S Cámara digital EX-Z57 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara Base USB (CA-27) Pila de litio ion recargable (NP-40) CD-ROM Correa Referencia básica Cable USB * La forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
INTRODUCCIÓN 21 Contenidos PREPARACIONES PREVIAS AL USO Acerca de este manual .............................................. 21 2 INTRODUCCIÓN Guía general .............................................................. 22 Cámara Base USB Desembalaje ................................................................ 2 Características ............................................................. 9 22 24 Contenidos de la pantalla de monitor ........................
INTRODUCCIÓN 49 Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 78 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Grabación de una imagen ......................................... 49 Especificando el modo de grabación Apuntando con la cámara Grabación de una imagen Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 79 49 50 51 Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente Usando el zoom .........................................................
INTRODUCCIÓN Ajustes de la cámara en el modo REC ...................
INTRODUCCIÓN 135 OTROS AJUSTES 149 Configurando los ajustes de sonido ........................ 135 Para configurar los ajustes de sonido Para ajustar el nivel de volumen USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Usando una tarjeta de memoria .............................. 150 135 136 Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara Para reemplazar la tarjeta de memoria Formateando una tarjeta de memoria Especificando una imagen para la pantalla de inicio .......................................................
INTRODUCCIÓN 165 Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM ... 188 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Acerca del CD-ROM incluido (CASIO Digital Camera Software) Requisitos de sistema de computación Usando la cámara con una computadora con Windows ................................................................... 165 Instalando el software desde el CD-ROM en Windows ................................................................... 191 Usando la cámara con una computadora Macintosh ....
INTRODUCCIÓN • Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA). • Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. • Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
INTRODUCCIÓN ■ Panel LCD El panel LCD es un producto de lo más avanzado en tecnología de fabricación de pantallas LCD, que proporciona un grado de pixel efectivo del 99,99%. Esto significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estar defectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer iluminados en todo momento). Características • 5 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 5,25 millones totales para producir imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
INTRODUCCIÓN • Business Shot (Toma de negocio) (página 90) Business Shot corrige automáticamente las formas rectangulares cuando se graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca o sujetos similares desde un ángulo. • Pan Focus (página 74) Esta función le permite bloquear el punto de enfoque.
INTRODUCCIÓN • Post-grabación (página 124) Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas después de grabarlas. • Alarma (página 139) Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una imagen específica, o un archivo de película o audio se ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
INTRODUCCIÓN • Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página 159) Conecte directamente a una impresora compatible con USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora. Precauciones ■ Precauciones generales Siempre que utilice los modelos EX-Z57 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
INTRODUCCIÓN • No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara. • No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa. • Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe.
INTRODUCCIÓN ■ Precauciones con los errores de datos • No abra la cubierta del compartimiento de pila, ni desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo desenchufe del tomacorriente de pared, mientras se graba una imagen. Haciéndolo no solamente hará que el almacenamiento de la imagen actual sea imposible, sino que también puede alterar otros datos de imágenes que ya están almacenados en la memoria de la cámara. • Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión.
INTRODUCCIÓN ■ Condiciones de operación ■ Condensación • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C. • No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes.
INTRODUCCIÓN ■ Fuente de alimentación ■ Otros • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 141).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue la pila! 1. Coloque la pila dentro de la cámara 2. Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila (página 30). (página 31). 1 • Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el área en donde ha comprado la cámara. • Para lograr una carga completa tomará unos 190 minutos. 1 Tipo interno 2 2 Tope ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 Tipo enchufable 3 17 Lámpara [CHARGE] Cargando: Se ilumina en rojo.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes. Para los detalles vea la página 45. 1 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma que desea. 3. Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma. 4. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET].
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para los detalles vea la página 49. Lámpara de operación Icono de modo de instantánea 7 10 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 05/ 12/24 05/12 24 12:58 12 58 Cuadro de enfoque 6 1 3, 4, 5 2 Antes de usar una tarjeta de memoria disponible comercialmente, asegúrese primero de formatearla usando el procedimiento de formateado de la cámara. Para los detalles acerca del formateo de una tarjeta de memoria, vea la página 151. 1. Presione [ ] (REC).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para ver una imagen grabada Para borrar una imagen Para los detalles vea la página 109. Para los detalles vea la página 127. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Presione [ ] (PLAY). • Esto ingresa el modo PLAY (reproducción). 2. Utilice [ ] y [ ] para pasar a través de las imágenes. 1. Presione [ ] (PLAY). 2. Presione [ ] ( ). 3. Utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen que desea borrar. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar”.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Este término usado en este manual: “ruido digital” Ligeras manchas o “nieve” en una imagen grabada o en la pantalla del monitor, que hace que la imagen se vea granulada. “un modo REC” El modo de grabación actualmente seleccionado (instantánea, BEST SHOT, película, grabación de voz, instantánea con audio).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Información suplementaria Guía general • ¡IMPORTANTE! indica una información muy importante que necesita saber para usar la cámara correctamente. • NOTA indica una información que es práctica cuando se opera la cámara. Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte trasera ■ Parte inferior G Altavoz H Tope I Ranura de tarjeta de memoria J Compartimiento de pila K Cubierta del compartimiento de pila L Conector M Orificio de tornillo de trípode 7 8 9 : A 7 Lámpara de operación 8 Botón [ ] (modo PLAY) 9 Botón de zoom 0 Botón [ ] F E D CB A B C D E F * Utilice este orificio para fijar un trípode.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte trasera Base USB Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la base USB, le permite realizar las tareas siguientes. 6 [DC IN 5.3V] • Carga de pila (página 31) • Transferencia automática de imágenes a una computadora (página 165) • Conexión directa a una impresora para la impresión (página 159). • Visualización de las imágenes usando la función de muestra de diapositivas Photo Stand (página 120).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla de monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. • Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 8 Calidad de imagen (página 68) FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico) 9 Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos. (página 149) 0 Valor de velocidad de obturador (página 53) • Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6 Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Modo PLAY ¡IMPORTANTE! Indicadores activados • Presionando [DISP] no cambiará los contenidos de la pantalla del monitor durante la grabación de película, o durante una condición de espera o grabación de una instantánea con audio. • Presionando [DISP] en el modo REC de grabación de voz alterna la activación de la pantalla del monitor (“indicadores activados”) y la desactivación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Fijando la correa • Asegúrese de mantener la correa alrededor de su muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que se caiga accidentalmente. • La correa suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otro propósito. • No bambolee la cámara tomando de la correa. Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Mientras tira del tope en la dirección indicada Requisitos de energía por la flecha en la ilustración, alinee la marca (–) sobre la pila con la marca (–) sobre la cámara, y deslice la pila dentro de la cámara. Su cámara se encuentra energizada por una pila recargable de litio ion (NP-40). Para colocar la pila 1. Deslice la cubierta del compartimiento de pila en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Oscile la cubierta del compartimiento de pila Para cargar la pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha. 1. Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN 5.3V] a la base USB, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara. Base USB [DC IN 5.