enciende en verde. En este modo, su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como un disco extraíble.
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su ordenador 5. Haga doble clic en el archivo que contiene la imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 238. Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador. 1. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y, a continuación, en “Mi PC”.
■ Almacenamiento de imágenes en su ordenador 5. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y, a continuación, en “Mis documentos”. Usuarios de Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y, a continuación, en “Documentos”. Usuarios de Windows 2000/Me/98SE/98: Haga doble clic en “Mis documentos” para abrirlo. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, primero deberá almacenarla en su ordenador.
■ Desconecte la cámara del ordenador IMPORTANTE! ! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
3. Haga clic en “Photo Loader with HOT ALBUM Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el ordenador 3.1” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero deberá instalar la aplicación Photo Loader with HOT ALBUM desde el CD-ROM suministrado con la cámara.
1. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos Reproducción de películas los programas”, “Accesorios”, “Herramientas del sistema” y, a continuación, en “Información del sistema”. Las películas se pueden reproducir en un ordenador que tenga QuickTime 7 o superior instalado. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. 2. En el menú “Herramientas”, seleccione “Herramienta de diagnóstico de DirectX”. 1.
■ Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas 3. Haga clic en “QuickTime 7” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. Los requisitos mínimos de sistema descritos debajo son necesarios para reproducir, en un ordenador Windows, las películas grabadas con esta cámara. Sistema operativo: Windows Vista/XP/2000 4.
3. Haga clic en “YouTube Uploader for CASIO” Cómo cargar archivos de película en YouTube para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. Para simplificar la carga de los archivos de película grabados por usted con la escena BEST SHOT “For YouTube”, instale YouTube Uploader for Casio desde el CD-ROM suministrado con la cámara. 4.
■ Cómo cargar un archivo de película en YouTube • La primera vez que inicie YouTube Uploader, aparece un cuadro de diálogo que le solicita que ingrese su ID de usuario de YouTube y su contraseña, y que configure los ajustes de entorno de red. Siga las instrucciones que aparecen en el cuadro de diálogo y luego haga clic en el botón [Aceptar]. IMPORTANTE! ! • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
Transferencia de imágenes a la cámara 4. Haga clic en “Instalar” para Photo Transport. Para volver a transferir las imágenes de la memoria del ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara. 5. Para instalar Photo Transport, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su ordenador. ■ Instalación de Photo Transport ■ Transferir archivos de imágenes a la cámara 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM 1.
3. Suelte los datos de imagen que desea 4. Para transferir el archivo de imagen a la transferir a la cámara sobre el botón Transfer de Photo Transport. cámara, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Sitúe el puntero del ratón sobre el archivo de imagen que desea transferir y, a continuación, mantenga presionado el botón del ratón.
■ Transferir capturas de pantalla a la cámara 5. Seleccione con el ratón, el área de la pantalla que desea capturar. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior del área que desea capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha del área y luego suelte el botón del ratón. ordenador.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) pantalla para transferir la captura del área seleccionada a la cámara. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes detallados de la imagen dependen de las configuraciones de Photo Transport. Para mayor información, vea la ayuda de Photo Transport (página 229). 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM.
Registro del usuario Empleo de la cámara con una Macintosh El registro del usuario se puede efectuar a través de Internet. Por supuesto, para ello, usted deberá poder conectarse a Internet con su ordenador. Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. 1. Haga clic en el botón “Registro”. • El navegador Web se inicia y se accede al sitio web de registro del usuario.
Versión de OS OS 9 • No se admite la reproducción de archivos de película. OS X • La reproducción de archivos de película es posible bajo OS X v10.3.9 o superior cuando se ha instalado QuickTime 7 o superior. OS 9/ OS X • Utilice Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, que se suministra junto con su sistema operativo. Reproducir películas Ver la guía del usuario Instale el siguiente software: Cómo ver y almacenar imágenes en una Macintosh Vea pág.
• Cuando conecte el cable USB suministrado al puerto USB/AV de la cámara, inserte la clavija en el puerto hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Si la clavija no está completamente insertada, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento de los componentes conectados. • Una parte metálica de la clavija quedará visible aunque esté correctamente insertada. • Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su ordenador.
■ Conexión de la cámara a su Macintosh después de la primera vez Conexión entre cámara-Macintosh Al presionar el botón [ON/OFF] de la cámara se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara de operación de la cámara que se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso.
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su Macintosh ■ Almacenamiento de imágenes en su Macintosh Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, primero deberá almacenarla en su Macintosh. Para guardar una imagen de la cámara en su Macintosh, primero se deberá establecer una conexión entre los mismos. 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 1.
■ Desconecte la cámara del Macintosh IMPORTANTE! ! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
Reproducción de películas Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) Para reproducir las películas, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela en su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador.
