I Fotocamera digitale EX-Z57 Guida dell’utilizzatore Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. • Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore. • Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Disimballaggio Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile. Fotocamera Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) CD-ROM Base USB (CA-27) Cinghia Guida di consultazione rapida Cavo USB * La forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dell’area geografica.
INTRODUZIONE Contenuto dello schermo monitor .............................. 25 Indice Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 27 Applicazione della cinghia ......................................... 29 2 Alimentazione .............................................................
INTRODUZIONE Uso del flash .............................................................. 59 Stato dell’unità flash Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash Uso della funzione “Flash Assist” Unione di fotografie di due persone in una singola immagine (Coupling Shot) ............................. 86 61 62 62 Registrazione di un soggetto su un’immagine di sfondo esistente “Pre-shot” ........................................ 88 Uso dell’autoscatto ................................................
INTRODUZIONE 109 RIPRODUZIONE 129 Operazione di riproduzione di base ......................... 109 Riproduzione di un’istantanea con audio GESTIONE DEI FILE Cartelle ..................................................................... 129 110 Cartelle e file della memoria Ribaltamento della visualizzazione .......................... 111 129 Protezione dei file ....................................................
INTRODUZIONE Impostazione dell’orologio ....................................... 141 Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 155 141 142 142 DPOF ........................................................................ 156 Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini Uso dell’ora internazionale ......................................
INTRODUZIONE 180 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 197 APPENDICE Riferimento per i menu ............................................. 197 Uso della funzione di album ..................................... 180 Selezione di un layout per l’album Configurazione delle impostazioni di album dettagliate Creazione di un album Visione dei file di album Salvataggio di un album Per cancellare un album Riferimento per le spie .............................................
INTRODUZIONE • Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
INTRODUZIONE ■ Pannello a cristalli liquidi Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del 99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i pixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati). Caratteristiche • 5 milioni di pixel effettivi Il CCD fornisce 5.250.000 pixel totali di risoluzione molto elevata per stampe e immagini sul display nitide e chiare.
INTRODUZIONE • Business Shot (pagina 90) Business Shot corregge automaticamente forme rettangolari quando si registra l’immagine di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di soggetti simili da una posizione in diagonale. • Messa a fuoco “Pan” (pagina 74) Questa funzione consente di bloccare il punto di messa a fuoco.
INTRODUZIONE • Postregistrazione (pagina 124) Usare questo modo per aggiungere l’audio ad istantanee dopo aver registrato queste ultime. • Suoneria (pagina 139) Una suoneria incorporata aiuta ad essere puntuali per eventi importanti, e può persino essere usata al posto della sveglia. È anche possibile far apparire un’immagine specifica, o riprodurre un file di filmato o un file audio quando viene raggiunta l’ora per la suoneria.
INTRODUZIONE • PRINT Image Matching III compatibile (pagina 163) Le immagini includono dati PRINT Image Matching III (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching III legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
INTRODUZIONE • Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto. • Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche.
INTRODUZIONE ■ Avvertenze riguardanti errori di dati • Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti. • Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. Fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella memoria di un personal computer.
INTRODUZIONE ■ Condizioni di impiego ■ Condensazione di umidità • Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0°C e 40°C.
INTRODUZIONE ■ Alimentazione ■ Obiettivo • Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato. • Questa fotocamera non utilizza una pila a parte per l’orologio. Le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate ogni volta che l’alimentazione viene interrotta totalmente (sia dalla pila che dalla base USB).
GUIDA DI AVVIO RAPIDO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Innanzitutto, caricare la pila! 1. Inserire la pila nella fotocamera 2. Collocare la fotocamera sulla base USB per caricare la (pagina 30). pila (pagina 31). 1 • Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera. • Sono necessari 190 minuti circa per ottenere una carica completa.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio • Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 45. 1 1. Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera. 2. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per selezionare la lingua desiderata. 3. Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua. 4.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per i dettagli, fare riferimento a pagina 49. Spia di funzionamento Icona del modo Istantanee 7 10 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 05/ 12/24 05/12 24 12:58 12 58 Cornice per la messa a fuoco 6 1 3, 4, 5 2 Prima di usare una scheda di memoria reperibile in commercio, accertarsi innanzitutto di formattarla usando il procedimento di formattazione della fotocamera. Per i dettagli sulla formattazione di una scheda di memoria, fare riferimento a pagina 151. 1. Premere [ ] (REC).
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per vedere un’immagine registrata Per cancellare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 109. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 127. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Premere [ ] (PLAY). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo PLAY (riproduzione). 2. Usare [ ] o [ ] per scorrere le immagini. 1. Premere [ ] (PLAY). 2. Premere [ ] ( ). 3. Usare [ ] o [ ] per visualizzare l’immagine che si desidera cancellare. 4.
INFORMAZIONI PRELIMINARI INFORMAZIONI PRELIMINARI Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera. Espressioni utilizzate in questo manuale Piccole chiazze o “neve” in un’immagine registrata o sullo schermo monitor, che fanno apparire l’immagine granulosa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Memoria di file Guida generale L’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manuale è un’espressione generale che indica la posizione in cui la fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi delle seguenti tre posizioni. Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Fondo ■ Retro G Diffusore H Fermo I Fessura per la scheda di memoria J Comparto pila K Coperchio del comparto pila L Connettore M Foro per la vite del treppiede 7 8 9 : A 7 Spia di funzionamento 8 Pulsante di modo di 9 0 F E D CB A B C D E F riproduzione (PLAY) ([ ]) Pulsante dello zoom Pulsante di modo di registrazione (REC) ([ ]) Occhiello per la cinghia Pulsante di impostazione ([SET]) Pulsante di menu ([MENU]) Pulsante di visualizzazione ([DISP]) [ ][ ][ ][ ] (su, gi
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Retro Base USB La semplice collocazione della fotocamera digitale CASIO sulla base USB consente di eseguire le seguenti operazioni.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Contenuto dello schermo monitor Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. • Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 8 Qualità dell’immagine (pagina 68) FINE (Alta) NORMAL (Normale) ECONOMY (Economia) 9 Memoria incorporata selezionata per la memorizzazione dei dati Scheda di memoria selezionata per la memorizzazione dei dati (pagina 149) 0 Valore della velocità ■ Modo di riproduzione (PLAY) A Valore dell’apertura (pagina 53) 12 (pagina 101) C Data e ora (pagina 141) 4 5 6 7 8 9 0 F D Valore EV (pagina 78) E E Capacità della pila (pagina 36) F Istogramma (pagina 99) D CBA 1 Tipo di
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6 Memoria incorporata selezionata per la memorizzazione dei dati Scheda di memoria selezionata per la memorizzazione dei dati (pagina 149) 7 Valore della velocità dell’otturatore 1 Fluorescente 1 2 Fluorescente 2 Manuale flash (pagina 59) Flash attivato Flash disattivato A Indicatore di bilanciamento del bianco (pagina 79) AWB Automatico Luce diurna Nuvoloso ■ Modi di registrazione (REC) B Indicatore di modo di 9 Sensibilità ISO 0 Data e ora (pagina 141) Ogni pressione
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Modo di riproduzione (PLAY) Indicatori attivati IMPORTANTE! • La pressione di [DISP] non farà cambiare il contenuto dello schermo monitor durante la registrazione di un filmato, o durante l’attesa o la registrazione di un’istantanea con audio. • La pressione di [DISP] nel modo REC Registrazione vocale attiva (“indicatori attivati”) e disattiva lo schermo monitor.
