SW Digital kamera EX-Z57 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. Kamera Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) CD-ROM USB-vagga (CA-27) USB-kabel Rem Grundreferens * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område.
INTRODUKTION 21 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 21 2 INTRODUKTION Allmän översikt ........................................................... 22 Kamera USB-vagga Urpackning ................................................................... 2 Bildskärmens innehåll ................................................ 25 Egenskaper ..................................................................
INTRODUKTION 49 Justering av vitbalans ................................................ 79 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Manuell justering av vitbalans Inspelning av en bild .................................................. 49 Val av inspelningsläge Inriktning av kameran Inspelning av en bild 49 50 51 Att skapa en egen inställning för BEST SHOT Att radera en egen inställning i BEST SHOT 84 86 Kombination av bilder på två personer i samma bild (Coupling Shot) ........................................
INTRODUKTION 109 AVSPELNING 129 Grundläggande avspelning ...................................... 109 Avspelning av en ljudstillbild FILHANTERING Mappar ..................................................................... 129 110 Mappar och filer i minnet Omkastning av bilden ............................................... 111 129 Filskydd ....................................................................
INTRODUKTION Användning av världstid ........................................... 143 Att visa världstidsskärmen Att tillämpa tiden i en världstidszon 155 143 143 UTSKRIFT DPOF ........................................................................ 156 Inställning av utskrift för en enskild bild Inställning av utskrift för alla bilder Ändring av skärmspråk ............................................ 144 Ändring av skärmens ljusstyrka ...............................
INTRODUKTION 180 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 197 BILAGA Menyreferens ........................................................... 197 Användning av albumfunktionen ............................. 180 Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Att skapa ett album Att titta på albumfiler Att lagra ett album Att radera ett album Referens för indikatorlampor ................................... 199 181 181 183 185 187 188 Felsökning .............................................................
INTRODUKTION • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder. • Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive företag. • Photo Loader och Photohands tillhör CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUKTION ■ LCD-skärmen LCD-skärmen är ett resultat av den senaste tekniken för flytande kristallskärmar som sörjer för 99,99% effektiva bildpunkter. Det innebär att mindre än 0,01% av det totala antalet bildpunkter är defekta (slås ej på eller förblir ständigt påslagna). Egenskaper • 5 miljoner effektiva bildpunkter CCD med totalt 5,25 miljoner bildpunkter sörjer för en väldigt hög upplösning som återger klara, skarpa bilder för visning och utskrift.
INTRODUKTION • Coupling Shot (kopplingsbild) och Pre-shot (förbild) (sidorna 86, 88) En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att slå samman två olika motiv i samma bild, medan en förbild (Pre-shot) gör det möjligt att lägga till ett motiv på en tidigare inspelad bakgrundsbild. Du kan alltså skapa en bild på dig själv och en vän även om bilderna på er tagits separat.
INTRODUKTION • Albumfunktion (sidan 180) HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare. Det går även att införliva bilder i websidor snabbt och enkelt. • Valbara ljudinställningar (sidan 135) Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp.
INTRODUKTION • Stöder USB DIRECT-PRINT och PictBridge (sidan 159) Anslut direkt till en skrivare kompatibel med USB DIRECT-PRINT eller PictBridge för att skriva ut bilder utan att behöva använda en dator. Försiktighetsåtgärder ■ Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-Z57. • Photo Loader och Photohands medföljer (sidan 189) Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator.
INTRODUKTION • Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera. • Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor. • Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för brand.
INTRODUKTION ■ Försiktighetsåtgärder gällande datafel • Öppna aldrig batterifacklocket, koppla bort nättillsatsen från kameran eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör inte bara lagring av den nuvarande bilden utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats minnet. • Din digitala kamera är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk för förvanskning av datan i minnet.
INTRODUKTION ■ Bruksförhållanden ■ Fuktbildning • Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C. • Använd och förvara inte kameran på följande ställen. • Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning.
INTRODUKTION ■ Strömförsörjning ■ Övrigt • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Övriga batterityper kan inte användas. • Denna kamera använder inte ett separat batteri för klockan. Datum och tid inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både batteriet och USB-vaggan). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 141). • Kameran kan bli en aning varm under användning.
SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batteriet! 1. Sätt i batteriet i kameran (sidan 30). 2. Placera kameran på USB-vaggan för att ladda batteriet (sidan 31). 1 • Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes. • En komplett laddning tar cirka 190 minuter.
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka • Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 45 för närmare detaljer. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk. 1 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 4. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5.
SNABBSTART Se sidan 49 för närmare detaljer. Driftslampa Ikon för stillbildsläge 7 10 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 05/ 12/24 05/12 24 12:58 12 58 Fokusram 6 1 3, 4, 5 2 Innan ett separat inköpt minneskort tas i bruk ska du först formatera kortet med denna kamera. Se sidan 151 för detaljer om formatering av ett minneskort. 1. Tryck på [ ] (REC). • Detta aktiverar läget REC (inspelning). 2. Tryck på [MENU].
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild Se sidan 109 för närmare detaljer. Se sidan 127 för närmare detaljer. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Tryck på [ ] (PLAY). • Detta aktiverar läget PLAY (avspelning). 2. Använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna. 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Tryck på [ ] ( ). 3. Använd [ ] och [ ] för att visa bilden du vill radera. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Delete”. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något. 5.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Detta begrepp i instruktionshäftet: Små “snöaktiga” fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig. “ett av lägena REC” Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BEST SHOT, film, röstinspelning, ljudstillbild).
FÖRBEREDELSER ■ Filminne Allmän översikt Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre ställen. Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran. Kamera • Kamerans inbyggda flashminne • Ett SD-minneskort isatt i kameran • Ett MultiMediaCard isatt i kameran ■ Framsida 12 3 Se sidan 177 för närmare detaljer om hur kameran lagrar bilder.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida ■ Undersida G Högtalare H Stoppare I Minneskortöppning J Batterifack K Batterilock L Uttag M Skruvhål för stativ 7 8 9 : A 7 Driftslampa 8 Knapp [ ] (läget PLAY) * Använd detta hål för att fästa ett stativ.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida USB-vagga Placera den digitala kameran från CASIO på denna USBvagga för att utföra det följande. • • • • 6 Likströmsingång [DC IN 5.
FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER 8 Bildkvalitet (sidan 68) FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) 9 Inbyggt minne valt för datalagring Minneskort valt för datalagring (sidan 149) 0 Slutartidsvärde (sidan 53) • En bländare eller slutartid utanför det tillåtna omfånget gör att motsvarande värde på skärmen blir bärnstensfärgat.