■ Otros tipos de ordenadores Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria Utilice uno de los métodos descritos a continuación. – Utilice un lector/ escritor de tarjetas de memoria disponible comercialmente que sea adecuado para la tarjeta de memoria en uso. Para los detalles sobre el uso, consulte la documentación del usuario que viene con el lector/ grabador de tarjetas de memoria.
■ Estructura de carpetas en la memoria Datos de la tarjeta de memoria (Carpeta DCIM) DCIM La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). ■ Acerca de DCF DCF es un sistema que define ambos formatos para archivos de imágenes y la estructura de las carpetas que almacenan datos.
• Archivo de audio de instantánea con audio Archivo de grabación de audio de una instantánea con audio. La extensión es “WAV”. • Carpeta de archivo DPOF Carpeta que contiene archivos DPOF, etc. • Carpeta BEST SHOT Carpeta que contiene archivos de configuración de usuario de BEST SHOT • Archivo de configuración de usuario Archivo de configuración de usuario de BEST SHOT • Carpeta FAVORITE Carpeta que contiene los archivos de imágenes favoritas. El tamaño de las imágenes es 320 × 240 píxeles.
■ Archivos de imágenes compatibles ■ Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Aunque una imagen sea compatible con DCF, puede suceder que esta cámara no pueda visualizarla. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de la cámara.
APÉNDICE Parte trasera Guía general 78 Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte.
■ Cargador de pilas Parte inferior 1 ck bt bs 2 br br Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 36, 47) bs Conector USB/AV (páginas 203, 216, 232) bt Orificio para el trípode 3 1 Lámpara [CHARGE] 2 Contactos 3 Toma de CA Utilice este orificio para fijar un trípode.
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara.
■ Modo de grabación de película IMPORTANTE! ! • El valor de apertura, velocidad de obturación y sensibilidad ISO se tornan naranja en caso de que alguno de ellos no sea correcto al presionar el botón disparador hasta la mitad. 1 Panel : Activado 2 3 4 5 6 7 8 bk 9 47 5 1 Panel : Desact. 6 bk 2 3 8 9 1 Modo de grabación 2 Capacidad de memoria restante para película (página 91) 3 Calidad de imagen de la película (página 90) 4 Modo de enfoque (página 115) 5 Modo de Disp. aut.
■ Modo de reproducción de instantáneas 12 ■ Modo de reproducción de películas 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp 4 5 6 bo bnbmblbk 1 Tipo de archivo (página 144) 2 Indicador de protección (página 181) 3 Nombre de carpeta/archivo (página 180) 4 Calidad de imagen de la instantánea (página 64) 5 Tamaño de imagen de la instantánea (página 62) 6 Sensibilidad ISO (página 129) 7 Valor de apertura (página 61) 8 Velocidad de obturación (página 61) 3 7 9 Fecha/Hora (página 193) bk Modo de medición 1 Tipo de archivo
Referencias de menú Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [MENU]. Las opciones incluidas en los menús dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión.
Menú de la pestaña de calidad Nitidez +2 / +1 / 0* / –1 / –2 8M (3264 × 2448)* / 3:2 (3264 × 2176) / 16:9 (3264 × 1840) / 6M (2816 × 2112) / 4M (2304 × 1728) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Saturación +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Intens. flash +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Calidad (Instantáneas) Fino / Normal* / Económico Asist. Flash Automático* / Desactivado Calidad (Películas) UHQ / Ancha UHQ / HQ* / Ancha HQ / Normal / LP Cambio EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.
Menú de la pestaña Config. Panel USB Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)*/ PTP (PictBridge) Salida video NTSC 4:3 / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Formato Formato / Cancelar* Reposición Reposición / Cancelar* Activado* / Desactivado Ancha* / 4:3 Visualización Sonidos Inicio* / Medio obt. / Obturador / Operación / Operación / Reproducción Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado* Nº archivo Continuar* / Reposición Hora mundial Local* / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.
■ Modo PLAY Proteger Activado*/ Todo : Act. / Cancelar Menú de la pestaña PLAY Fecha/Hora – Rotación Rotar* / Cancelar Camb. tamaño 6M (2816 × 2112)* / 4M (2304 × 1728) / VGA (640 × 480) / Cancelar Imprimir Layout – Recorte – MOTION PRINT 9 cuadros* / 1 cuadro / Cancelar Duplicado – Activado / Desactivado* Copia Inc. Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Efecto / Cancelar Calendario – Tarj.* / Tarj. Inc.
■ Modo REC Lámparas indicadoras Lámpara de operación La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y una luz del autodisparador. Estas lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado operacional actual de la cámara. Color Iluminada Lámpara de operación Verde Rojo Ámbar Tarjeta de memoria bloqueada. / No se puede crear la carpeta. / La memoria está llena. / Error de escritura. Problema de la tarjeta de memoria. / La tarjeta Parpa- de memoria está sin formatear.