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Applicazione della cinghia • Quando si usa la fotocamera, tenere sempre la mano infilata nella cinghia per proteggere la fotocamera da cadute accidentali. • La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente all’uso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo. • Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia. Applicare la cinghia all’occhiello per la cinghia come mostrato nell’illustrazione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Tirando il fermo nella direzione indicata dalla Alimentazione freccia nell’illustrazione, allineare il segno (–) sulla pila con il segno (–) sulla fotocamera, e inserire la pila nella fotocamera. Questa fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40). Per inserire la pila 1. Far scorrere il coperchio del comparto pila Fermo nella direzione indicata dalla freccia, e quindi aprirlo.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Chiudere il coperchio del comparto pila, e Per caricare la pila quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. 1. Collegare il trasformatore CA fornito in dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della base USB, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica. • Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera. Connettore [DC IN 5.
INFORMAZIONI PRELIMINARI NOTA NOTA • Il trasformatore CA è stato progettato per funzionare con corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione varia a seconda del paese o dell’area geografica. Spetta all’utente scoprire se la forma della spina del cavo di alimentazione del trasformatore CA è compatibile con le prese di corrente locali quando si viaggia all’estero.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 4. Al termine della carica, rimuovere la • La spia [CHARGE] potrebbe rimanere color ambra e l’operazione di carica potrebbe non iniziare subito se si tenta di eseguire la carica immediatamente dopo aver usato la fotocamera (quando la pila è calda) o se si tenta di eseguire l’operazione di carica in un luogo eccessivamente caldo o eccessivamente freddo. Se ciò dovesse accadere, basta attendere fino a quando la pila è giunta a temperatura normale.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Se la fotocamera non funziona normalmente ■ Note sulla durata della pila Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in cui la pila è inserita. Eseguire i seguenti punti. I valori di riferimento per la durata della pila riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila. • Il tempo di registrazione e il numero di immagini che è possibile registrare sono notevolmente influenzati dal lasso di tempo per cui si usa il flash, lo zoom e la messa a fuoco automatica, dal lasso di tempo per cui la fotocamera viene lasciata accesa, e dall’impostazione di luminosità dello schermo monitor.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Indicatore di pila debole Per sostituire la pila L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano che la carica della pila si esaurisce. L’indicatore indica che il livello di carica rimanente della pila è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini . mentre l’indicatore di livello di carica della pila è Caricare la pila immediatamente quando uno di questi indicatori appare.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante l’uso della pila può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. — Non usare mai caricabatterie di tipo diverso dal caricabatterie opzionale specificato per la pila. — Non tentare mai di usare la pila per alimentare un qualsiasi dispositivo diverso da questa fotocamera. — Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sulla base USB e sul trasformatore CA ● AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA • Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può causare l’esaurimento completo della pila o comportare la necessità di una carica più lunga prima dell’uso la volta successiva.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Attenzione! • Se il cavo del trasformatore CA subisce danni (conduttori interni esposti), farlo sostituire presso un centro di assistenza CASIO autorizzato. Un trasformatore CA con un cavo danneggiato può essere causa di incendi o scosse elettriche. • Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. • Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Per spegnere la fotocamera NOTE • Se si preme [ ] (REC) per accendere la fotocamera, la fotocamera entra nel modo REC, mentre se si preme [ ] (PLAY), la fotocamera entra nel modo PLAY. • Se si preme [ ] (PLAY) mentre la fotocamera si trova in un modo REC, la fotocamera passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo che il modo di funzionamento è stato cambiato. Premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a “Uso dei menu su schermo” (pagina 43). Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica della pila. Stato disatt Spegn autom : Disattiva automaticamente lo schermo monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato in un modo REC.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Premere [MENU]. Uso dei menu su schermo Scheda La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova in un modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY (Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento con il menu in un modo REC (Registrazione). 1. Premere il pulsante di alimentazione o [ ] (REC).
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Operazioni con le schermate dei menu Quando si desidera fare ciò: Eseguire questa operazione: Spostarsi tra le schede Premere [ ] o [ ]. Spostarsi dalla scheda alle impostazioni Premere [ ]. Spostarsi dalle impostazioni alla scheda Premere [ ]. Spostarsi tra le impostazioni Premere [ ] o [ ]. Visualizzare le opzioni disponibili per un’impostazione Premere [ ] o premere [SET]. Selezionare un’opzione Premere [ ] o [ ].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6. Eseguire una delle seguenti operazioni per Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio applicare l’impostazione configurata. Per fare ciò: Eseguire questa operazione di pulsante: Applicare l’impostazione ed uscire dalla schermata di menu Premere [SET]. Applicare l’impostazione e ritornare alla selezione della funzione al punto 4 Premere [ ]. Applicare l’impostazione e ritornare alla selezione della scheda al punto 3 1.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Se si commette un errore quando si imposta la lingua o l’orologio con il seguente procedimento, sarà necessario usare il menu della fotocamera per cambiare individualmente l’impostazione per la lingua (pagina 144) o quella per l’orologio (pagina 141). • Non sarà possibile modificare i dati di ora memorizzati con immagini che vengono registrate mentre l’impostazione dell’ora della fotocamera è errata.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Usare [ ], [ ], [ ] o Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio 1. Premere il pulsante di alimentazione, [ [ ] per selezionare l’area geografica in cui si vive, e quindi premere [SET]. ] (REC) o [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera. 4. Usare [ ] o [ ] per 2. Usare [ ], [ ], [ ] o selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET]. [ ] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6. Usare [ ] o [ ] per 7. Impostare la data e selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET]. l’ora attuali. Esempio: 24 dicembre 2005 Per visualizzare la data così: Selezionare questo formato: 05/12/24 AA/MM/GG 24/12/05 GG/MM/AA 12/24/05 MM/GG/AA Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Cambiare l’impostazione in corrispondenza del cursore Premere [ ] o [ ]. Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [ ] o [ ].