FÖRBEREDELSER 8 Bländarvärde 9 ISO-känslighet (sidan 101) 0 Datum och tid (sidan 141) A Indikator för vitbalans (sidan 79) AWB Auto Dagsljus Mulet Skugga B Indikator för blixtläge Ändring av innehållet på bildskärmen (sidan 59) Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
FÖRBEREDELSER ■ Läget PLAY Indikatorer på VIKTIGT! • Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller i beredskapsläge eller vid inspelning av en ljudstillbild. • Ett tryck på [DISP] i röstinspelningsläget slår skärmen på (“indikatorer på”) och av. När en röstinspelningsfil visas i läget PLAY skiftar ett tryck på [DISP] mellan “indikatorer på” och “indikatorer av”.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Fastsättning av remmen • Håll alltid remmen virad runt handleden så att du inte riskerar att tappa kameran. • Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften. • Sväng inte kameran genom att hålla i remmen. Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
FÖRBEREDELSER 2. Dra stopparen i riktningen som anges av pilen Strömförsörjning på bilden, placera märket (–) på batteriet intill märket (–) på kameran och skjut in batteriet i kameran. Din kamera drivs med ett laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40). Isättning av batteriet 1. Skjut på batterilocket i pilens riktning och Stoppare sväng det öppet. märke (–) märket (–) NP-40 • Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
FÖRBEREDELSER 3. Sväng på batterilocket för att stänga det och Laddning av batteriet skjut det sedan i pilens riktning. 1. Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut sedan nättillsatsen till ett vägguttag. • Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes. USB-vagga [DC IN 5.3V] VIKTIGT! Nättillsats • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera.
FÖRBEREDELSER ANM. ANM. • Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V. Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt kan variera från land till land. Om nättillsatsen ska användas i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från ditt eget land ska du använda en annan nätkabel som medföljer kameran, eller köpa en nätkabel som lämpar sig för landet ifråga.
FÖRBEREDELSER 4. Ta efter avslutad laddning bort kameran från • Lampan [CHARGE] kan förbli bärnstensfärgad och laddningen startas kanske inte omedelbart om du försöker ladda batteriet strax efter användning av kameran (när batteriet fortfarande är varmt) eller om det är för varmt eller kallt på stället där du befinner dig. Vänta i så fall en stund tills batteriet nått normal temperatur. Lampan [CHARGE] blir röd och laddningen startas så snart batteriet återgår till en temperatur som medger laddning.
FÖRBEREDELSER ■ Om kameran ej fungerar normalt ■ Riktlinjer för batterilivslängd Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt. Utför det följande. Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen. Vi kan dock inte gatantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer och långvarigt bruk sänker livslängden. 1.
FÖRBEREDELSER • Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning. • Inspelningstid och antal bilder som kan spelas in påverkas i hög grad av hur mycket du använder blixt, zoom och autofokus, hur länge kameran lämnas påslagen och inställningen av skärmens ljusstyrka.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator Batteribyte Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn . visas. Ladda batteriet omedelbart om någon av dessa indikatorer visas. Batterinivå Hög 1. Öppna batterilocket. 2. Dra stopparen i pilens riktning. • Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning. Låg Indikator Stoppare 3.
FÖRBEREDELSER • Observera noga nedanstående föreskrifter då felaktig hantering av batterier skapar risk för överhettning, brand och explosion. — Använd aldrig någon annan laddare än den valfria laddare som specifikt anges för batteriet. — Använd aldrig batteriet för att söka strömförsörja en apparat utöver denna kamera. — Håll batteriet på behörigt avstånd från en öppen eld. — Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, försök aldrig att bränna det och utsätt det inte för hög värme.
FÖRBEREDELSER ● FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING • Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan om du märker något av det nedanstående vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll det också borta från eld. — Läckande vätska — En underlig doft — Värmealstring — Missfärgning av batteriet — Ett deformerat batteri — Något annat onormalt med batteriet • Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till fullo när den normala laddningstiden passerat.
FÖRBEREDELSER ■ Föreskrifter för USB-vaggan och nättillsatsen ● FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING • Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk. • Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C).
FÖRBEREDELSER Observera! • Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar. Att slå kameran på och av ■ Att slå på kameran Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Driftslampan tänds i grönt en kort stund och sedan slås strömmen på.
FÖRBEREDELSER ■ Att slå av kameran ANM. • Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran aktiverar läget REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY) aktiverar läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (PLAY) i ett av lägena REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet. Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran. ANM.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” (sidan 43) för närmare detaljer om användning av menyer. Inställningar för strömbesparing Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen. Auto Power Off (automatiskt strömavslag): Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. Användning av skärmmenyer Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i ett av lägena REC. Ruta Valmarkör (anger nu vald post) [SET] [MENU] 1. Tryck på Strömbrytare strömbrytaren eller knappen [ ] (REC).
FÖRBEREDELSER ● Operationer på menyskärmen 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. För att utföra detta: Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [ ] och [ ]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [ ]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [ ]. Flytta mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ].
FÖRBEREDELSER 6. Utför något av det följande för att tillämpa den Inställning av skärmspråk och klocka gjorda inställningen. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen. Tryck på [SET]. Tillämpa inställningen och återgå till posten vald i steg 4. Tryck på [ ]. Tillämpa inställningen och återgå till rutvalet i steg 3. Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. • • • • 1. Tryck på [ ]. 2.
FÖRBEREDELSER • Det går inte att redigera tidsdata som lagrats med de inspelade bilderna om tidsinställningen på kameran är felaktig. • Även om datum och tid är inställda stämplas inte dessa siffror på själva bilden. Det går dock att specificera att datumet ska inkluderas vid utskrift av bilden (sidan 162). VIKTIGT! • Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ], Att ställa in skärmspråk och klocka 1. Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ (PLAY) för att slå på kameran. och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. ] 2. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 6. Använd [ ] och [ ] för 7. Ställ in nuvarande att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. datum och tid. Exempel: 24 december 2005 Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 05/12/24 YY/MM/DD 24/12/05 DD/MM/YY 12/24/05 MM/DD/YY Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] och [ ]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. 8.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. Inspelning av en bild Val av inspelningsläge (Stillbildsläge) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning (sidan 51). • (Läget BEST SHOT) Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran blott genom att välja ett scenexempel.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskat inspelningsläge och tryck sedan på [SET]. • En ikon (t.ex. “ ”) för det valda läget visas på skärmen. Ikon för inspelningsläge Inriktning av kameran Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. 10 1600 1200 NORMAL IN 05/ 12/24 05/12 24 12 : 58 50 • Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inspelning av en bild • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, mikrofonen eller objektivet. Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran. • När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 149).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 3. Sammanställ bilden på skärmen så att • Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen och aktiverar sedan det nu valda inspelningsläget. huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen. • Om kameran står i läget PLAY när strömmen slås på visas meddelandet “There are no files.” på skärmen om du ännu inte lagrat några bilder i minnet. Dessutom visas ikonen överst på skärmen. Tryck i så fall på [ ] (REC) för att aktivera nu valt inspelningsläge. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ● Att tyda driftslampan och fokusramen När du ser detta: Innebär det att: Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. *1 Tidslängden då slutaren förblir öppen och låter ljus passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. En större slutartid innebär att slutaren står öppen längre och släpper in en större mängd ljus. Kameran utför denna inställning automatiskt.