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO NOTA NOTA • El adaptador de CA incluido está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 4. Después de completarse la carga, retire la • La lámpara [CHARGE] puede permanecer iluminada de color ámbar y la operación de carga puede no iniciarse de inmediato si trata de cargar inmediatamente después de usar la cámara (lo cual ocasiona que la pila se caliente), o cuando está muy caliente o muy fría al realizar la operación de carga. Si esto llega a suceder, simplemente espere hasta que la pila llegue a la temperatura normal.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Si la cámara no funciona normalmente ■ Guías para la duración de pila Esto significa que hay un problema con la colocación de la pila. Siga los pasos siguientes. Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas debajo de la tabla, hasta que la fuente de alimentación se desactive automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila. • El tiempo de grabación y el número de imágenes que puede grabar son afectados enormemente por la cantidad de uso del flash, zoom y enfoque automático, el tiempo en que deja la cámara encendida, y el ajuste del brillo de la pantalla del monitor.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Indicador de pila baja Para reemplazar la pila A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de la pila. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de . Cargue la pila inmediatamente después que pila sea aparezca cualquiera de estos indicadores. Nivel de pila Alto 1.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. — No utilice ningún otro tipo de cargador excepto el cargador especificado opcionalmente para la pila. — No trate de utilizar la pila para energizar cualquier dispositivo que no sea esta cámara. — No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de que el fluido de la pila se ponga en contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con agua potable limpia. El contacto prolongado con el fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con la base USB y adaptador de CA ● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA • Asegúrese de retirar la pila de la cámara si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡Precaución! • En caso de que el cable del adaptador de CA se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su centro de servicio autorizado CASIO. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para desactivar la alimentación de la cámara NOTA • Presionando [ ] (REC) para activar la cámara ingresa el modo REC, mientras presionando [ ] (PLAY) ingresa el modo PLAY. • Presionando [ ] (PLAY) mientras se está en un modo REC cambia al modo PLAY. El objetivo se retrae durante unos 10 segundos después de cambiar los modos. Para apagar la cámara presione el botón de alimentación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla” (página 43). Configurando los ajustes de ahorro de energía Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila. Letargo: Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en un modo REC.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Presione [MENU]. Usando los menús sobre la pantalla Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en un modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción). A continuación se muestra un procedimiento de menú de ejemplo en un modo REC. 1. Presione el botón de alimentación o [ (REC).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [왗] y [왘]. Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [왔]. Mover desde los ajustes a la etiqueta Presione [왖]. Mover entre los ajustes Presione [왖] y [왔]. Visualizar las opciones disponibles para un ajuste Presione [왘] o presione [SET]. Seleccionar una opción Presione [왖] y [왔]. Aplicar el ajuste y salir de la pantalla del menú Presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Realice una de las operaciones siguientes Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación para aplicar el ajuste que ha configurado. Para hacer esto: Realice esta operación de tecla: Aplicar el ajuste y salir de la pantalla de menú. Presione [SET]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de función en el paso 4. Presione [왗]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de etiqueta en el paso 3. 1. Presione [왗]. 2.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • No se podrán editar los datos de hora almacenados con imágenes que se graban mientras el ajuste de hora de la cámara está erróneo. • Aun si configura los ajustes de la fecha y hora, la fecha y hora no son estampadas en las imágenes propiamente dichas. Tenga en cuenta, sin embargo, que puede especificar la inclusión de la fecha dentro de una imagen cuando imprime (página 162).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj 1. Presione el botón de alimentación, [ o[ [ ] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. ] (REC) ] (PLAY) para activar la cámara. 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET]. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Utilice [ ] y [ ] para 7. Ajuste la fecha y hora seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET]. actuales. Ejemplo: 24 de diciembre de 2005 Para visualizar una fecha similar a ésta: Seleccione este formato: 05/12/24 AA/MM/DD 24/12/05 DD/MM/AA 12/24/05 MM/DD/AA Para hacer esto: Realice esto: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. Presione [ ] y [ ]. Mover el cursor entre los ajustes. Presione [ ] y [ ].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. Grabación de una imagen Especificando el modo de grabación Su cámara digital CASIO tiene cinco modos de grabación, cada uno de los cuales se describe a continuación. Antes de grabar una imagen, utilice el procedimiento siguiente para seleccionar el modo de grabación aplicable. • (Modo de película) Utilice este modo para grabar películas con audio (página 93).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el modo de grabación que desea, y luego presione [SET]. Icono de modo de grabación Apuntando con la cámara Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas. 10 1600 1200 NORMAL IN • El icono (similar a “ ”) para el modo que selecciona se visualiza en la pantalla de monitor.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Grabación de una imagen • Asegúrese que sus dedos y la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo. Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Esto ocasiona que una imagen o mensaje aparezca sobre la pantalla del monitor, y luego ingresa el modo de grabación actualmente seleccionado. • También puede usar la función de personalización detecla para asignar la operación de cambio de modo a las teclas de cursor, de manera que el ajuste “Modo REC” sea cambiado cuando presiona la tecla [왗] o [왘] (página 106). • Si la cámara se encuentra en el modo PLAY cuando es activada, aparecerá el mensaje “No hay archivos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ● Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque Cuando ve esto: Significa esto: Cuadro de enfoque verde Lámpara de operación verde La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo Lámpara de operación verde destellando La imagen no está en foco. *1 La cantidad de tiempo en que el obturador permanece abierto, permitiendo que la luz pase a través del objetivo para alcanzar el CDD.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Precauciones con la grabación ¡IMPORTANTE! • El Pan Focus automático se encuentra habilitado cuando el ajuste “PF auto” de la etiqueta “REC” se encuentra activado (página 71). Con el Pan Focus automático el obturador se libera sin esperar a que el enfoque automático se realice, y la imagen es grabada tan pronto presiona el botón disparador en toda su extensión hacia abajo. Esto ayuda a asegurar que podrá capturar exactamente el momento que desea.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Acerca de la pantalla del monitor de modo REC • Una luz brillante incidiendo sobre el objetivo puede ocasionar que las imágenes aparezcan “lavadas”. Esto tiende a ocurrir cuando graba imágenes al aire libre bajo una luz solar brillante. Para evitar esto, utilice su mano libre para hacer sombra al objetivo evitando la luz. • La imagen mostrada en la pantalla del monitor en un modo REC es una imagen simplificada para propósitos de composición.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Normalmente, la cámara cambia automáticamente al zoom digital después de alcanzar el límite máximo para el zoom óptico. Sin embargo, puede configurar la cámara para inhabilitar el zoom digital, si así lo desea. Alejar con el zoom 2. Componga la imagen y luego presione el Zoom óptico botón disparador. La gama del zoom óptico es 1X a 3X. Botón de zoom 1.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Zoom digital • El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo. • Para evitar el efecto del movimiento de la mano cuando utiliza el ajuste de telefoto (acercamiento), se recomienda el uso de un trípode. • Puede cambiar el ajuste del zoom digital durante una grabación de película, pero no el ajuste del zoom óptico. Asegúrese de seleccionar el ajuste de zoom óptico que desea usar antes de presionar el botón disparador para iniciar una grabación de película.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Para grabar una imagen usando el zoom digital 1. En el modo REC, 3. Libere el botón de zoom momentáneamente, y luego mantenga presionado de nuevo el lado ( ) para mover el puntero de zoom dentro de la gama del zoom digital. Indicador de zoom digital mantenga presionado el lado ( ) del botón del zoom. • El puntero del zoom también se parará, cuando mueva el puntero de nuevo al punto de cambio para volver a ingresar la gama del zoom digital.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Para activar y desactivar el zoom digital Usando el flash Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. • La gama efectiva aproximada del flash se muestra a continuación. Gran angular : Aproximadamente 0,4 metros a 2,6 metros (sensibilidad ISO: automática). Telefoto : Aproximadamente 0,4 metros a 2,0 metros (sensibilidad ISO: automática). * Depende en el factor de zoom. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático)* Ninguno ■ Flash activado Seleccione el icono (Flash activado) como el modo de flash cuando una luz a contraluz ocasione que su sujeto aparezca oscuro, aunque haya suficiente luz para mantener el flash de que se dispare automáticamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Condición de unidad de flash Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto sucede debido a la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Cambiando el ajuste de intensidad del flash Usando la asistencia de flash La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no llega suficientemente al sujeto. Cuando esto ocurre, puede usar la asistencia de flash para corregir el brillo del sujeto grabado, de manera que aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Precauciones con el flash 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Automático”, y luego presione [SET]. • Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad. • Seleccionando “Desactivado” inhabilita la asistencia de flash. ¡IMPORTANTE! • La asistencia de flash puede no producir el resultado deseado para algunos tipos de sujetos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Cuando el flash está desactivado ( ), monte la cámara sobre un trípode para grabar imágenes en una área en donde la luz disponible sea débil. Las imágenes grabadas bajo una iluminación débil sin el flash pueden ocasionar efectos de ruido digital, lo cual hace que las imágenes aparezcan irregulares. • Cuando se utiliza la reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer esto: 10s Especificar un disparador automático de 2 segundos 2s Especificar un disparador automático triple x3 Inhabilitar el disparador automático 2. La cámara prepara para grabar la imagen siguiente. La cantidad de tiempo requerido para la preparación depende en los ajustes “Tamaño” y “Calidad” actuales de la cámara, el tipo de memoria (incorporada o tarjeta) que está usando para almacenar la imagen, y si el flash está cargando o no. 3.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Presione el botón disparador para grabar la NOTA imagen. • Cuando presiona el botón disparador, la lámpara del disparador automático destella a medida que la cuenta regresiva progresa, y luego el obturador se libera después que el disparador automático llega al final de la cuenta regresiva.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Especificando el tamaño de la imagen “Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos pequeños que componen la imagen. Cuanto más pixeles haya más finos serán los detalles al imprimirse una imagen, pero una cantidad de pixeles más alta también ocasiona que el tamaño del archivo de la imagen sea más grande.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Especificando la calidad de la imagen Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, mayor será la pérdida de calidad. El ajuste de calidad de imagen especifica la relación de compresión a ser usada cuando una imagen es almacenada en la memoria. Puede seleccionar un ajuste de calidad de imagen adecuado a sus necesidades, ya sea para una mayor calidad o un tamaño de archivo más pequeño.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccionando el modo de enfoque Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, Pan Focus, infinito y manual. [ ] ( 1. En un modo REC, presione [ ] ( Para ajustar la cámara para que haga esto: Seleccione este ajuste: Enfocar automáticamente (Enfoque automático)* Ninguno Realizar un enfoque de primer plano (Macro) ) Fijar la distancia focal (Pan Focus) ).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el enfoque automático 10 Lámpara de operación 1600 1200 NORMAL Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático. IN 1 / 1000 F2.6 05/ 12/24 05/12 24 12 : 58 Gama: Aproximadamente 40 cm a ∞ Cuadro de enfoque 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Pan Focus automático ■ Especificando el área del enfoque automático Cuando presiona el botón disparador en toda su extensión en el modo de enfoque automático sin realizar una pausa, la cámara graba automáticamente la imagen usando el Pan Focus (página 74) sin esperar a que se realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la pérdida de un momento especial mientras espera a que la cámara realice el enfoque automático.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para este tipo de área de enfoque automático: Seleccione esto: Gama muy limitada en el centro de la pantalla. • Este ajuste funciona bien con el bloqueo de enfoque (página 77). Puntual Selección automática del área de enfoque en donde se ubica el sujeto más cercano a la cámara. • Con este ajuste, un cuadro de enfoque amplio, que contiene siete puntos de enfoque, aparece primero sobre la pantalla de monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Usando el modo macro • Cuando el modo macro no puede enfocar apropiadamente debido a que el sujeto está demasiado lejos, la cámara cambia automáticamente a la gama de enfoque automático (página 70). • Siempre que realice una operación de zoom óptico (página 56) mientras graba con el modo macro, aparecerá un valor sobre la pantalla de monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el Pan Focus • La gama de enfoque en el ajuste de telefoto del zoom óptico es más estrecha que la gama de enfoque en el ajuste de gran angular. • La gama de enfoque durante una iluminación más oscura es más estrecha que la gama de enfoque con una luz más brillante. Normalmente, su cámara realiza un enfoque automático para asegurar que sus imágenes siempre están en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo de enfoque manual para los dos factores de zoom ópticos. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la NOTA imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [왗] y [왘] para enfocar. • Siempre que realice una operación del zoom óptico (página 56) mientras graba con el enfoque manual, aparecerá un valor sobre la pantalla del monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: MF 10 cm - ∞ Posición de enfoque manual Para hacer esto: Realice esto: Enfocar acercando el sujeto. Presione [왗]. Enfocar alejando el sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón Usando el bloqueo de enfoque El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque ). automático y el modo macro ( 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. Ajustando el equilibrio de blanco Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales. 4.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que NOTA desea, y luego presione [SET]. Cuando toma fotos bajo estas condiciones: Seleccione este ajuste: Condiciones normales Automático • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente seleccionar “Manual”. • Esto ocasiona que el sujeto que utilizó la última vez para ajustar el equilibrio de blanco manual aparezca sobre la pantalla de monitor. Si desea usar los mismos ajustes que ha configurado durante una operación de ajuste de equilibrio de blanco manual previo, omita el paso 4 y realice el paso 5.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando en el modo BEST SHOT Papel blanco Seleccionando una de las 23 escenas BEST SHOT ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo. Número de escena 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 • Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio de blanco. Después que el ajuste se completa, aparece el mensaje “Completo” sobre la pantalla del monitor. 5. Presione [SET].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Número de escena 22 23 3. Presione el botón disparador para grabar la Nombre de escena imagen. Tarjetas de negocio y documentos (página 90) Pizarra blanca, etc. (página 90) Registro escena usuario (página 84) ¡IMPORTANTE! • Las escenas BEST SHOT no fueron grabadas usando esta cámara. Solamente se proporcionan como muestras.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando graba la imagen de una escena nocturna, fuegos artificiales o alguna otra imagen usando una velocidad de obturación lenta, se recomienda el uso de un trípode para evitar el movimiento de la mano. Creando sus propios ajustes del modo BEST SHOT Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado como escena BEST SHOT, puede usar el procedimiento siguiente. Después de eso, puede llamar los ajustes siempre que necesite usarlos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [왗] y [왘] para ¡IMPORTANTE! • Los ajustes del usuario BEST SHOT se ubican en la memoria siguiendo a las escenas de muestra incorporadas. • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 147), borra los ajustes del usuario BEST SHOT. visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena BEST SHOT.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para borrar un ajuste del usuario del BEST SHOT Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. Coupling Shot se dispone en el modo BEST SHOT (página 82). 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Primero, Alinee el cuadro de enfoque sobre la pantalla del monitor con el sujeto que desea sobre el lado izquierdo de la imagen. • Imágenes combinadas • Mientras se selecciona “Coupling Shot”, el “Area AF” (página 71) se convierte automáticamente en “Puntual”. 1. Presione [ ] (REC), y luego seleccione “ BEST SHOT” como el modo de grabación (página 49). Cuadro de enfoque 4. Presione el botón disparador para grabar el 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 5. Luego, alinee el enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen, teniendo cuidado de alinear el fondo real con el fondo semitransparente de la primera imagen, que se muestra sobre la pantalla del monitor. Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para usted. Básicamente, Pre-shot es un proceso de dos pasos. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Presione [ • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. ] (REC), y luego seleccione “ BEST SHOT” como el modo de grabación (página 49). 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Pre-shot”, y luego presione [SET]. 3. Componga el fondo que desea sobre la pantalla del monitor, y luego presione el botón disparador para grabar temporariamente como una imagen de referencia. • Grabe la imagen, usando el fondo sobre la pantalla del monitor como una guía.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Ahora puede colocarse en el frente del fondo y solicitar a alguien que le tome una instantánea, usando el fondo semitransparente sobre la pantalla del monitor como una guía de composición. Grabando imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) Grabando una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca o un objeto de forma similar desde un ángulo, puede ocasionar que el objeto aparezca con una forma deformada en la imagen resultante.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Imágenes de muestra de ajustes • Tarjetas de negocio y documentos NOTA • Cuando la cámara se encuentra en un ángulo a una tarjeta de negocio o documento que está grabando, la forma de la tarjeta de negocio o documento puede aparecer distorsionada en la imagen. La corrección trapezoidal automática corrige esta distorsión, lo cual significa que los sujetos aparecen normales aun si los graba en ángulo. • Pizarra blanca, etc.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el candidato Para usar Business Shot que desea corregir. 1. Presione [ ] (REC), y luego seleccione “ BEST SHOT” como el modo de grabación (página 49). 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Correcto”, y luego presione [SET]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen • Seleccionando “Cancelar” en lugar de “Correcto” almacena la imagen original tal como es, sin corregirla. Business Shot que desea, y luego presione [SET]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Presione [ ] (REC), y luego seleccione “ Movie” como el modo de grabación (página 49). Usando el modo de película Se pueden grabar películas con audio. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita. • Esto ingresa el modo de película y ocasiona que aparezca “ ” sobre la pantalla de monitor. • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG” promocionado por el Grupo DML Abierto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Comenzando una operación de grabación de película ocasiona que el zoom óptico quede inhabilitado. Solamente se dispone del zoom digital mientras una operación de grabación de película se encuentra en progreso. Si desea utilizar el zoom óptico para grabar una imagen, realice la operación del zoom antes de comenzar la operación de grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN — El enfoque automático no se realiza en el caso de los modos de Pan Focus ( ), enfoque manual ( ) y enfoque infinito ( ), y de esta manera no hay sonidos de tono de confirmación. En el caso del modo de enfoque manual, no puede ajustar los ajustes de enfoque mientras una grabación se encuentra en progreso. Asegúrese de realizar todos los ajustes antes de comenzar la operación de grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Presione el botón NOTA disparador para grabar la imagen. • Puede reproducir un archivo de audio grabado en el modo de instantánea con audio en su computadora usando Windows Media Player. La grabación de audio para una instantánea crea dos archivos separados: uno para los datos de imagen y otro para los datos de audio. Cada archivo es almacenado en una carpeta diferente en la memoria de la cámara (página 177).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Presione [ ] (REC) y luego seleccione Voice” como el “ modo de grabación de voz (página 49). Grabando su voz El modo de grabación de voz le proporciona una grabación rápida y fácil de su voz. • Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio. La extensión de archivo de un archivo WAVE/ADPCM es “WAV”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Precauciones con la grabación de audio 3. Para parar la grabación, presione de nuevo el botón disparador. Esto también almacena la grabación en un archivo en la memoria de la cámara. • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado a la fuente. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. NOTA • Mantenga presionado [DISP] a medida que presiona el botón de alimentación o [ ] (REC) ingresa el modo de grabación de voz sin extender el objetivo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • También se visualiza un histograma RGB que muestra la distribución de componentes R (rojo), G (verde) y B (azul). Este histograma puede ser usado para determinar ya sea si hay demasiado o muy poco de cada uno de los componentes en una imagen. Usando el histograma Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes (página 27).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha, significa que hay demasiado pixeles claros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es clara. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “enblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la sensibilidad ISO Ajustes de la cámara en el modo REC Se puede cambiar el ajuste de sensibilidad ISO para mejores imágenes en lugares en donde la iluminación es débil, o cuando está usando velocidades de obturación más rápidas. • La sensibilidad ISO se expresa en términos de valores que originalmente indican la sensibilidad de luz para una película fotográfica.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! • Bajo ciertas condiciones, una velocidad obturación alta en combinación con un ajuste de sensibilidad ISO alta puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales (granularidad), lo cual hace que una imagen aparezca granulada. Para imágenes claras y de buena calidad, utilice un ajuste de sensibilidad ISO lo más bajo posible.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la saturación de color Especificando el contraste Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedimiento siguiente. Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está grabando. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Activando y desactivando la revisión de imagen Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. La revisión de imagen visualiza las imágenes que ha grabado sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la ayuda de iconos • Seleccionando uno de los ajustes siguientes ocasiona que el icono y su texto de ayuda de iconos aparezca momentáneamente sobre la pantalla de monitor. El icono y texto desaparecen después de un corto tiempo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Asignando funciones a las teclas [ ] y [ ] Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Una función de “personalización de tecla” le permite configurar las teclas [ ] y [ ], de manera que cambian los ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo REC. Después de configurar las teclas [ ] y [ ], puede cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de la pantalla de menú.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Función Activado Mode REC Snapshot Flash 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta Automático 1 Automático Eq. blanco Automático Enfoque* 1. En un modo REC, presione [MENU]. Desactivado ISO Ajustando cuando la cámara está desactivada Area AF Disparador automático “Memoria”. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ítem que Automático desea cambiar, y luego presione [ ]. Puntual 4.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Reposicionando la cámara • Tenga en cuenta que los ajustes del modo BEST SHOT toman prioridad sobre los ajustes de la memoria de modo. Si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo BEST SHOT, todos los ajustes excepto para “Modo REC” y “Posición zoom” serán configurados de acuerdo a la escena de muestra de BEST SHOT cuando retorna de nuevo, sin tener en consideración los ajustes de activación/ desactivación de la memoria de modo.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 2. Utilice [왘] (avance) o [왗] (retroceso) para ir Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. NOTA 1. Presione [ ] (PLAY) activar la cámara.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una instantánea con audio Para visualizar una instantánea con audio (indicado por ejecutar su audio, realice los pasos siguientes. • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. )y 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] hasta visualizar la imagen que desea. 2. Presione [SET]. • Esto reproduce el audio que acompaña a la imagen visualizada. • Mientras el audio se está ejecutando puede realizar las operaciones siguientes.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para pasar Oscilando la presentación a través de las imágenes sobre la pantalla de monitor, y visualizar la que desea. El procedimiento siguiente oscila la imagen en 180 grados. Esto es práctico cuando desea mostrar a alguien que se encuentra en frente suyo, una imagen sobre la pantalla de monitor. 2. Mientras mantiene presionado el botón disparador y [SET] al mismo tiempo. • Esto oscila la imagen en 180 grados.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada • No se puede ampliar/reducir con el zoom una imagen de película. • Dependiendo en el tamaño original de la imagen grabada, puede no ser capaz de ampliar/reducir con el zoom una imagen visualizada en cuatro veces el tamaño normal. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 1.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Puede cambiar el tamaño de una imagen grabada a cualquiera de los dos tamaños siguientes. • 1280 × 960 pixeles (SXGA): Lo mejor para tamaños de impresión de 3.5˝ × 5˝ o más pequeño • 640 × 480 pixeles (VGA): Lo mejor para adjuntar a los mensajes electrónicos o incorporarlos en las páginas Web. • Para cancelar la operación de cambio de tamaño, seleccione “Cancelar”.