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine. Registrazione di un’immagine Specificazione del modo di registrazione Questa fotocamera digitale CASIO dispone di cinque modi di registrazione, ciascuno dei quali è descritto di seguito. Prima di registrare un’immagine, usare il procedimento descritto di seguito per selezionare il modo di registrazione pertinente.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare il modo di registrazione desiderato, e quindi premere [SET]. • L’icona (come “ ”) corrispondente al modo selezionato viene visualizzata sullo schermo monitor. Icona di modo di registrazione Come puntare la fotocamera Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Registrazione di un’immagine • Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il flash, il microfono o l’obiettivo. La fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 3. Comporre l’immagine sullo schermo monitor in • Questa operazione fa apparire un’immagine o un messaggio sullo schermo monitor, e quindi fa entrare la fotocamera nel modo di registrazione attualmente selezionato. modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco. • Se la fotocamera si trova nel modo PLAY quando viene accesa, il messaggio “Non ci sono file.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ● Funzionamento della spia di funzionamento e della cornice per la messa a fuoco Quando è visibile ciò: Significa che: Cornice per la messa a fuoco verde Spia di funzionamento verde L’immagine è a fuoco. Cornice per la messa a fuoco rossa Spia di funzionamento verde lampeggiante L’immagine non è a fuoco. *1 Il lasso di tempo per il quale l’otturatore rimane aperto, consentendo il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sulla registrazione IMPORTANTE! • La messa a fuoco “Pan” automatica è abilitata quando l’impostazione “PF automat” della scheda “Registraz” è attivata (pagina 71). Con la messa a fuoco “Pan” automatica, l’otturatore scatta senza attendere l’esecuzione della messa a fuoco automatica, e l’immagine viene registrata appena si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Messa a fuoco automatica ■ Schermo monitor nei modi REC • Una messa a fuoco appropriata può essere difficile o addirittura impossibile quando si riprendono i seguenti tipi di soggetti.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso dello zoom Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico. È possibile, tuttavia, configurare la fotocamera in modo da disabilitare lo zoom digitale, se lo si desidera. Zoomata in allontanamento 2. Comporre l’immagine e quindi premere il Zoom ottico pulsante di scatto dell’otturatore.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE NOTE Zoom digitale • Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura dell’obiettivo. • Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da eventuali movimenti delle mani quando si usa l’impostazione di teleobiettivo (zomata in avvicinamento). • Durante la registrazione di filmati, è possibile cambiare l’impostazione dello zoom digitale, ma non l’impostazione dello zoom ottico.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per registrare un’immagine con lo zoom digitale 3. Rilasciare momentaneamente il pulsante dello zoom, e quindi tenere premuto di nuovo il suo lato di teleobiettivo ( ) per spostare il cursore di zoom nella gamma dello zoom digitale. Indicatore di zoom digitale 1. In un modo REC, tenere premuto il lato di teleobiettivo ( ) del pulsante dello zoom.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per attivare e disattivare lo zoom digitale Uso del flash Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare. • La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di seguito. Grandangolo : Da 0,4 metri a 2,6 metri circa (Sensibilità ISO: Automatica) Teleobiettivo : Da 0,4 metri a 2,0 metri circa (Sensibilità ISO: Automatica) * Dipende dal fattore di zoom. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Far azionare il flash automaticamente quando è necessario (Flash automatico)* Nessun indicatore IMPORTANTE! • L’unità flash di questa fotocamera emette lampi alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega per ottenere le informazioni da usare per le impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la registrazione.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Riduzione del fenomeno degli occhi rossi Stato dell’unità flash L’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash Uso della funzione “Flash Assist” Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della gamma del flash, il soggetto nell’immagine risultante può apparire scuro, perché il lampo non raggiunge sufficientemente il soggetto. In questo caso, è possibile usare la funzione “Flash Assist” per correggere la luminosità del soggetto registrato, in modo che questo appaia come se l’illuminazione del flash fosse sufficiente.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sul flash 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Automatico”, e quindi premere [SET]. Flash • Fare attenzione a non ostruire il flash con le dita quando si regge la fotocamera. Se si copre il flash con le dita, la sua efficacia può ridursi notevolmente. • Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o troppo lontano.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Con il flash disattivato ( ), installare la fotocamera su un treppiede per registrare immagini in un luogo in cui la luce disponibile è scarsa. Se si registrano le immagini sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità scadente. • Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli occhi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolata automaticamente conformemente all’esposizione.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Per fare ciò: Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi Specificare l’autoscatto triplo Disabilitare l’autoscatto 1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di 10 secondi e quindi registra la prima immagine. Selezionare questa impostazione: 10s 2s x3 2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine successiva.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 5. Premere il pulsante di Spia dell’autoscatto NOTE scatto dell’otturatore per registrare l’immagine. • L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani. • Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo in combinazione con l’autoscatto triplo.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della dimensione delle immagini La “dimensione dell’immagine” è la dimensione dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche una maggiore dimensione del file dell’immagine.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della qualità delle immagini La compressione di un’immagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella memoria.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Selezione del modo di messa a fuoco È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa a fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della messa a fuoco automatica 10 Spia di funzionamento 1600 1200 NORMAL Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma della messa a fuoco automatica. IN 1 / 1000 F2.6 05/ 12/24 05/12 24 12 : 58 Gamma: Da 40 cm circa a ∞ (infinito) Cornice per la messa a fuoco 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Messa a fuoco “Pan” automatica ■ Premere dell’area di messa a fuoco automatica Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo senza pause nel modo Messa a fuoco automatica, la fotocamera registra immediatamente l’immagine utilizzando la messa a fuoco “Pan” (pagina 74) senza attendere l’esecuzione della messa a fuoco automatica. Ciò aiuta ad evitare di perdere un momento speciale mentre si attende che la fotocamera esegua la messa a fuoco automatica.