Referencia sobre la lámpara del cargador de pilas IMPORTANTE! ! • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde. De hacerlo, se perderá la imagen capturada. El cargador de pilas dispone de una lámpara [CHARGE] que se enciende o parpadea de acuerdo con la operación del cargador de pilas en curso. ■ Modo PLAY Lámpara de operación Color Significado Estado Iluminada Verde Lámpara [CHARGE] Operacional (encendida).
Guía de solución de problemas Localice el problema y soluciónelo Problema Posibles causas y acción correctiva Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1) La pila no está correctamente orientada (página 38). 2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 36). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-20 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción correctiva El enfoque automático no enfoca correctamente. 1) Si el objetivo está sucio, límpielo. 2) El sujeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque al componer la imagen. 3) El sujeto que está intentando grabar tal vez no es del tipo compatible con enfoque automático (página 67). Utilice el enfoque manual (página 123). 4) Puede que se haya movido la cámara al grabar. Intente grabar con Antivibración (página 102) o utilice un trípode.
Problema Posibles causas y acción correctiva Hay ruido digital en las imágenes. 1) La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los sujetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el sujeto. 2) Puede ser que esté intentando grabar en un lugar oscuro mientras está seleccionado “ ” (Flash desactivado) como modo de flash, lo cual podría aumentar el ruido digital y hacer que la imagen aparezca basta.
Problema Posibles causas y acción correctiva El reconocimiento de la cara de un miembro del a familia no se realiza correctamente, aunque su cara se encuentre registrada. Aunque se hayan registrado las características faciales de los miembros de su familia, los datos podrían no ser correctos, o bien el ángulo con respecto a la cara o su expresión podría entorpecer el reconocimiento. Registre de nuevo la cara del familiar que no se esté reconociendo (página 84).
Problema Posibles causas y acción correctiva Otros La fecha y la hora de grabación visualizadas son incorrectas. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 193). Los mensajes en pantalla son de un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 197). No se pueden transferir imágenes a través de una conexión USB. 1) Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Mensajes visualizados Pila baja. La energía de la pila es baja. ¡No se puede corregir la imagen! Por algún motivo, no se puede efectuar la corrección trapezoidal de la imagen. La imagen será almacenada tal cual, sin ninguna corrección (página 106). El archivo no está. No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes”de la muestra de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 149) e intente de nuevo. No se puede registrar ningún archivo más.
ERROR OBJETIVO Este mensaje aparece y la cámara se apaga cuando se ha producido alguna operación imprevista del objetivo. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. ¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión. Memoria completa La memoria se ha llenado con las imágenes grabadas y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición.
Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Tipo de producto Cámara digital Modelo EX-Z8 Tamaño de imagen (Píxeles) 8M (3264 × 2448) ■ Funciones de la cámara Archivos de imágenes Formato Medio de grabación Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.2); DCF (Regla de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara) 1.0 estándar; compatible con DPOF Películas: Formato H.
Tamaño de imagen (Píxeles) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) Calidad de imagen Tamaño aproximado del archivo de imagen Capacidad aproximada de la memoria integrada (11,4 MB) 9 imágenes • Películas Capacidad aproximada de la tarjeta de memoria SD (1 GB) Fino 1,26 MB Normal 790 KB 14 imágenes 1224 imágenes 767 imágenes Económico 470 KB 24 imágenes 2057 imágenes Fino 330 KB 34 imágenes 2930 imágenes Normal 190 KB 60 imágenes 5090 imágenes Económico 140 KB 82 imágenes 6908 imágenes 260 T
* Los valores sobre los números de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. El número real de imágenes que se puede grabar puede ser inferior al indicado en la pantalla del monitor. * Los tamaños de archivos de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. Los tamaños reales de los archivos de imágenes dependen del tipo de sujeto.
Apertura F3,1/4,4, conmutación automática • El uso del zoom óptico produce cambios en los valores de apertura. Eq.
■ Requisitos de potencia Requisitos de potencia *1 Número de tomas (Norma CIPA) • Temperatura: 23°C Pila recargable de ion-litio (NP-20) × 1 • Pantalla del monitor: Activado • Operación de zoom entre gran angular completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; apagado y encendido cada vez que se graban 10 imágenes.
Consumo de energía 3,7 V CC Aproximadamente 4,0 W Dimensiones 95 (An) × 59 (Al) × 19,8 (Pr) mm (excluyendo salientes; 16,2 mm en la parte más delgada) Peso Aproximadamente 118 g (excluyendo pila y accesorios) Accesorios suministrados Pila recargable de ion-litio (NP-20); cargador de pilas (BC-11L); cable de alimentación de CA; cable USB; cable AV; correa; CD-ROM; referencia básica ■ Pila recargable de ion-litio (NP-20) Voltaje nominal 3,7 V Capacitancia nominal 700 mAh Temperatura de funcionamie
CASIO COMPUTER CO.,LTD.