REPRODUCCIÓN 4. Para hacer que el límite de recorte sea más Recortando una imagen grande o más pequeño, utilice el botón de ). zoom ( Para recortar una parte de una imagen ampliada puede usar el procedimiento siguiente. • Cuando más pequeña es la imagen, más limitado es el tamaño de los límites de recorte. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite a través de las imágenes y visualizar la imagen que desea recortar.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una película • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Tenga en cuenta que no puede recortar los tipos de imágenes siguientes. — Imágenes de 2560 × 1712 pixeles (3:2). — Imágenes de película e icono de archivo de grabación de voz. — Imágenes grabadas con otra cámara.
REPRODUCCIÓN Para hacer esto: Realice esto: Avanzar o retroceder rápidamente la película. Sostenga presionado [ ] o [ ]. Realizar y cancelar una pausa en la reproducción de la película. Presione [SET]. Saltar en avance o retroceso un cuadro mientras está en pausa. Presione [ ] o [ ]. Cancelar la reproducción. Presione [MENU]. Ajustar el volumen de audio. Presione [ ] o [ ].
REPRODUCCIÓN 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y Límite de selección Visualizando la pantalla de calendario [ ] para mover el límite de selección a la imagen que desea. Presionando [ ] mientras el límite de selección se encuentra en la columna derecha, o [ ] mientras se encuentra en la columna izquierda se desplaza a la pantalla completa de nueve imágenes siguiente. Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente.
REPRODUCCIÓN 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite Reproduciendo una muestra de diapositivas de selección a la fecha cuya imagen desea ver, y luego presione [SET]. La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. • Esto visualiza la primera imagen que fue grabada en la fecha seleccionada. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Diapositivas”, y luego presione [ ].
REPRODUCCIÓN 3. Utilice la pantalla que aparece para configurar ¡IMPORTANTE! los ajustes de imagen, tiempo e intervalo. Imágenes • Todo Visualiza todas las imágenes en la memoria de la cámara. • Una imagene Visualiza una imagen particular. • Favoritos Visualiza todas las imágenes en la carpeta FAVORITE. Tiempo Utilice [왗] y [왘] para especificar el tiempo de reproducción que desea (1 a 5 minutos, o 10, 15, 30 o 60 minutos).
REPRODUCCIÓN • Si hay indicadores sobre la presentación, puede borrarlos presionando [DISP] (página 27). • Cuando la muestra de diapositivas llega a una película mientras se selecciona “Una imagen” para “Imágenes”, la película repetirá la reproducción durante el tiempo especificado por “Tiempo”. Usando la función “Photo Stand” La función “Photo Stand” le permite especificar qué es lo que debe aparece sobre la pantalla de monitor de la cámara, mientras la cámara se encuentra sobre su base USB.
REPRODUCCIÓN 3. Presione el botón Rotando la imagen de la presentación [PHOTO] de la base USB. Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 grados y registrar la información de rotación junto con la imagen. Después de hacer esto, la imagen se visualiza siempre en esta orientación rotada. • Esto inicia la muestra de diapositivas Photo Stand con las imágenes o imagen que especifica (página 119). 1. En el modo PLAY, presione [MENU].
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [왖] y [왔] para Usando la ruleta de imagen seleccionar “Rotar”, y luego presione [SET]. La ruleta de imagen realiza ciclos de imágenes similar a una máquina tragamonedas sobre la visualización, antes de pararse en una de ellas. La imagen que finalmente aparece es aleatoria. • A cada presión de [SET] gira la imagen en 90 grados. 1. Mientras la cámara está desactivada, 5.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Agregando audio a una instantánea • La ruleta de imagen no reproduce archivos de película ni visualiza el icono de archivo de grabación de voz. • La ruleta de imagen queda inhabilitada cuando solamente hay una imagen de instantánea disponible. • Si una imagen que ha rotado aparece durante la ruleta de imagen, se visualiza la versión sin rotar (página 121). • Tenga en cuenta que la ruleta de imagen solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar Para regrabar el audio a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea agregar el audio. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea regrabar el audio. 2. Presione [MENU]. 3. Seleccione la etiqueta 2. Presione [MENU]. “PLAY”, seleccione “Duplicado”, y luego presione [ ]. 3.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una grabación de voz • Mantenga el micrófono Micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. • Buenos resultados de grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado del sujeto. • El icono (Audio) aparece sobre la pantalla de monitor después que se completa la grabación de audio. • No podrá grabar audio cuando la capacidad de memoria restante se encuentra baja.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. • Si su grabación tiene marcas de índice (página 97) dentro de la misma, puede saltar a la marca de índice o después de la ubicación de la reproducción actual, haciendo una pausa en la reproducción y luego presionando [왗] o [왘]. Luego, presione [SET] para reanudar la reproducción desde la posición de marca de índice.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo 1. En el modo PLAY, ¡IMPORTANTE! presione [ ] ( • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS Borrando todos los archivos 1. En el modo PLAY, presione [ ] ( ). 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] . 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”. • Para salir de la operación de borrado de archivo sin borrar nada, seleccione “No”. 4. Presione [SET] para borrar todos los archivos. • El mensaje “No hay archivos.” aparece sobre la pantalla después que se borran todos los archivos.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede proteger los archivos contra el borrado y almacenar los archivos que desea en la memoria incorporada de la cámara. Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [ ] y [ ] para Protegiendo los archivos seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (página 127). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria Usando la carpeta FAVORITE Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de almacenamiento de archivos (página 178), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 178). Las imágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizan durante la reproducción normal, de esta manera le ayuda a mantener sus imágenes personales en forma privada cuando las transporta.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [ ] y [ ] para NOTA seleccionar “Guardar”, y luego presione [SET]. • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 × 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ]. “Favoritos”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y luego presione [SET]. 4.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES 4. Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste, y Configurando los ajustes de sonido luego presione [SET]. Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla. Para configurar los ajustes de sonido 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Sonidos” y luego presione [ ]. 3.