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per questo tipo di area di messa a fuoco automatica: Selezionare questa impostazione: Gamma molto limitata al centro dello schermo • Questa impostazione funziona bene con il blocco della messa a fuoco (pagina 77). Spot Selezione automatica dell’area di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla fotocamera • Con questa impostazione, sullo schermo monitor appare all’inizio una cornice per la messa a fuoco larga, che contiene sette punti di messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 56) durante la registrazione con il modo Macro, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: 10 cm - 50 cm Uso del modo Macro Usare il modo Macro quando è necessario mettere a fuoco dei soggetti in primo piano. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco approssimativa nel modo Macro. Gamma: Da 6 cm a 50 cm 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Uso della messa a fuoco “Pan” • Se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la distanza di messa a fuoco apparirà sullo schermo monitor. Normalmente, la fotocamera esegue la messa a fuoco automatica per assicurare che le immagini siano sempre a fuoco. La selezione della messa a fuoco “Pan” disabilita la messa a fuoco automatica, pertanto l’otturatore viene rilasciato appena si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso del modo Infinito Uso della messa a fuoco manuale Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (∞). Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane. Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di un’immagine. La tabella riportata di seguito mostra le gamme per la messa a fuoco nel modo di messa a fuoco manuale per due fattori dello zoom ottico. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Osservando NOTA l’immagine sullo schermo monitor, usare [ ] o [ ] per mettere a fuoco. • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 56) durante la registrazione con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: MF 10 cm - ∞ Posizione di messa a fuoco manuale Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Mettere a fuoco un soggetto vicino Premere [ ].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Tenendo premuto il Uso del blocco della messa a fuoco pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, ricomporre l’immagine come desiderato. Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco quando si registra un’immagine. È possibile usare il blocco della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro ( ). 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [ ] o [ ] per Compensazione dell’esposizione (Valore EV) cambiare il valore di compensazione dell’esposizione, e quindi premere [SET]. La compensazione dell’esposizione consente di cambiare manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV) per adattarsi all’illuminazione del soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Per annullare la compensazione dell’esposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0. Regolazione del bilanciamento del bianco Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di un’immagine. 4.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare NOTE l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Quando si riprende in queste condizioni: Selezionare questa impostazione: Condizioni normali Automatico • Quando “Automatico” è selezionato per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [ ] o [ ] per Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco selezionare “Manuale”. • Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor l’oggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale. Se si desidera usare le stesse impostazioni configurate durante una precedente operazione di impostazione manuale del bilanciamento del bianco, saltare il punto 4 ed eseguire il punto 5.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso del modo BEST SHOT Carta bianca La selezione di una delle 23 scene BEST SHOT predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di un’immagine di tipo simile. Numero di scena 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 • Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. 5. Premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Numero di scena 21 22 23 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare la scena Nome della scena campione desiderata, e quindi premere [SET]. Crepuscolo Biglietti da visita e documenti (pagina 90) Lavagna bianca, ecc. (pagina 90) Memorizza scena utente (pagina 84) • Se si desidera controllare quale scena campione è attualmente selezionata o se si desidera passare ad una scena differente, premere di nuovo [SET]. 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • L’elaborazione per la riduzione dei disturbi digitali viene eseguita automaticamente durante la registrazione di una scena di notturno, di fuochi d’artificio o di altre immagini che richiedono basse velocità dell’otturatore. Per questo motivo, è necessario più tempo per registrare immagini a velocità dell’otturatore più basse. Fare attenzione a non eseguire alcuna operazione con i pulsanti della fotocamera fino a quando l’operazione di registrazione immagine è terminata.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per IMPORTANTE! visualizzare l’immagine la cui predisposizione si desidera memorizzare come scena BEST SHOT. • Le predisposizioni dell’utente BEST SHOT sono situate nella memoria incorporata nella fotocamera dopo le scene campione incorporate. • Notare che la formattazione della memoria incorporata (pagina 147) cancella tutte le predisposizioni dell’utente BEST SHOT. 5. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Salva”, e NOTE quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST SHOT Unione di fotografie di due persone in una singola immagine (Coupling Shot) “Coupling Shot” consente di registrare le immagini di due persone e di unirle poi in una singola immagine. Ciò consente di includere se stessi in immagini di gruppo, anche se nei pressi non c’è nessuno a cui si possa chiedere di registrare l’immagine in vece propria. “Coupling Shot” è disponibile nel modo BEST SHOT (pagina 82). 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Allineare la cornice per la messa a fuoco sullo schermo monitor con il soggetto che si desidera avere sul lato sinistro dell’immagine. • Immagini unite • Quando è selezionata “Coupling Shot”, l’impostazione “Area AF” (pagina 71) diventa automaticamente “Spot”. 1. Premere [ ] (REC) e quindi selezionare “ BEST SHOT” come modo di registrazione (pagina 49). 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Coupling Cornice per la messa a fuoco 4.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 5. Quindi, allineare la cornice per la messa a fuoco con il soggetto che si desidera avere sul lato destro dell’immagine, facendo attenzione ad allineare lo sfondo vero e proprio con lo sfondo semitrasparente della prima immagine, che è visualizzato sullo schermo monitor.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Premere [ • Bloccare lo sfondo sullo schermo monitor. ] (REC) e quindi selezionare “ BEST SHOT” come modo di registrazione (pagina 49). 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Pre-shot”, e quindi premere [SET]. 3. Comporre lo sfondo desiderato sullo schermo • Registrare l’immagine, usando lo sfondo sullo schermo monitor come guida. monitor, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare temporaneamente lo sfondo come immagine di riferimento.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Ora è possibile porsi davanti allo sfondo e chiedere a qualcun altro di scattare la foto, usando lo sfondo semitrasparente sullo schermo monitor come guida per la composizione. Registrazione di immagini di biglietti da visita e di documenti (Business Shot) La registrazione di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di oggetti di forma simile da una posizione in diagonale può far apparire il soggetto deformato nell’immagine risultante.