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera vid inspelning VIKTIGT! • Automatisk fastfokus är aktiverad när posten “Auto PF” i rutan “REC” är påslagen (sidan 71). Automatisk fastfokus frisläpper slutaren utan att vänta på att autofukusering utförs, och bilden spelas in så snart du trycker in slutarknappen till fullo. Detta gör att du kan spela in bilden i exakt rätt ögonblick. • Öppna aldrig batterilocket eller placera kameran på USBvaggan medan driftslampan blinkar i grönt.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående autofokus ■ Angående skärmen för läget REC • Korrekt fokusering kan bli besvärlig eller rentav omöjlig vid inspelning av följande typer av motiv.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras. Utzoomning 2. Sammanställ bilden och tryck sedan på Optisk zoom slutarknappen. Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 3X. 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Digital zoom • Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare. • Vi rekommenderar användning av ett stativ för att förhindra kameraskakning när en telefotoinställning (inzoomning) används. • Det går att ändra inställning av digital zoom under filminspelning, men inte av optisk zoom. Var noga med att välja önskad inställning för optisk zoom innan du startar filminspelning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Bildinspelning med digital zoom 1. Aktivera ett av lägena 3. Släpp zoomknappen ett ögonblick och håll sedan telefotosidan ( ) intryckt på nytt för att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget. Digital zoomindikator REC och håll telefotosidan ( ) på zoomknappen intryckt. • Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att slå digital zoom på och av Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan. Vidvinkel : Cirka 0,4 meter till 2,6 meter (ISO-känslighet: Auto) Telefoto : Cirka 0,4 meter till 2,0 meter (ISO-känslighet: Auto) * Beroende av zoomfaktor. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”. 3.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Välj detta läge: Avfyra blixten automatiskt vid behov (autoblixt)* Ingen ■ Blixt på Välj (blixt på) som blixtläge när bakgrundsbelysningen gör att motivet ter sig mörkt i ett läge då det förekommer tillräckligt med ljus för att blixten inte ska avfyras automatiskt. Detta gör att blixten avfyras och lyser upp motivet varje gång du trycker på slutarknappen (synkroniserad blixt för dagsljus).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående reducering av röda ögon Blixtenhetens status Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna. Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den driftslampan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Ändring av inställning för blixtintensitet Användning av blixthjälp Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet. Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv. 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera angående blixten 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och tryck sedan på [SET]. • Val av “Off” kopplar ur blixthjälp. Blixt • Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv. • Användning av blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet är för nära eller för långt borta.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust. • Användning av blixten med någon annan ljuskälla (dagsljus, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger på bilden. Användning av självutlösare Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Använda självutlösare på 10 sekunder 10s 10 sec Använda självutlösare på 2 sekunder 2s 2 sec Använda tredubbel självutlösare 2s X3 Koppla ur självutlösare 1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och spelar sedan in den första bilden. Välj detta läge: 2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Tryck på Självutlösarlampa ANM. slutarknappen för att spela in bilden. • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Följande funktioner kan inte användas tillsammans med tredubbel självutlösare: Coupling Shot (kopplingsbild) (sidan 86), Pre-shot (förbild) (sidan 88), Business Shot (affärskort) (sidan 90).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att specificera bildstorlek “Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i enlighet med hur du tänker använda bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att specificera bildkvalitet Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Val av fokusläge Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus, närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ] ( ).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av autofokus När du ser detta: Innebär det att: Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. Omfång: Cirka 40 cm till ∞ 3. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Automatisk fastfokus ■ Specificering av autofokusyta När du trycker in slutarknappen till fullo i autofokusläget, utan att göra en paus, spelar kameran omedelbart in bilden med hjälp av fastfokus (sidan 74) utan att vänta på att autofokusering utförs. Detta gör att du kan spela in bilden i exakt rätt ögonblick utan att behöva vänta på autofokusering. Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER För denna typ av autofokusyta: Välj: Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen • Denna inställning fungerar väl med fokuslås (sidan 77). Spot (punkt) Automatiskt val av fokusytan där motivet närmast kameran återfinns. • Vid denna inställning visas först en bred fokusram innehållande sju fokuspunkter på skärmen. När slutarknappen trycks in halvvägs väljer kameran automatiskt den fokuspunkt där motivet närmast kameran återfinns, och en fokusram uppträder på denna punkt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av närbildsläget • Användning av blixten tillsammans närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden. Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett närbeläget motiv. Det följande anger det ungefärliga fokusomfånget i närbildsläget. Omfång: Cirka 6 cm till 50 cm 1. Tryck upprepade gånger på [왖] ( fokuslägesindikatorn visar “ ) tills ”. 2. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av fastfokus • Fokusomfånget för den optiska zoomen vid en telefotoinställning är snävare än fokusomfånget vid en vidvinkelinställning. • Fokusomfånget vid en dunkel belysning är snävare än fokusomfånget vid en klar belysning. Din kamera utför i normala fall autofokusering för att försäkra att bilderna alltid är skarpa. Val av fastfokus gör att autofokus kopplas ur, så slutaren frisläpps så snart du trycker på slutarknappen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av oändlighetsläget Användning av manuell fokusering Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (∞). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokusläget för två optiska zoomfaktorer. 1. Tryck upprepade gånger på [ ] ( fokuslägesindikatorn visar “ ) tills Optisk zoomfaktor: ”. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på ANM. skärmen och tryck på [ ] och [ ] för att ställa in skärpan. • När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 56) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: MF 10cm - ∞ Manuell fokuseringsposition Att utföra detta: Gör detta: Fokusera in mot motivet Tryck på [ ]. Fokusera ut från motivet Tryck på [ ].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Fortsätt att hålla Användning av fokuslås Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( 1. Använd skärmen till att sammanställa bilden så att huvudmotivet befinner sig inom fokusramen och tryck sedan in slutarknappen halvvägs. 10 1600 1200 NORMAL slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för Exponeringskompensation (EV-skifte) att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. Justering av vitbalans Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad ANM. inställning och tryck sedan på [SET]. Under dessa förhållanden: Normala förhållanden • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för Manuell justering av vitbalans att välja “Manual”. Vissa komplexa ljuskällor eller andra omgivande förhållanden kan göra det omöjligt att erhålla nöjaktiga resultat när “Auto” eller en av de fasta ljuskällorna valts för vitbalansinställning. Manuell justering av vitbalans gör det möjligt att ställa in kameran för en specifik ljuskälla. Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma förhållanden som den efterföljande inspelningen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad. Användning av läget BEST SHOT Val av en av de 23 scenerna i läget BEST SHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild. 5. Tryck på [SET]. • Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen och återgår till nu valt inspelningsläge. Scennummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Scennummer 22 23 VIKTIGT! Scennamn Business cards and documents (Visitkort och dokument) (sidan 90) White board, etc. (Vit tavla o.dyl.) (sidan 90) Register User Scene (Registrerad användarscen) (sidan 84) • Scenexemplen i BEST SHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. • Bildinspelning med en scen i BEST SHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållandena vid inspelningstillfället.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Att skapa en egen inställning för BEST SHOT • Driftsvägledning och nu vald scen i BEST SHOT visas på skärmen i cirka två sekunder efter att du aktiverat läget BEST SHOT på detta sätt, eller om kameran står i läget BEST SHOT när den slås på. Använd proceduren nedan för att lagra inställningar du gjorde för en inspelad bild som en scen i BEST SHOT. Därefter går det att återkalla dessa inställningar på vanligt sätt. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [ ] och [ ] VIKTIGT! för att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BEST SHOT. • Egna inställningar för BEST SHOT placeras i kamerans inbyggda minne efter de inbyggda scenerna. • Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet (sidan 147) raderar egna inställningar som gjorts i BEST SHOT. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Save” och ANM. tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att radera en egen inställning i BEST SHOT Kombination av bilder på två personer i samma bild (Coupling Shot) En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att spela in separata bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BEST SHOT (sidan 82). 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ BEST SHOT” som inspelningsläge (sidan 49). 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Placera fokusramen på skärmen på motivet du vill ha på bildens vänstra sida. • Sammanslagen bild • Vid val av “Coupling Shot” (kopplingsbild) ställs posten “AF Area” (autofokusyta) (sidan 71) automatiskt på “Spot” (punkt). 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ BEST SHOT” som inspelningsläge (sidan 49). Fokusram 4. Tryck på slutarknappen för att spela in den vänstra sidan av bilden. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 5. Placera härnäst fokusramen på motivet du vill ha på bildens högra sida och var noga med att anpassa bakgrunden hos denna till bakgrunden på den halvgenomskinliga första bilden, som är kvar på skärmen. Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (Pre-shot) Förbildsfunktionen (Pre-shot) hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden. Inspelning av en förbild är en process i två steg. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Tryck på [ • Frys bakgrunden på skärmen. ] (REC) och välj “ BEST SHOT” som inspelningsläge (sidan 49). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Pre-shot” och tryck sedan på [SET]. 3. Sammanställ den önskade bakgrunden på skärmen och tryck sedan på slutarknappen för att tillfälligt spela in den som en referensbild. • Spela in bilden med bakgrunden på skärmen som vägledning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • I detta läge går det att trycka på [MENU] för att ta bort den halvgenomskinliga bakgrunden på skärmen. Sedan kan du upprepa steg 3 för att spela in en ny bakgrund. Inspelning av bilder på visitkort och dokument (Business Shot) Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig snedvridet på den resulterande bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Exempel på förinställningar • Business cards and documents (Visitkort och dokument) ANM. • När kameran hålls i en sned vinkel till ett visitkort eller dokument som spelas in kan formen på visitkortet eller dokumentet te sig förvrängd på bilden. Automatisk keystone-korrigering sörjer för att rätta till sådan förvrängning, vilket innebär att motivet ter sig normalt även om det spelats in i en sned vinkel. • White board, etc. (Vit tavla o.dyl.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [ ] och [ ] för att välja kandidaten du Användning av Business Shot vill korrigera. 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ BEST SHOT” som inspelningsläge (sidan 49). 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Correct” och tryck sedan på [SET]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad bild • Val av “Cancel” istället för “Correct” lagras den ursprungliga bilden i befintligt skick, utan någon korrigering. för Business Shot och tryck sedan på [SET]. 3. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Tryck på [ ] (REC) Movie” och välj “ som inspelningsläge (sidan 49). Användning av filmläget Det går att spela in filmer som inkluderar ljud. En enskild film kan vara så lång som den återstående minneskapaciteten tillåter. Återstående inspelningstid • Detta aktiverar filmläget och visar ikonen “ ” på skärmen. • Filformat: AVI Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion JPEG som förordas av Open DML Group.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Den optiska zoomen kopplas ur när filminspelning startas. Endast den digitala zoomen kan användas under filminspelning. Om du vill använda optisk zoom för filminspelning ska du utföra zoomningsoperationen innan inspelning startas. VIKTIGT! • Blixten kan inte användas i filmläget. • Denna kamera kan även spela in ljud. Observera det följande vid inspelning av en film. — Akta dig för att Mikrofon blockera mikrofonen med fingrarna.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER — Autofokusering utförs inte om du valt fastfokus ( ), manuell fokus ( ) eller oändlighetsläget ( ), så ingen bekräftelseton ljuder. När manuell fokus har valts går det inte att justera fokusering under pågående inspelning. Du måste utföra justeringen innan inspelning startas. • Väldigt skarpt ljus vid inspelning kan göra att det uppträder ett vertikalt band på skärmbilden. Detta är ett CCD-fenomen kallat “vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. • Beredskapsläget för ljudinspelning kan kopplas ur med ett tryck på [MENU]. • Det går att avspela en ljudfil som spelats in i ljudstillbildsläget på en dator med hjälp av Windows Media Player. Inspelning av ljud för en stillbild skapar två separata filer: en för bilddatan och en för ljuddatan. Filerna lagras i olika mappar i kamerans minne (sidan 177). 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ ( som inspelningsläge (sidan 49).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Tryck på [ ] (REC) Voice” och välj “ som inspelningsläge (sidan 49). Röstinspelning Läget för röstinspelning medger snabb och enkel inspelning av en muntlig kommentar. • Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är “.WAV”. Inspelningstid • Detta aktiverar röstinspelningsläget och visar “ ” på skärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera vid ljudinspelning 3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa inspelning. Detta lagrar också inspelningen i en fil i kamerans minne. • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. ANM. • Röstinspelningsläget aktiveras utan att objektivet sträcks ut om du håller [DISP] intryckt och samtidigt trycker på strömbrytaren eller [ ] (REC).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det uppträder även ett RGB-histogram som visar fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå) komponenter. Detta histogram kan användas för att bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje färgkomponent i bilden. Användning av histogram Det går att använda knappen [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 27). Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När histogrammet lutar för mycket åt höger finns det alltför många ljusa bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt höger kan leda till “blekning” av bildens ljusare delar. VIKTIGT! • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av ISO-känslighet Kamerainställningar i läget REC Det går att ändra inställning av ISO-känslighet för att erhålla en bättre bild när belysningen är dunkel eller då en snabb slutartid används. • ISO-känslighet uttrycks i form av värden som utsprungligen angav ljuskänsligheten för fotografisk film. Ett högre värde anger större känslighet, vilket är bäst för inspelning när belysningen är dålig.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av konturskärpa • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av färgmättnad Specificering av kontrast Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på bilden du spelar in. Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och tryck sedan på [ ].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå rutmönstret på skärmen på och av Att slå bildgranskning på och av Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Review” och tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av ikonhjälp • Val av en av följande inställningar gör att ikonen och dess ikonhjälptext visas ett ögonblick på skärmen. Ikonen och texten försvinner efter en kort stund. — Ikon för blixtläge “ Auto Flash” (sidan 59) — Ikon för fokusläge “ Auto Focus” (sidan 70) — Ikon för vitbalans “ AWB Auto WB” (sidan 79) Ikonhjälp uppvisar beskrivande text om en ikon när du väljer denna på skärmen i ett av lägena REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] Specificering av grundinställningar vid strömpåslag En funktion för “knappanpassning” gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [ ] och [ ] ska göra när de trycks in i ett av lägena REC. Efter att ha valt funktion för knapparna [ ] och [ ] kan de ändra de avsedda inställningarna utan att behöva gå via menyskärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Funktion På REC Mode Flash Auto Fokus*1 Auto White Balance Auto ISO Auto AF Area Spot Self-timer Flash Intensity Digital Zoom 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Av [MENU]. Snapshot Inställning när kameran slås av 2. Använd [ ] och [ ] för att välja fönstret “Memory”. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ändra och tryck sedan på [ ]. Off 0 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad On inställning och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Nollställning av kameran • Tänk på att inställningarna för läget BEST SHOT ges prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du slår av kameran när den står i läget BEST SHOT kommer dess inställningar, utom “REC Mode” och “Zoom Position”, att ställas in i enlighet med det valda scenexemplet i BEST SHOT när kameran slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget.