OTROS AJUSTES Para ajustar el nivel de volumen Especificando una imagen para la pantalla de inicio 1. Presione [MENU]. Puede especificar una imagen que ha grabado como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor, siempre que presione el botón de alimentación o [ ] (REC) para activar la cámara. La imagen de pantalla de inicio no aparece si presiona [ ] (PLAY) para activar la cámara. 2.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de apagado • Como pantalla de inicio, puede seleccionar cualquiera de los tipos siguientes de imagen. — La imagen incorporada en la cámara. — Una instantánea. — Solamente la imagen de una instantánea con audio. — Una película cuyo tamaño de archivo sea menor a la cantidad de memoria incorporada sin usar todavía disponible. • Solamente una imagen a la vez puede almacenarse en la memoria de imagen de inicio.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los • Aunque la imagen seleccionada haya sido grabada con esta cámara, no se visualizará correctamente si fue modificada usando un software para edición de imágenes. • Si selecciona una imagen que haya sido rotada utilizando el procedimiento descrito en “Rotando la imagen de la presentación” (página 121), aparecerá en su orientación original (sin rotar) cuando la visualice como una imagen de apagado. siguientes. Imagen de instantánea: ENDING.
OTROS AJUSTES Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Usando la alarma Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. Especificando una película o una instantánea con audio, se reproduce la imagen y el audio en el momento asignado. Especificando un archivo de grabación de voz reproduce el audio.
OTROS AJUSTES 5. Presione [DISP]. NOTA • Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Si la cámara se encuentra sobre la base USB cuando suena una alarma, puede pararla presionando el botón [USB] de la base USB o el botón [PHOTO], o cualquier botón de la cámara.
OTROS AJUSTES 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local”, y Ajustando el reloj luego presione [ ]. Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta sección. Si desea cambiar el ajuste de hora y fecha solamente sin cambiar la zona horaria local, realice solamente el procedimiento indicado en la parte titulada “Para ajustar la hora y fecha actuales” (página 142). 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad”, y luego presione [ ]. 5.
OTROS AJUSTES Para ajustar la hora y fecha actuales Cambiando el formato de la fecha 1. Presione [MENU]. Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 1. Presione [MENU]. “Ajustar”, y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 3. Ajuste la fecha y la hora actuales. “Estilo fecha”, y luego presione [ ]. Para hacer esto: Realice esto: Cambiar el ajuste en la ubicación de cursor actual.
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora mundial Usando la hora mundial Para seleccionar una zona horaria y cambiar instantáneamente el ajuste de hora del reloj de la cámara cuando sale de viaje, etc. puede usar la pantalla de hora mundial. La hora mundial le permite seleccionar una de las 162 ciudades en las 32 zonas horarias. 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [ ]. Para visualizar la pantalla de hora mundial 3.
OTROS AJUSTES 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y Cambiando el idioma de la presentación [ ] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 6. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad “Language” y luego presione [ ]. que desea, y luego presione [SET]. 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para cambiar el 7.
OTROS AJUSTES Cambiando el brillo de la pantalla del monitor Cambiando el protocolo de puerto USB Para cambiar el protocolo de comunicación del puerto USB de la cámara cuando conecta una computadora, impresora u otro dispositivo puede usar el procedimiento siguiente. Seleccione el protocolo que sea adecuado al dispositivo que desea conectar. Para alternar el brillo de la pantalla del monitor entre dos niveles, puede usar los procedimientos siguientes. 1. Presione [MENU]. 2.
OTROS AJUSTES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) ocasiona que la cámara vea la computadora como un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para la transferencia normal de imágenes desde la cámara a una computadora (usando la aplicación Photo Loader incluida). • PTP (PictBridge) simplifica la transferencia de los datos de imagen al dispositivo conectado.
OTROS AJUSTES Para configurar esta operación: Seleccione este ajuste: La alimentación se activa cuando se presiona [ ] (REC) o [ ] (PLAY) (pero no se desactiva). Encender La alimentación se activa o desactiva cuando se presiona [ (REC) o [ ] (PLAY). ] Encender/Apagar La alimentación no se activa o desactiva cuando se presiona [ (REC) o [ ] (PLAY). ] Inhabil. Formateando la memoria incorporada El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Formato” y luego presione [ ]. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de memoria Usando una tarjeta de memoria de modo que su parte trasera se oriente en la misma dirección que la pantalla de monitor de la cámara, deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. Deslice la tarjeta en toda su extensión hasta que escuche un ruido de ajuste fijándose seguramente en posición. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para reemplazar la tarjeta de memoria Formateando una tarjeta de memoria 1. Presione la tarjeta de El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA ■ Para formatear una tarjeta de memoria ■ Precauciones con la tarjeta de memoria • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 3. Seleccione la etiqueta Copiando archivos “PLAY”, seleccione “Copia”, y luego presione [ ]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • Solamente los archivos de instantáneas, archivos de película, archivos de instantáneas con audio, y archivos de grabación de voz grabados con esta cámara pueden ser copiados. Los otros archivos no pueden ser copiados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo específico desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tarj. Inc.”, y luego presione [SET]. 3.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Imprimiendo directamente sobre un equipo de impresora con una ranura de tarjeta, o que soporte USB DIRECT-PRINT o PictBridge Una cámara digital le proporciona con una variedad de maneras diferentes para imprimir las imágenes que graba. Los tres métodos de impresión principales se describen a continuación. Utilice el método que sea el mejor adecuado a sus necesidades.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Impresión con una computadora DPOF Usuarios de Windows La cámara viene incluida con las aplicaciones Photo Loader y Photohands (página 189), que pueden ser instaladas en una computadora usando Windows, para la transferencia, administración e impresión de imágenes. Para mayor información, vea la parte titulada “Usando la cámara con una computadora con Windows” (página 165) e “Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM” (página 188).
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [ ]. 6. Para activar el disp estampado de la fecha para las impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice . 12 • 3.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que . se visualice 12 1 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. • 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 12 1 indica que el estampado de fecha está activado. 12 “DPOF”, y luego presione [ ]. 1 6.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES ¡IMPORTANTE! Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT • Los ajustes DPOF no son borrados automáticamente después que se completa la impresión. Esto significa que si realiza otra operación de impresión sin borrar los ajustes DPOF, la impresión será realizada de acuerdo con los últimos ajustes que ha configurado.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 1. Presione [MENU]. 4. Utilice el cable USB que viene con la cámara para conectar la base USB a la impresora. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “USB”, y luego presione [ ]. USB 3. Presione [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET]. Cuando conecta a este tipo de dispositivo: Seleccione este ajuste: Computadora o impresora compatible con USB DIRECTPRINT. Mass Storage (USB DIRECT- PRINT). Impresora compatible con PictBridge.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 8. Presione el botón 11. Utilice [ ] y [ ] para [USB] de la base USB. especificar la opción de impresión que desea. • Esto visualiza el menú de impresión sobre la pantalla del monitor de la cámara. • Para imprimir una sola imagen: Seleccione “1 imagen” y luego presione [SET]. Luego, utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen que desea imprimir. 9. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tamaño papel”, y luego presione [ ].