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Immagini campione delle predisposizioni • Biglietti da visita e documenti NOTA • Quando la fotocamera è in diagonale rispetto ad un biglietto da visita o ad un documento che essa sta registrando, la forma del biglietto da visita o del documento potrebbe apparire distorta nell’immagine. La correzione automatica della distorsione trapezoidale corregge tale distorsione, il che significa che i soggetti appaiono normali anche se si è registrato con la fotocamera in diagonale.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare il candidato Per usare Business Shot che si desidera correggere. 1. Premere [ ] (REC) e quindi selezionare “ BEST SHOT” come modo di registrazione (pagina 49). 5. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Correggi”, e quindi premere [SET]. 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare l’immagine • Se si seleziona “Annulla” al posto di “Correggi”, l’immagine originale verrà memorizzata così com’è, senza correzione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Premere [ ] (REC) e quindi selezionare “ Movie” come modo di registrazione (pagina 49). Uso del modo Filmati È possibile registrare dei filmati con audio. Un singolo filmato può essere della durata consentita dalla capacità della memoria disponibile. • Formato di file: AVI Il formato AVI è conforme al formato Motion JPEG patrocinato dall’Open DML Group. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Filmati e fa apparire “ ” sullo schermo monitor.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Microfono — Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita. — Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto. — Se si usano i pulsanti della fotocamera durante la registrazione, come conseguenza di ciò il rumore dei pulsanti potrebbe venire incluso nell’audio. — L’audio dei filmati viene registrato in monofonico.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE — La messa a fuoco automatica non viene eseguita nel caso dei modi di messa a fuoco Messa a fuoco “Pan” ( ), Messa a fuoco manuale ( )e ), e pertanto non suona alcun segnale Infinito ( acustico di conferma. Nel caso del modo Messa a fuoco manuale, non è possibile regolare le impostazioni per la messa a fuoco mentre la registrazione è in corso. Accertarsi di eseguire tutte le regolazioni prima di avviare l’operazione di registrazione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA • Dopo che l’immagine è stata registrata, la fotocamera entra nello stato di attesa registrazione audio, con l’immagine appena registrata visualizzata sullo schermo monitor. • È possibile riprodurre un file audio registrato nel modo Istantanee con audio sul computer di cui si dispone usando Windows Media Player. La registrazione dell’audio per un’istantanea crea due file separati: uno per i dati di immagine e uno per i dati audio.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Premere [ ] (REC) e quindi selezionare “ Voice” come modo di registrazione (pagina 49). Registrazione della voce Il modo Registrazione vocale consente di registrare la propria voce rapidamente e facilmente. • Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM Questo è il formato standard di Windows per la registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ ADPCM è “.WAV”.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione dell’audio 3. Per interrompere la registrazione, premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore. Questa operazione salva anche la registrazione in un file nella memoria della fotocamera. Microfono • Tenere il microfono sul davanti della fotocamera puntato verso la fonte. • Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Viene visualizzato anche un istogramma RGB che mostra la distribuzione delle componenti R (rosso) , G (verde) e B (blu). Questo istogramma può essere utilizzato per determinare se c’è troppo o troppo poco di ciascuna delle componenti del colore in un’immagine. Uso dell’istogramma È possibile usare il pulsante [DISP] per visualizzare un istogramma sullo schermo monitor.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando l’istogramma è troppo spostato sulla destra, significa che ci sono troppi pixel chiari. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale è chiara. Un istogramma che è troppo spostato sulla destra può avere come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree chiare di un’immagine. IMPORTANTE! • Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono riportati esclusivamente per scopi illustrativi.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della sensibilità ISO Impostazioni della fotocamera nel modo REC È possibile cambiare l’impostazione della sensibilità ISO per ottenere immagini migliori in luoghi con luce scarsa o quando si usano velocità dell’otturatore più alte. • La sensibilità ISO viene espressa in termini di valori che originariamente indicavano la sensibilità alla luce di pellicole fotografiche.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Specificazione della nitidezza dei contorni • In alcune condizioni, una velocità dell’otturatore alta insieme ad un’impostazione di sensibilità ISO alta può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità), che fanno apparire l’immagine scadente. Per immagini pulite e di buona qualità, usare l’impostazione di sensibilità ISO più bassa possibile.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della saturazione dei colori Specificazione del contrasto Usare il seguente procedimento per controllare l’intensità dell’immagine in fase di registrazione. Usare questo procedimento per regolare la differenza relativa tra le aree chiare e le aree scure dell’immagine in fase di registrazione. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Attivazione e disattivazione della griglia su schermo Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che la fotocamera sia dritta quando si registra. La revisione delle immagini visualizza sullo schermo monitor le immagini riprese appena esse vengono registrate.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Uso dello Help icone • La selezione di una delle seguenti impostazioni fa apparire momentaneamente sullo schermo monitor l’icona e il testo del rispettivo Help. L’icona e il testo scompaiono dopo poco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Assegnazione di funzioni ai pulsanti [ ] e [ ] Specificazione delle impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione La funzione di “personalizzazione pulsante” consente di configurare i pulsanti [ ] e [ ] in modo che essi cambino le impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono premuti in un modo REC. Dopo aver configurato i pulsanti [ ] e [ ], è possibile cambiare l’impostazione ad essi assegnata senza dover passare per la schermata di menu.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Funzione Modo registr Flash Messa a fuoco*1 Bil bianco ISO Area AF Autoscatto Potenza Flash Zoom digitale Posizione MF Posizione zoom*2 Attivazione (Attiv) 1. In un modo REC, premere [MENU]. Disattivazione (Disattiv) Snapshot Automatico 2. Usare [ ] e [ ] per selezionare la scheda “Memoria”. Automatica Impostazione al momento dello spegnimento della fotocamera 3.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Azzeramento della fotocamera • Notare che le impostazioni del modo BEST SHOT hanno la precedenza sulle impostazioni della memoria di modo. Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel modo BEST SHOT, tutte le impostazioni ad eccezione di “Modo registr” e “Posizione zoom” saranno configurate conformemente alla scena campione BEST SHOT quando si riaccende la fotocamera, a prescindere dalle impostazioni di attivazione/disattivazione della memoria di modo.
RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE 2. Usare [ ] (avanti) o [ ] (indietro) per scorrere È possibile usare lo schermo monitor incorporato della fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate. i file sullo schermo monitor. Operazione di riproduzione di base Usare il seguente procedimento per scorrere i file memorizzati nella memoria della fotocamera. NOTE 1. Premere [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera.
RIPRODUZIONE Riproduzione di un’istantanea con audio IMPORTANTE! • Il volume dell’audio può essere regolato soltanto mentre la riproduzione è in corso o mentre è nello stato di pausa. Eseguire i punti descritti di seguito per visualizzare un’istantanea con audio (indicata da ) e riprodurre il suo audio. 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] finché viene visualizzata l’immagine desiderata. 2. Premere [SET]. • Questa operazione riproduce l’audio che accompagna l’immagine visualizzata.
RIPRODUZIONE 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere Ribaltamento della visualizzazione le immagini sullo schermo monitor e visualizzare quella desiderata. Il seguente procedimento ribalta l’immagine di 180 gradi. Questa funzione è utile quando si desidera mostrare a qualcuno davanti a sé un’immagine sullo schermo monitor. 2. Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, premere [SET]. [SET] • Questa operazione ribalta l’immagine di 180 gradi.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Zoomata dell’immagine visualizzata • Non è possibile zoomare sull’immagine di un filmato. • A seconda della dimensione originale dell’immagine registrata, potrebbe non essere possibile zoomare su un’immagine visualizzata e ingrandirla fino a quattro volte piene la dimensione normale. Eseguire il seguente procedimento per zoomare sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo monitor e ingrandirla fino a quattro volte la sua dimensione normale. 1.
RIPRODUZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare Ridimensionamento di un’immagine l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile ridimensionare un’immagine registrata in uno dei due seguenti formati. • 1280 × 960 pixel (SXGA): Ottimale per formati di stampa 3.5˝ × 5˝ o più piccoli • 640 × 480 pixel (VGA): Ottimale per allegati a messaggi di posta elettronica o per l’incorporamento in pagine Web • Per abbandonare l’operazione di ridimensionamento, selezionare “Annulla”.
RIPRODUZIONE 4. Usare il pulsante dello zoom ( ) per rendere il bordo di rifilatura più grande o più piccolo. Rifilatura di un’immagine È possibile usare il seguente procedimento per rifilare una porzione di un’immagine ingrandita. • Più piccola è l’immagine, più limitata è la dimensione del bordo di rifilatura. 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere 5. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per spostare il bordo le immagini e visualizzare quella che si desidera rifilare.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Riproduzione di un filmato • Quando si rifila un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine rifilata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale.
RIPRODUZIONE • È possibile eseguire le seguenti operazioni mentre è in corso la riproduzione di un filmato. Visualizzazione di una schermata a 9 immagini Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente il filmato Tenere premuto [ ] o [ ]. Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. zoom ( Saltare di un fotogramma in avanti o indietro durante la pausa Premere [ ] o [ ].
RIPRODUZIONE 2. Usare [ ], [ ], [ ] o Bordo di selezione Visualizzazione della schermata del calendario [ ] per spostare il bordo di selezione sull’immagine desiderata. La pressione di [ ] mentre il bordo di selezione è nella colonna destra o la pressione di [ ] mentre il bordo di selezione è nella colonna sinistra scorre fino alla successiva schermata completa di nove immagini. Usare il seguente procedimento per visualizzare un calendario per 1 mese.
RIPRODUZIONE • Sulla schermata del calendario, indica un file di registrazione vocale (pagina 125). • Esecuzione della riproduzione temporizzata La riproduzione temporizzata (Slideshow) riproduce automaticamente le immagini nell’ordine a intervalli fissi. appare al posto dell’immagine quando la data contiene dati che non possono essere visualizzati da questa fotocamera. 2. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per spostare il bordo di selezione sulla data la cui immagine si desidera vedere, e quindi premere [SET].
RIPRODUZIONE 3. Usare la schermata che appare per configurare IMPORTANTE! le impostazioni di immagini, durata e intervallo. Immagini • Tutte le immagini Visualizza tutte le immagini presenti nella memoria della fotocamera. • Una immagine Visualizza una particolare immagine. • Preferiti Visualizza tutte le immagini presenti nella cartella FAVORITE. Durata Usare [ ] o [ ] per specificare il tempo di riproduzione desiderato (da 1 a 5 minuti, o 10, 15, 30 o 60 minuti).
RIPRODUZIONE • Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un filmato mentre “Una immagine” è selezionato per “Immagini”, la riproduzione del filmato verrà ripetuta per il lasso di tempo specificato per l’impostazione “Durata”. Uso della funzione “Photo Stand” La funzione “Photo Stand” consente di specificare cosa deve apparire sullo schermo monitor della fotocamera mentre la fotocamera si trova sulla base USB.
RIPRODUZIONE • Questa operazione avvia la riproduzione temporizzata “Photo Stand” con le immagini o l’immagine specificate (pagina 119). Rotazione dell’immagine per la visualizzazione Usare il seguente procedimento per ruotare un’immagine di 90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione insieme all’immagine. Dopo aver fatto ciò, l’immagine viene visualizzata sempre con l’orientamento assunto in seguito alla rotazione.
RIPRODUZIONE 5. Dopo aver finito di configurare le Uso della funzione “Image Roulette” impostazioni, premere [MENU] per uscire dalla schermata di impostazione. La funzione “Image Roulette” scorre le immagini sul display come una slot machine, prima di fermarsi in corrispondenza di una di esse. L’immagine che appare alla fine è un’immagine a caso. IMPORTANTE! • Non è possibile ruotare un’immagine protetta. Per ruotare una tale immagine, annullarne prima la protezione.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Aggiunta dell’audio ad un’istantanea • La funzione “Image Roulette” non riproduce file di filmati e non visualizza I’icona di un file di registrazione vocale. • La funzione “Image Roulette” è disabilitata quando è disponibile una sola immagine di istantanea. • Se un’immagine che è stata ruotata appare durante l’uso della funzione “Image Roulette”, viene visualizzata la versione non ruotata (pagina 121).