AVSPELNING AVSPELNING 2. Använd [ ] (framåt) och [ ] (bakåt) för att Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. rulla genom filerna på skärmen. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. ANM. 1. Tryck på [ ] (PLAY) för att slå på kameran. • Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla i snabbare takt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en ljudstillbild Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av och avspela dess ljud. • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. ) 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [SET]. • Detta avspelar ljudet som åtföljer den visade bilden. • Det går att utföra följande operationer medan ljudet avspelas.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] Omkastning av bilden för att rulla genom bilderna på skärmen och uppvisa den önskade bilden. En enkel åtgärd gör det möjligt att kasta om bilden 180 grader. Du kan därmed visa bilden på skärmen för någon som står framför dig. 2. Håll slutarknappen intryckt och tryck på knappen [SET]. [SET] • Detta kastar om bilden 180 grader. Ett histogram eller någon annan information som visades försvinner automatiskt när bilden kastas om.
AVSPELNING VIKTIGT! Zoomning av den visade bilden • Det går inte att zooma en filmbild. • Beroende på den ursprungliga storleken på bilden som visas kan det hända att det inte går att zooma in den upp till fyra gånger dess normala storlek. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till fyra gånger dess normala storlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på zoomknappen ( ) för att förstora bilden.
AVSPELNING VIKTIGT! Omformatering av en bild • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att omformatera följande typer av bilder.
AVSPELNING 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta Klippning av en bild gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. Det går att göra på följande sätt för att klippa en del av en förstorad bild. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] 6. Tryck på [SET] för att dra ut den del av bilden för att rulla genom bilderna och visa bilden du vill klippa. som innesluts av gränslinjen.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en film • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att klippa följande typer av bilder. — Bilder av storleken 2560 × 1712 (3:2) bildpunkter — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil — Bilder inspelade med en annan kamera • Klippning kan inte utföras om det förekommer otillräcklig minneskapacitet för att lagra den klippta bilden.
AVSPELNING VIKTIGT! Skärm för 9-bildsvisning • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på zoomknappen ( ). • Detta uppvisar en skärm med nio bilder och med bilden som visades i steg 2 i mitten, innesluten av en valram. • Symbolen som visas på 9-bildsskärmen anger en röstinspelningsfil (sidan 125).
AVSPELNING 2. Använd [ ], [ ], [ ], Valram Visning av kalenderskärmen och [ ] för att flytta valramen till önskad bild. Ett tryck på [ ] när valramen är i den högra spalten eller på [ ] när den är i den vänstra spalten rullar till nästa skärm innehållande nio bilder. Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. Varje dag visar den första bilden som spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad bild. 1.
AVSPELNING 2. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta Diabildsvisning datumvalsmarkören till datumet vars bild du vill titta på och tryck sedan på [SET]. Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. • Detta visar den första bild som spelades in på datumet ifråga. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Slideshow” och tryck sedan på [ ].
AVSPELNING 3. Utför inställning av bild, tid och intervall på VIKTIGT! skärmen som visas. Images (bilder) • All Images (alla bilder) Visar alla bilder i kamerans minne. • One Image (en bild) Visar en specifik bild. • Favorites (favoriter) Visar alla bilder i mappen FAVORITE. Time (tid) Använd [ ] och [ ] för att välja önskad avspelningstid (1 till 5 minuter, eller 10, 15, 30 eller 60 minuter). Interval (intervall) Använd [ ] och [ ] för att välja önskat intervall (MAX, eller 1 till 30 sekunder).
AVSPELNING • När diabildsvisningen når en film då “One Image” valts för “Images” repeteras filmavspelningen under den tid som specificerats för “Time”. Användning av funktionen för fotoställning Funktionen för “fotoställning” låter dig bestämma vad som ska visas på kamerans bildskärm när kameran är placerad på USB-vaggan. Du kan utföra diabildsvisning utan att behöva vara orolig över att batteriet laddas ur, eller välja att visa en specifik bild.
AVSPELNING • Ett tryck på [MENU] visar en skärm för att utföra inställning av diabildsvisning. Starta diabildsvisning på nytt genom att åter trycka på [MENU] när menyskärmen visas, eller välj “Start” och tryck sedan på [SET]. • Vid avspelning av ljudet går det att använda [ ] och [ ] för att justera volymnivån. Rotering av den visade bilden Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden.
AVSPELNING 5. Tryck efter avslutade inställningar på [MENU] Användning av bildrulett för att lämna inställningsskärmen. Bildrulett är en funktion som rullar bilderna på skärmen likt en spelautomat innan den stoppar på en av bilderna. Bilden som slutligen visas är slumpmässigt utvald. VIKTIGT! • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera.
AVSPELNING VIKTIGT! Tillägg av ljud till en stillbild • Bildrulett avspelar inte filmfiler och visar inte ikonen för ljudstillbilder. • Bildrulett kan inte användas när det förekommer enbart en stillbild i minnet. • Om en bild som blivit roterad uppträder under bildrulett visas den icke-roterade versionen (sidan 121). • Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt om det förekommer andra typer av bilder i minnet.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] Att nyinspela ljud för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bildena och visa bilden för vilken du vill spela in nytt ljud. 2. Tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan 2. Tryck på [MENU]. “PLAY”, välj “Dubbing” och tryck sedan på [ ]. 3. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Dubbing” och tryck sedan på [ ]. 4.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en röstinspelningsfil Mikrofon • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. • Ikonen (ljud) visas på skärmen efter avslutad ljudinspelning. • Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är för svagt.
AVSPELNING VIKTIGT! • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. • Om inspelningen är försedd med indexmärken (sidan 97) går det att under avspelning hoppa till indexmärket före eller efter den nuvarande positionen genom att göra en paus i avspelning och sedan trycka på [ ] eller [ ]. Tryck sedan på [SET] för att återta avspelning från indexmärkets position.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY VIKTIGT! och tryck på [ ] ( • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. • En skyddad fil kan inte raderas.