IMPRESIÓN DE IMÁGENES • Esto inicia la impresión y visualiza el mensaje “Ocupado... Espere...” sobre la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá después de un corto tiempo, aunque la impresión se encuentre todavía en actividad. Presionando cualquiera de los botones de la cámara, mientras la impresión se encuentra en progreso, ocasionará que vuelva a aparecer el mensaje.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Precauciones con la impresión PRINT Image Matching III • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de imagen y papel, vea la documentación que viene con su impresora. • Para informarse acerca de los modelos que soportan PictBridge y USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc., comuníquese con el fabricante de su impresora. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara o base USB mientras una operación de impresión se encuentra en progreso.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Exif Print Exif Print es un formato de archivo abierto y estándar soportado internacionalmente, que hace posible capturar y visualizar las imágenes digitales vibrantes con colores precisos. Con Exif 2.2, los archivos incluyen una amplia gama de información de condición de toma fotográfica, que puede ser interpretado por una impresora Exif Print para producir impresiones que lucen mejor.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar la base USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y almacenar la copia al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar el controlador USB localizado en el CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara en su computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Lo que debe hacer primero depende en si su ¡IMPORTANTE! computadora está usando Windows 98, Me, 2000 o XP. • La energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se quede repentinamente sin alimentación durante una comunicación de datos. Para energizar la cámara durante la comunicación de datos, se recomienda el uso del adaptador de CA especial.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 5. Sobre la pantalla que aparece después de completarse la instalación, seleccione el cuadro de marcación “Yes, I want to restart my computer now.”, y luego haga clic en [Finish] para reiniciar su computadora. [DC IN 5.3V] • Cuando reinicie, tenga en cuenta que debe dejar el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su computadora. En algunas computadoras, puede aparecer el menú de CD-ROM en el display después de reiniciar.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Conecte el cable USB que viene incluido con 9. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione la cámara a la base USB y el puerto USB de su computadora. Puerto USB Cable USB (incluido) “USB”, y luego presione [왘]. 10. Presione [왖] y [왔] para seleccionar “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, y luego presione [SET]. Conector B 11. Desactive la cámara. Conector A 12. Coloque la cámara en la base USB. • No coloque la cámara en la base USB mientras está activada.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 13. Presione el botón [USB] de la base USB. 14. En su computadora, haga doble clic en “Mi PC”. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” no aparecerá más cuando realice los pasos anteriores para establecer una conexión USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 19. Dependiendo en su sistema operativo, realice ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de archivo de la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Precauciones con la conexión USB Usando la cámara con una computadora Macintosh • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara o base USB mientras una operación de impresión se encuentra en progreso. Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! • Si desea transferir archivos desde la memoria incorporada en la cámara a una computadora, asegúrese de que no tiene ninguna tarjeta colocada en la cámara, antes de colocar la tarjeta sobre la base USB. [DC IN 5.3V] 1. Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN 5.3V] de la base USB, y luego enchufe a un tomacorriente de la línea domiciliaria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 2. Conecte el cable USB que viene incluido con 3. Presione el botón disparador de la cámara la cámara a la base USB y el puerto USB de su computadora. Puerto USB Cable USB (incluido) para activarla, y luego presione el botón [MENU]. 4. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Conector B “USB”, y luego presione [왘]. 5. Presione [왖] y [왔] para seleccionar “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, y luego presione [SET]. Conector A 6. Desactive la cámara. [ 7.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 8. Presione el botón [USB] de la base USB. 11. Haga doble clic en el archivo que contiene la imagen que desea ver. • Presionando el botón [USB] ingresa el modo USB, lo cual ocasiona que la lámpara [USB] de la base USB se ilumine en color verde (página 201). • Para informarse acerca de los nombres de archivo, vea la parte titulada “Estructura de carpetas de la memoria” en la página 177. 9. Su Macintosh ve la memoria de archivos 12.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 13. Para terminar la conexión USB, arrastre el Operaciones que puede realizar desde su computadora icono de unidad de almacenamiento que representa la cámara a “Basura”. A continuación son las operaciones que puede realizar mientras existe una conexión USB entre su cámara y computadora. Para mayor información acerca de cada operación, vea las páginas de referencia. 14. Presione el botón [USB] de la base USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura de carpetas de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. ■ Estructura de carpetas DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Contenidos de carpetas y archivos • Carpeta FAVORITE Carpeta que contiene archivos de imagen Favorites (Tamaño de imagen: 320 × 240 pixeles) • Carpeta de archivos DPOF Carpeta que contiene archivos DPOF • Carpeta BEST SHOT (Solamente la memoria incorporada) Carpeta que contiene los archivos de ajustes del usuario del modo BEST SHOT • Archivos de ajustes del usuario (Solamente la memoria incorporada) Los archivos contiene las configuraciones de usuario de BEST SHOT
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Archivos de imágenes soportados por la cámara ■ Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Archivos de imágenes grabados con esta cámara. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto. También puede utilizar las aplicaciones contenidas en el CD-ROM que viene incluido con la cámara, para automatizar la transferencia de imágenes y para retocar las imágenes. • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. “Crear álb.” y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ajustes”, y “Crear álb.” y luego presione [ ].
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo ■ Uso de la imagen Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática NOTA • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para crear un álbum ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino también resulta en que los datos de imagen y otros datos en la memoria se alteren.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar Viendo los archivos de álbum “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes de álbum detallado” en la página 181, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Usando la aplicación de navegación de Web de su computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum. 1.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTA Almacenando un álbum • Cuando se imprime una imagen de una pantalla de álbum, deberá ajustar su navegador Web de la manera siguiente. — Seleccione el cuadro del navegador en donde las imágenes se encuentran ubicadas. — Ajuste los márgenes a los valores más bajos posibles. — Ajuste el color del fondo a un color que pueda imprimirse.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Para borrar un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La cámara digital viene con aplicaciones prácticas para usar en combinación con una computadora. Instale las aplicaciones que necesita en su computadora. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Crear álb.”, y luego presione [ ]. Acerca del CD-ROM incluido (CASIO Digital Camera Software) 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Photo Loader (para Windows/Macintosh) Esta aplicación transfiere automáticamente archivos de imagen, instantáneas con audio y WAV de grabación de voz, desde la cámara a su computadora. Photo Loader almacena automáticamente los archivos transferidos en las carpetas denominadas usando la fecha actual (año, mes y día), y genera archivos HTML que hacen posible ver las imágenes usando un navegador Web.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Macintosh Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Instalando el software desde el CD-ROM en Windows • Para los detalles acerca de los requisitos mínimos para Windows, lea el archivo “Léame” en el CDROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “Léame” Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Instalando una aplicación 1. Haga clic en el botón “Instalar” para la aplicación que desea instalar. 1. En el área “Manual”, haga clic en el nombre del manual que desea leer. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. ¡IMPORTANTE! • Para ver los contenidos de un archivo PDF tendrá que tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Registro del usuario Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh Puede realizar el registro del usuario usando el Internet. Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la red Internet con su computadora. Para instalar en su computadora el software del CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, utilice los procedimientos de esta sección. 1. Haga clic en el botón “Registro”.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! • Si está actualizando a la nueva versión de Photo Loader desde una versión previa, y desea utilizar los datos de la administración de biblioteca y archivos HTML creados usando una versión antigua de Photo Loader, asegúrese de leer el archivo “Importante” en la carpeta “Photo Loader”. Siga las instrucciones en el archivo para usar sus archivos de administración de biblioteca existentes.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para ver la guía del usuario de Photo Loader 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abra la carpeta “English”. 3. Abra “PhotoLoader_english”. ■ Para registrarse como un usuario de la cámara Solamente se soporta el registro usando la red Internet. Para registrarse, visite el sitio Web CASIO: http://world.casio.