RIPRODUZIONE 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere Per riregistrare l’audio le istantanee fino a quando viene visualizzata quella a cui si desidera aggiungere l’audio. 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere le istantanee fino a quando viene visualizzata quella il cui audio si desidera riregistrare. 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda 2. Premere [MENU]. “Riproduz”, selezionare “Duplicazione”, e quindi premere [ ]. 3.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Riproduzione di un file di registrazione vocale Microfono • Tenere il microfono sul davanti della fotocamera puntato verso il soggetto. • Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita. • Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto. • L’icona (Audio) appare sullo schermo monitor dopo che la registrazione dell’audio è terminata.
RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente l’audio Tenere premuto [ ] o [ ]. Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione dell’audio Premere [SET]. Regolare il volume dell’audio Premere [ ] o [ ]. Annullare la riproduzione Premere [MENU]. IMPORTANTE! • Il volume dell’audio può essere regolato soltanto mentre la riproduzione è in corso o mentre è nello stato di pausa.
CANCELLAZIONE DI FILE CANCELLAZIONE DI FILE È possibile cancellare un singolo file o tutti i file attualmente presenti nella memoria. Cancellazione di un singolo file 1. Nel modo PLAY, IMPORTANTE! premere [ ] ( • Notare che la cancellazione dei file non può essere annullata. Una volta cancellato un file, esso va perduto. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di un file prima di cancellare quel file.
CANCELLAZIONE DI FILE Cancellazione di tutti i file 1. Nel modo PLAY, premere [ ] ( ). 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Cancella tutti”, e quindi premere [SET]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Sì”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare “No”. 4. Premere [SET] per cancellare tutti i file. • Il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo schermo monitor dopo che tutti i file sono stati cancellati.
GESTIONE DEI FILE GESTIONE DEI FILE Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano l’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella memoria incorporata della fotocamera. Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999. Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella, viene creata una cartella con il numero d’ordine successivo. I nomi di file vengono generati come mostrato di seguito.
GESTIONE DEI FILE 4. Usare [ ] o [ ] per Protezione dei file selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET]. Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo (pagina 127). È possibile proteggere i file singolarmente o proteggere tutti i file presenti nella memoria con una singola operazione. • Un file protetto è indicato dal segno . • Per annullare la protezione per un file, selezionare “Disattiv” al punto 4, e quindi premere [SET]. Per proteggere un singolo file 1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
GESTIONE DEI FILE Per proteggere tutti i file presenti nella memoria Uso della cartella FAVORITE È possibile copiare foto di paesaggi, foto di famiglia o altre immagini speciali da una cartella di memorizzazione file (pagina 178) nella cartella FAVORITE presente nella memoria incorporata nella fotocamera (pagina 178). Le immagini nella cartella FAVORITE non vengono visualizzate durante la riproduzione normale, e ciò permette di tenere nascoste immagini personali quando le si porta con sé.
GESTIONE DEI FILE 3. Usare [ ] o [ ] per NOTE selezionare “Salva” e quindi premere [SET]. • La copia di un file di immagine mediante il procedimento sopra descritto crea un’immagine di formato QVGA di 320 × 240 pixel nella cartella FAVORITE. • Ad un file copiato nella cartella FAVORITE viene assegnato automaticamente un nome di file che è costituito da un numero d’ordine.
GESTIONE DEI FILE IMPORTANTE! Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE • Notare che la cartella FAVORITE viene creata soltanto nella memoria incorporata nella fotocamera. Nessuna cartella FAVORITE viene creata su una scheda di memoria quando se ne utilizza una.
GESTIONE DEI FILE Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Preferiti” e quindi premere [ ]. “Preferiti”, e quindi premere [ ]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Visualizza”, e 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Visualizza”, e quindi premere [SET]. 4.
ALTRE IMPOSTAZIONI ALTRE IMPOSTAZIONI 4. Usare [ ] o [ ] per cambiare l’impostazione, Configurazione delle impostazioni di suono e quindi premere [SET]. È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante. Per configurare le impostazioni di suono 1. Premere [MENU]. 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per regolare il livello del volume Specificazione di un’immagine per la schermata di avvio 1. Premere [MENU]. È possibile specificare un’immagine registrata come immagine per la schermata di avvio, in modo che quell’immagine appaia sullo schermo monitor ogni volta che si preme il pulsante di alimentazione o [ ] (REC) per accendere la fotocamera. L’immagine per la schermata di avvio non appare se si preme [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera. 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI IMPORTANTE! • È possibile selezionare uno qualsiasi dei seguenti tipi di immagine come immagine di avvio. — L’immagine incorporata della fotocamera — Un’istantanea — Soltanto l’immagine di un’istantanea con audio — Un filmato il cui file è di una dimensione inferiore alla quantità di memoria incorporata inutilizzata ancora disponibile • Nella memoria di immagine di avvio è possibile memorizzare una sola immagine.
ALTRE IMPOSTAZIONI 3. Cambiare il nome del file in uno dei seguenti. • Anche se l’immagine selezionata è stata registrata con questa fotocamera, essa non verrà visualizzata correttamente se è stata modificata mediante un software di editing di immagini.
ALTRE IMPOSTAZIONI Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file Uso della suoneria È possibile configurare fino a tre suonerie che fanno suonare la fotocamera e visualizzano un’immagine specificata all’ora specificata dall’utente. Se si specifica un filmato o un’istantanea con audio, vengono riprodotti l’immagine e l’audio all’ora predefinita. Se si specifica un file di registrazione vocale, viene riprodotto l’audio.
ALTRE IMPOSTAZIONI 5. Premere [DISP]. NOTA • Quando l’ora per la suoneria viene raggiunta mentre la fotocamera è spenta, la suoneria suona per un minuto circa (o finché viene silenziata), e quindi la fotocamera si accende. Per silenziare la suoneria dopo che essa ha cominciato a suonare, premere un pulsante qualsiasi.