RADERING AV FILER Radering av alla filer 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. • Meddelandet “There are no files.” visas på skärmen efter att alla filer raderats.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [ ] och [ ] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 127). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 178) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 178). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [ ] och [ ] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING VIKTIGT! Att visa en fil i mappen FAVORITE • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt. Om du vill titta på innehållet i mappen FAVORITE på en datorskärm ska du ta ut minneskortet ur kameran (i förekommande fall) innan kameran placeras på USBvaggan för att utföra datakommunikation (sidorna 165, 171). 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [ ] ( 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. ). 4. Tryck på [ ] ( 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning Ljudinställningar och tryck sedan på [SET]. Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp. Att utföra ljudinställningar 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå Specificering av en bild för startskärmen Det går att välja en inspelad bild som bilden på startskärmen, d.v.s. den bild som visas på skärmen närhelst strömmen slås på med strömbrytaren eller ] (REC). Startbilden visas inte om strömmen knappen [ slås på med knappen [ ] (PLAY). 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Volume”. 1. Tryck på [MENU]. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Inställning av bildvisning vid strömavslag • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kameran inbyggda bild — En stillbild — Enbart bilden hos en ljudstillbild — En film vars filstorlek är mindre än mängden oförbrukad minneskapacitet i det inbyggda minnet • Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 3. Ändra namnet på filen till något av det ANM. följande: • Makulera visning av strömavslagsbilden genom att ändra dess namnform från ENDING.JPG eller ENDING.AVI till något annat. Alternativt går det att radera nuvarande strömavslagsbild från flashminnet. Stillbild: ENDING.JPG Filmbild: ENDING.AVI • Du behöver inte inmata filnamnsförlängningen (JPG eller AVI) om din dator är inställd på att dölja filnamnsförtlängningar.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Användning av alarm Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid den angivna tidpunkten. Specificering av en film eller en ljudstillbild avspelar bilden och ljudet vid angiven tidpunkt. Specificering av en röstinspelningsfil avspelar ljudet. • Det går att ställa in upp till tre alarm benämnda “Alarm 1”, “Alarm 2” och “Alarm 3”.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Tryck på [DISP]. ANM. • När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det), och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet. Om kameran är placerad på USB-vaggan när alarmet ljuder kan det stoppas med knappen [USB] eller [PHOTO] på USB-vaggan eller valfri knapp på kameran. • Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt. 6.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att välja hemtidszon Inställning av klockan Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 142). 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. • Detta visar nuvarande världstidszon. VIKTIGT! 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av gällande datum och tid Ändring av datumformat Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. 1. Tryck på [MENU]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och tryck sedan på [ ]. 3. Ställ in gällande datum och tid. Att göra detta: Gör detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] eller [ ].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att tillämpa tiden i en världstidszon Användning av världstid Världstidsskärmen kan användas för att välja en tidszon och omedelbart ställa om kamerans klocka när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “World” och Att visa världstidsskärmen tryck sedan på [ ]. 1. Tryck på [MENU]. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Använd [ ], [ ], [ ] Ändring av skärmspråk och [ ] för att välja det önskade geografiska området och tryck sedan på [SET]. Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Language” och 6. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad tryck sedan på [ ]. och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att ändra 7.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av skärmens ljusstyrka Ändring av USB-portprotokoll Gör på nedanstående sätt för att skifta skärmens ljusstyrka mellan två olika nivåer. Gör på nedanstående sätt för att ändra kommunikationsprotokoll för kamerans USB-port vid anslutning till en dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj ett protokoll som lämpar sig för anordningen som ansluts. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Screen” och 1. Tryck på [MENU]. tryck sedan på [ ]. 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att utföra denna operation: Välj denna inställning: Strömmen slås på vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) (men slås inte av) Power On Strömmen slås på eller av vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) Power On/Off Strömmen slås inte på eller av vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) Disable Formatering av det inbyggda minnet En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. VIKTIGT! • Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Format” och tryck sedan på [SET]. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att formatera minnet.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet så Användning av ett minneskort att dess baksida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran 1.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Byte av minneskort Formatering av ett minneskort 1. Tryck minneskortet in i En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ■ Att formatera ett minneskort ■ Att observera angående minneskort • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl. • Vi rekommenderar en formatering av minneskortet innan det används för första gången efter inköpet och även när kortet som används tycks leda till att bilderna blir onormala.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 3. Uppvisa rutan “PLAY”, Filkopiering välj “Copy” och tryck sedan på [ ]. Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. VIKTIGT! • Enbart stillbilder, filmfiler, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler inspelade med denna kamera går att kopiera. Övriga filer kan inte kopieras. • Filer i mappen FAVORITE kan inte kopieras. • Kopiering av en ljudstillbild kopierar både bildfilen och ljudfilen. 4.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANM. Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Card Built-in” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera. 4.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Direktutskrift på en skrivare försedd med kortöppning, eller som är kompatibel med USB DIRECT-PRINT eller PictBridge En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Funktionen DPOF hos kameran gör det möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje.
UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator DPOF Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands (sidan 189) som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift. Se “Användning av kameran med en dator som kör Windows” (sidan 165) och “Installation av programvaror från CD-ROM-skivan” (sidan 188) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att välj “DPOF” och tryck sedan på [ ]. visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. 12 • 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Select 1 anger att datumstämpel är påslagen.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [ ]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT VIKTIGT! Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT • Inställningarna DPOF raderas inte automatiskt efter avslutad utskrift. Om du därför utför en ny utskrift utan att ha raderat inställningarna DPOF görs utskriften i enlighet med de senaste inställningarna. Om du vill förhindra detta ska du utföra proceduren under “Inställning av utskrift för alla bilder” (sidan 158) och ändra antalet kopior till “00”. Därefter kan du utföra inställning av DPOF på nytt.
UTSKRIFT 1. Tryck på [MENU]. 4. Använd USB-kabeln som medföljer kameran för att ansluta USB-vaggan till en skrivare. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. USB 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT 8. Tryck på knappen 11. Använd [ ] och [ ] för [USB] på USBvaggan. att välja önskat utskriftsalternativ. • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm. • Utskrift av en enskild bild: Välj “1 Image” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter [ ] och [ ] för att välja den önskade bilden. 9. Använd [ ] och [ ] för att välja “Paper Size” och tryck sedan på [ ]. • Utskrift av flera bilder eller alla bilder: Välj “DPOF” och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT • Om du valde “1 Image” i steg 11 går det att välja en annan bild och sedan upprepa detta steg för att skriva ut denna. Datumutskrift Procedurerna som beskrivs nedan kan användas för att inkludera inspelningsdatumet i bildutskriften. Detta förutsätter naturligtvis att rätt datum ställdes in på kameran innan inspelning gjordes. • Specificering av datumutskrift med inställningarna DPOF (sidan 156) – Vissa skrivare kan ha inställningar som kopplar ur tidsstämpel och/eller utskrift med DPOF.
UTSKRIFT ■ Att observera vid utskrift PRINT Image Matching III • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder PictBridge och USB DIRECTPRINT, uppgraderingar o.dyl. • Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften.