APÉNDICE APÉNDICE Area AF PF auto Nitidez Saturación Contraste Nivel flash Asist. Flash Cuadriculado Zoom digital Revisar Ayuda icono Tecla I/D Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en los modos REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión. ■ Modos REC ● Menú de etiqueta REC Modo REC Disp. aut. Tamaño Calidad Cambio EV Eq.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de memoria ● Menú de etiqueta de configuración Modo REC Activado / Desactivado Pantalla Brillo / Normal Flash Activado / Desactivado Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Enfoque Activado / Desactivado Eq. blanco Activado / Desactivado ISO Activado / Desactivado Area AF Activado / Desactivado Nº archivo Continuar / Reposición Disp. aut.
APÉNDICE ■ Modo PLAY Referencia de lámparas indicadoras ● Menú de etiqueta PLAY Diapositivas La cámara tiene dos lámparas indicadoras: una lámpara de operación y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara. Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Cancelar Favoritos Mostrar / Guardar / Cancelar DPOF Sel.imag. / Todo / Cancelar Proteger Activado / Todo : Act. / Cancelar Rotación Camb.
APÉNDICE ■ Modos REC Lámpara de operación Lámpara de operación Verde Iluminado Iluminado Patrón 3 Iluminado Patrón 2 Patrón 1 Rojo Ambar Lámpara de disparador automático Verde Rojo Ambar Significado Rojo Operacional (activado, grabación habilitada) Patrón 3 El flash está cargando. La operación del enfoque automático fue exitosa. No se puede enfocar automáticamente. La pantalla del monitor está desactivada. Almacenamiento de imagen.
APÉNDICE ■ Modo PLAY Lámpara de operación Verde Rojo ■ Lámparas indicadoras de base USB Lámpara de disparador automático La base USB tiene dos lámparas indicadoras: una lámpara [CHARGE] y una lámpara [USB]. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la base USB y cámara.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Grabación de imagen Fuente de alimentación Síntoma Causas probables Acción La alimentación no se activa. 1) La pila no está orientada correctamente. 2) La pila está agotada. 1) Oriente correctamente la pila (página 30). 2) Cargue la pila (página 31). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
APÉNDICE Grabación de imagen Síntoma Causas probables Acción El sujeto está fuera de foco en la imagen grabada. La imagen no está enfocada adecuadamente. Cuando compone la imagen, asegúrese de que el sujeto en el que desea enfocar está ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no dispara. 1) “ ” (flash desactivado) está seleccionado como el modo de flash. 2) La pila está agotada. 3) La cámara está en el modo de película.
APÉNDICE Películas Síntoma Causas probables Acción Líneas verticales sobre la pantalla del monitor La grabación con una iluminación de sujeto muy brillante puede ocasionar que una banda vertical aparezca en la imagen de la pantalla del monitor. Este es un fenómeno del CCD conocido como “mancha vertical”, y no indica ninguna falla de funcionamiento de la cámara. Tenga en cuenta que la mancha vertical no se graba con la imagen en el caso de una instantánea, pero se graba en el caso de una película.
APÉNDICE Causas probables Acción El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara.
APÉNDICE Otros Síntoma Las imágenes capturadas desde una película en una computadora usando un software disponible comercialmente aparecerán irregulares y granuladas. Causas probables El tamaño de las imágenes de película grabadas por esta cámara es 320 × 240 pixeles. Esto es aproximadamente equivalente a las instantáneas grabadas con una cámara digital, con una resolución de 70.000 pixeles. 206 Acción Para grabar imágenes fijas de alta resolución, grábelas como instantáneas.
APÉNDICE Si tiene algún problema al instalar el controlador USB... Si utiliza un cable USB para conectar la cámara a una computadora usando Windows 98, Me o 2000 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede no llegar a instalar el controlador USB adecuadamente. Esto hará que sea imposible para la computadora reconocer la cámara digital cuando se encuentra conectada.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma completo. Este mensaje aparece después que cambia el ajuste de alarma. Pila baja. La pila está agotada. ¡No se puede corregir la imagen! La corrección de distorsión trapezoidal no puede realizarse por alguna razón. La imagen será almacenada tal como es, sin ninguna corrección (página 92). El archivo no está. La cámara no puede encontrar una imagen especificada mediante el ajuste “Imágenes” de la muestra de diapositivas.
APÉNDICE ¡Sin archivo de favoritos! No hay archivo FAVORITE. Error de impresión Uno de los problemas siguientes ha ocurrido durante la impresión. No hay imagen para Está tratando de almacenar una imagen inválido registrar. como un ajuste del usuario BEST SHOT, o como una imagen de inicio original. Tarjeta sin formato • Desactivación de la impresora • Error interno de impresora La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 151).
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada: Especificaciones • Instantáneas Producto ............................. Cámara digital Tamaño de archivo (pixeles) 2560 × 1920 Modelo ................................ EX-Z57 ■ Funciones de la cámara 2560 × 1712 (3:2) Archivos de imagen Formato Instantáneas .................... JPEG (Exif. Ver. 2.2), estándar DCF (regla de diseño para sistema de archivo de cámara) 1,0, compatible con DPOF. Películas ..........................
APÉNDICE • Películas (320 × 240 pixeles) Tamaño de dato Control de exposición Medición de luz ............... Múltiples patrones mediante CCD Exposición ....................... Exposición automática (AE) programada. Compensación de exposición ....................... –2 EV a +2 EV (en intervalos de 1/3 EV). 300 KB/segundo máximo Borrado ............................... Un solo archivo, todos los archivos (con protección de imagen) Pixeles efectivos ............... 5,0 millones Obturador ..................
APÉNDICE ■ Fuente de alimentación Funciones de grabación ... Instantánea con audio, Macro, disparador automático, BEST SHOT, película con audio, grabación de voz. • La grabación de audio es monofónica. Requisitos de alimentación ...................... Pila de litio ion recargable (NP-40) × 1 Duración de pila aproximada: Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio .... Aproximadamente 30 segundos máximo por imagen. Grabación de voz ............ Aproximadamente 39 minutos con la memoria incorporada.
APÉNDICE ■ Pila de litio ion recargable (NP-40) *2 Condiciones de grabación continua • Temperatura: 23°C • Pantalla de monitor: Activada • Flash: Desactivado • Una imagen es grabada a cada 12 segundos, alternando el zoom de gran angular completo y telefoto completo. Voltaje nominal .................. 3,7 V. Capacitancia nominal ....... 1230 mAh. Gama de temperatura de operación ...................... 0°C a 40°C.
APÉNDICE ■ Adaptador de CA especial (Tipo interno) (AD-C51G o AD-C52G) ■ Adaptador de CA especial (Tipo enchufable) (AD-C51J o AD-C52G) Requisitos de alimentación ... 100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, 83 mA. Requisitos de alimentación ... 100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, 83 mA. Salida .................................. 5,3 V de CC, 650 mA. Salida .................................. 5,3 V CC, 650 mA. Dimensiones ......................