UTSKRIFT Exif Print Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.2 gör att filerna inkluderar diverse information om inspelningsförhållandena som sedan kan tolkas av en skrivare kompatibel med Exif Print till att framställa vackrare bilder. VIKTIGT! • Information om vilka skrivarmodeller som är kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje tillverkare.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att ha upprättat en USB-anslutning mellan kameran och din dator via USB-vaggan kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör VIKTIGT! Windows 98, Me, 2000 eller XP. • Det kan hända att kameran plötsligt slås av under datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras. • Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska du se till att batteriet är laddat till fullo.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 5. På skärmen som visas efter avslutad installation ska du klicka på rutan “Yes, I want to restart my computer now.” och sedan klicka på [Finish] för att starta om datorn. [DC IN 5.3V] • Lämna kvar den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet när datorn startas om. Ta sedan ur CD-ROM-skivan efter omstarten. Vissa datorer uppvisar menyn CD-ROM på skärmen efter omstarten. Klicka i så fall på [Exit] för att stänga menyn CD-ROM och ta sedan bort CD-ROM-skivan från datorn. 6.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till 8. Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. den och tryck sedan på knappen [MENU]. USB-port USB-kabel (medföljer) 9. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. Kontakt B 10. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET]. Kontakt A 11. Slå av kameran. 12. Placera kameran på USB-vaggan.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 13. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. 14. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din dator. • Detta uppvisar meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” på datorskärmen då datorn automatiskt avkänner kamerans filminne. Efter att ha installerat drivrutinen USB kommer meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” inte längre att visas när du upprättar USB-anslutning. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. 15. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 19. Beroende på operativsystemet som används VIKTIGT! ska du i önskat fall utföra en av följande procedurer för att lagra filerna. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning Användning av kameran med en dator som kör Macintosh • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh.
BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före placering av kameran på USB-vaggan. [DC IN 5.3V] 1. Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut den sedan till ett vägguttag. • Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska du se till att batteriet är laddat till fullo.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 2. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till 3. Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. den och tryck sedan på knappen [MENU]. USB-port USB-kabel (medföljer) 4. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. Kontakt B 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET]. Kontakt A 6. Slå av kameran. 7. Placera kameran på USB-vaggan.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 8. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. 11. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du vill titta på. • Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB, vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i grönt (sidan 201). • Se “Mappminnets struktur” på sidan 177 för närmare detaljer om filnamn. 9. Din Macintosh betraktar kamerans filminne 12. För att kopiera alla filer i filminnet till som en drivrutin.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning Operationer som kan utföras på datorn • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater. ■ Mappstruktur DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Innehåll i mappar och filer • Album HTML fil Filer som används av albumfunktionen (filnamnsförlängning: HTM) • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran • Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran • FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller utvalda bildfiler (bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter) • Bildfil Fil som innehåller en bild inspelad av den digitala kameran (filnamnsförlängning: JPG) • DPOF filmapp Mapp som
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat. Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CDROM-skivan som medföljer kameran för automatisk överföring och retuschering av bilder. • Det går att använda webbläddraren som anges nedan för att titta på och skriva ut bilderna i ett album.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Set Up” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Layout”. 4.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bakgrundsfärg (Background Color) ■ Bildanvändning (Image Use) Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets bakgrundsfärg när du utför proceduren under “Detaljerade albuminställningar”. Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i enlighet med hur du tänkt använda bilden. ■ Albumtyp (Album Type) Det förekommer två albumtyper: “Normal” och “Index/Info”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Automatiskt albumskapande på/av (Auto Album Creation On/Off) ANM. • Beroende på hur många bilder som förekommer i minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt skapa ett album när kameran slås av. Om du inte tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att strömavslaget utförs snabbare. Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas automatiskt varje gång kameran slås av.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att skapa ett album VIKTIGT! • Öppna aldrig batterilocket eller ta ut minneskortet ur kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan även för att bilddata och övriga data i minnet förvanskas. • Meddelandet “Memory Full” dyker upp på skärmen och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar bli fullt medan ett album skapas.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Om albumet skapades efter att ha valt Att titta på albumfiler albumtypen “Index/Info” i proceduren under “Detaljerade albuminställningar” på sidan 181 kan du nu klicka på ett av följande visningsalternativ. Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av webbläddraren på din dator. 1. Använd din dator för att tillgå datan i det Album : Visar ett album skapat av kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • Följande information visas på skärmen Info.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANM. Att lagra ett album • Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din webbläddare på följande sätt. — Välj bläddrarramen där bilderna återfinns. — Ställ marginaler på lägsta möjliga värden. — Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut. • Anlita dokumentationer som medföljer ditt webbläddrarprogram för närmare detaljer om inställningar för utskrift. • Albuminnehållet (titlar, kommentarer o.dyl.) kan inte redigeras på kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att radera ett album Installation av programvaror från CDROM-skivan 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. Angående medföljande CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Delete” och tryck sedan på [SET].
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR DirectX (för Windows) DirectX är en avancerad uppsättning programmeringsgränssnitt för multimediatillämpning (API). DirectX krävs för att spela in filmer och för att köra Photo Loader under Windows 98 eller 2000. Du behöver inte installera DirectX på en dator som kör Windows XP eller Me. Photo Loader (för Windows/Macintosh) Detta tillämpningsprogram överför automatiskt bilder, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler av formatet WAV från kameran till datorn.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Macintosh Datorsystemkrav Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska installeras, vilket beskrivs nedan. Photo Loader Windows USB Driver*1 Photo Loader XP/2000/Me/98 XP/2000/Me/98 Minne – Minst 16 MB Minst 64 MB Hårddisk – Minst 7 MB Minst 10 MB 9 Minne Minst 32 MB Hårddisk Minst 3 MB • USB-anslutning kan göras med en Macintosh som kör operativsystemet 9, 10.1, 10.2, 10.3 eller 10.4.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Installation av programvaror från CDROM-skivan i Windows • Läs filen “Readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Windows. • Använd en webbläddrare för att läsa filen “readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Macintosh.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Förberedelser Att läsa innehållet i filen “Read me” Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Du bör alltid läsa filen “Read me” för en programvara innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Read me” för • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Installation av ett tillämpningsprogram Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Klicka på tangenten “Install” för programvaran du vill installera. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 2. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen. VIKTIGT! • Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerad i din dator för att kunna titta på innehållet i filer av formatet PDF.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användarregistrering Installation av programvaror från CDROM-skivan i Macintosh Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.com/qv/register/ Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) i din dator. Att lämna menyn Installation av programvaror 1.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att installera Photo Loader Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Öppna mappen benämnd “Photo Loader”. Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerad i din dator för att kunna titta på innehållet i filer av formatet PDF. Uppsök i annat fall websajten för Adobe Systems Incorporated och installera Acrobat Reader. 2. Öppna mappen benämnd “English” och sedan filen benämnd “Important”. 3.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”. ■ Registrering som användare av kameran Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.
BILAGA BILAGA Auto PF Menyreferens Sharpness Saturation Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i lägena REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning.
BILAGA ● Menyruta Memory ● Menyruta Set Up REC Mode Flash On / Off On / Off Screen Sounds Normal / Bright Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Focus White Balance On / Off On / Off Startup Volume On (valbar bild) / Off ISO AF Area On / Off On / Off File No.
BILAGA ■ Läget PLAY Referens för indikatorlampor ● Menyruta PLAY Slideshow Start / Images / Time / Interval / Cancel Favorites DPOF Show / Save / Cancel Select images / All images / Cancel Protect Rotation On / All Files : On / Cancel Rotate / Cancel 1280 × 960 / 640 × 480 / Cancel Resize Trimming Kameran är försedd med två indikatorlampor: en driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd.
BILAGA ■ Lägena REC Grön Driftslampa Självutlösarlampa Röd Röd Bärnsten Driftslampa Självutlösarlampa Röd Röd Grön Innebörd Tänd Driftsfärdig (ström på,inspelning kan göras) Mönster 3 Blixten laddas Tänd Autofokus avslutad Mönster 3 Autofokus misslyckad Tänd Skärmen avslagen Mönster 2 Bildlagring pågår Lagring av filmdata pågår Mönster 1 / bildbehandling pågår Nedräkning Mönster 1 avsjälvutlösaren (10 till 3 sekunder) Nedräkning Mönster 2 avsjälvutlösaren (3 till 0 sekunder) Mönster 1 Kan ej l
BILAGA ■ Läget PLAY Driftslampa Grön Röd ■ Indikatorlampor på USB-vaggan Självutlösarlampa USB-vaggan är försedd med två indikatorlampor: lampan [CHARGE] och lampan [USB]. Dessa lampor tänds eller blinkar för att ange USB-vaggans och kamerans nuvarande driftstillstånd.
BILAGA Felsökning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är isatt felaktigt. 2) Batteriet är urladdat. 1) Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 30). 2) Ladda batteriet (sidan 31). Om batteriet blir urladdat strax efter laddning innebär det att det nått slutet av sin livslängd och måste bytas. Införskaffa ett nytt laddningsbart batteri av litium-jon NP-40. Kameran slås plötsligt av. 1) Funktionen för automatiskt strömavslag har aktiverats (sidan 42).
BILAGA Bildinspelning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Vid sammanställning av bilden ska du försäkra att motivet du vill fokusera befinner sig innanför fokusramen. Motivet är oskarpt på den inspelade bilden. Skärpan på bilden är felaktigt inställd. Blixten avfyras inte. 1) 2) 3) 4) Kameran slås av under nedräkning av självutlösaren. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet (sidan 31). Bilden på skärmen är oskarp. 1) Du använder läget för manuell fokusering och har inte ställt in skärpan.
BILAGA Filmer Problem Tänkbar orsak Åtgärd Vertikala ränder på bildskärmen Inspelning av ett skarpt upplyst motiv kan göra att det uppträder vertikala band på bilden som visas på skärmen. Detta är ett fenomen i samband med laddningskoppling kallat ”vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Tänk på att vertikalt smet inte spelas in på bilden för en stillbild, men det spelas in på en film. Störningar på ljudet Ljud från användning av autofokus, zoom och bländaren.
BILAGA Tänkbar orsak Åtgärd Solsken eller annan skarp belysning föll direkt på objektivet under inspelning. Håll i kameran så att solsken inte kan falla direkt på objektivet. Bilderna visas inte. Ett minneskort med bilder ej kompatibla med DCF och inspelade med en annan kamera är isatt i kameran. Denna kamera kan ej uppvisa bilder som inte är kompatibla med DCF på ett minneskort som spelats in med en annan digital kamera. Inga knappar eller reglage kan användas.
Övrigt BILAGA Problem Tänkbar orsak Åtgärd Bilder infångade från en film på datorn med en separat inköpt programvara ter sig grova och korniga. Storleken på filmbilder inspelade med denna kamera är 320 × 240 bildpunkter. Detta motsvarar ungefär en stillbild inspelad med en digital kamera med en upplösning på 70.000 bildpunkter. Använd stillbildsläget för att spela in stillbilder med hög upplösning.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98, Me eller 2000 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CDROM-skivan (CASIO Digital Camera Software), eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts.
BILAGA Skärmmeddelanden Alarm setting complete. Detta meddelande visas efter ändring av alarminställning. Battery is low. Batteriet är urladdat. Cannot correct image! Keystone-korrigering kan av någon anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan någon korrigering (sidan 92). Can not find the file. Kameran kan inte hitta bilden du angav vid inställning av “Images” (bilder) för diabildsvisning. Ange en annan bild (sidan 118). Cannot register any more files.
BILAGA Printing Error Ett av följande problem uppstod under utskrift. • Skrivaren är avslagen • Internt fel på skrivaren This file cannot be played. Record Error Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. Replenish ink! Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få ont om eller har slut på bläck. SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat. Kontakta din handlare eller en CASIO serviceverkstad. The card is locked.
BILAGA Ungefärlig minneskapacitet och filstorlek: Tekniska data • Stillbild Produkt ............................... Digital kamera Filstorlek (bildpunkter) 2560 × 1920 Modell ................................. EX-Z57 ■ Kamerafunktioner 2560 × 1712 (3:2) Bildfilformat Stillbild ............................. JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Design rule for Camera File system) 1.0 standard; DPOF kompatibel Film .................................. AVI (Motion JPEG) Ljud ..................................
BILAGA • Film (320 × 240 bildpunkter) Datastorlek Exponeringskontroll Ljusmätning ..................... Multimönster av CCD Exponering ...................... Program AE Exponeringskompensation .... –2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV) Max. 300 KB/sekund Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion) Slutare ................................. Elektronisk CCD-slutare; mekanisk slutare, 1/8 till 1/2000 sekund • Slutartiden skiljer sig för följande scener i läget BEST SHOT.
BILAGA Inspelningsfunktioner ...... Ljudstillbild; närbild; självutlösare; BEST SHOT; film med ljud; röstinspelning • Ljudinspelning är enkanalig. ■ Strömförsörjning Ljudinspelningstid Ljudstillbild ...................... Maximalt cirka 30 sekunder per bild Röstinspelning ................ Cirka 39 minuter med inbyggt minne Efterinspelning ................ Maximalt cirka 30 sekunder per bild Ungefärlig batterilivslängd Strömförsörjning ...............
BILAGA ■ Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) *2 Villkor för kontinuerlig inspelning • Temperatur: 23°C • Bildskärm: På • Blixt: Av • Bildinspelning var 12:e sekund med alternativt skifte mellan full vidvinkelzoom och full telefotozoom. Märkspänning .................... 3,7 V Märkkapacitans ................. 1230 mAh Brukstemperatur ............... 0°C till 40°C *3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning • Temperatur: 23°C • Rullning av en bild cirka var 10:e sekund Mått (B × H × D) .......
BILAGA ■ Speciell nättillsats (Intagstyp) (AD-C51G eller AD-C52G) ■ Speciell nättillsats (Stickproppstyp) (AD-C51J eller AD-C52J) Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz, 83 mA Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz, 83 mA Uteffekt ............................... 5,3 V likström, 650 mA Uteffekt ............................... 5,3 V likström, 650 mA Mått (B × D × H) ..................