ALTRE IMPOSTAZIONI 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Casa”, e Impostazione dell’orologio quindi premere [ ]. Usare i procedimenti descritti in questa sezione per selezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiare le relative impostazioni di data e ora. Se si desidera cambiare soltanto l’impostazione dell’ora e della data senza cambiare il fuso orario per l’ora di casa, eseguire soltanto il procedimento descritto in “Per impostare l’ora e la data attuali” (pagina 142). 4.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 1. Premere [MENU]. È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti formati per la visualizzazione della data. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, 1. Premere [MENU]. selezionare “Regolazione”, e quindi premere [ ]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Indic data”, e quindi premere [ ]. 3. Impostare l’ora e la data attuali.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale Uso dell’ora internazionale È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per selezionare un fuso orario e cambiare all’istante l’impostazione dell’ora dell’orologio della fotocamera quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora internazionale consente di selezionare una tra 162 città in 32 fusi orari. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz”, e quindi premere [ ].
ALTRE IMPOSTAZIONI 5. Usare [ ], [ ], [ ] o Cambiamento della lingua per la visualizzazione [ ] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile usare il seguente procedimento per selezionare una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la visualizzazione. 1. Premere [MENU]. 6. Usare [ ] o [ ] per selezionare la città 2. Selezionare la scheda “Predispos”, desiderata, e quindi premere [SET]. selezionare “Language” e quindi premere [ ]. 7.
ALTRE IMPOSTAZIONI Cambiamento della luminosità dello schermo monitor Cambiamento del protocollo della porta USB È possibile usare il seguente procedimento per far cambiare la luminosità dello schermo monitor tra due livelli. È possibile usare il procedimento descritto di seguito per cambiare il protocollo di comunicazione della porta USB della fotocamera quando si collega la fotocamera ad un computer, ad una stampante o ad un altro dispositivo esterno.
ALTRE IMPOSTAZIONI • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) fa sì che la fotocamera consideri il computer come un dispositivo di memorizzazione esterna. Usare questa impostazione per il trasferimento normale di immagini dalla fotocamera in un computer (mediante l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in dotazione). • PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di immagini nel dispositivo collegato.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per configurare questa operazione: Selezionare questa impostazione: La fotocamera si accende quando [ ] (REC) o [ ] (PLAY) viene premuto (ma non si spegne) Accendi La fotocamera si accende o si spegne quando [ ] (REC) o [ (PLAY) viene premuto ] Accendi/Spegni La fotocamera non si accende o ] (REC) o [ spegne quando [ (PLAY) viene premuto ] Disabilita Formattazione della memoria incorporata La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i dati in essa memorizzati.
ALTRE IMPOSTAZIONI 3. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz”, e quindi premere [ ]. 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Formattaz”, e quindi premere [SET]. • Per abbandonare l’operazione di formattazione senza formattare, selezionare “Annulla”.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA È possibile espandere le capacità di memorizzazione della fotocamera usando una scheda di memoria (una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard) reperibile in commercio. È anche possibile copiare i file dalla memoria flash incorporata su una scheda di memoria e da una scheda di memoria nella memoria flash. IMPORTANTE! • Usare esclusivamente una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard con questa fotocamera.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 2. Posizionando la scheda di Uso di una scheda di memoria memoria in modo che il suo retro sia rivolto nella stessa direzione dello schermo monitor della fotocamera, inserire con attenzione la scheda nell’apposita fessura. Inserire la scheda fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione. IMPORTANTE! • Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Per sostituire la scheda di memoria Formattazione di una scheda di memoria 1. Premere la scheda di La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i dati già memorizzati sulla scheda. memoria verso l’interno della fotocamera e quindi rilasciarla. Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la scheda dalla fotocamera. IMPORTANTE! • Usare la fotocamera per formattare una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ■ Per formattare una scheda di memoria ■ Avvertenze sulle schede di memoria • Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 3. Selezionare la scheda Copia di file “Riproduz”, selezionare “Copia”, e quindi premere [ ]. Usare i procedimenti descritti di seguito per copiare file tra la memoria incorporata e una scheda di memoria. IMPORTANTE! • È possibile copiare soltanto file di istantanee, file di filmati, file di istantanee con audio e file di registrazione vocale registrati con questa fotocamera. Non è possibile copiare altri file. • I file nella cartella FAVORITE non possono essere copiati.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 5. Premere [MENU] per abbandonare Per copiare un file specifico da una scheda di memoria nella memoria incorporata l’operazione di copia. NOTA • I file vengono copiati nella cartella nella memoria incorporata il cui nome è costituito dal numero più alto. 1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto in “Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria”. 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Scheda Incorp”, e quindi premere [SET].
STAMPA DELLE IMMAGINI STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa diretta su una stampante munita di fessura per scheda, o su una stampante che supporta USB DIRECT-PRINT o PictBridge Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo che meglio soddisfa le proprie esigenze.
STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa con un computer DPOF Utenti di Windows Alla fotocamera sono fornite in dotazione le applicazioni Photo Loader e Photohands (pagina 189), che possono essere installate su un computer funzionante con Windows per eseguire il trasferimento, la gestione e la stampa delle immagini. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows” (pagina 165) e a “Installazione dei software dal CD-ROM” (pagina 188).
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Usare [ ] o [ ] per specificare il numero di Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine copie. • È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda 6. Per attivare la “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere [ ]. sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da visualizzare . 12 3.
STAMPA DELLE IMMAGINI • Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare . Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini 12 6. Dopo che tutte le impostazioni sono come 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. desiderato, premere [SET] per applicarle. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere [ ]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Tutte”, e quindi premere [ ]. 4.
STAMPA DELLE IMMAGINI IMPORTANTE! Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT • Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al termine della stampa. Ciò significa che se si esegue un’altra operazione di stampa senza cancellare le impostazioni DPOF, la stampa sarà eseguita conformemente alle ultime impostazioni configurate.
STAMPA DELLE IMMAGINI 1. Premere [MENU]. 4. Usare il cavo USB fornito in dotazione alla fotocamera per collegare la base USB ad una stampante. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [ ]. USB 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
STAMPA DELLE IMMAGINI 8. Premere il pulsante 11. Usare [ ] o [ ] per [USB] sulla base USB. specificare l’opzione di stampa desiderata. • Questa operazione visualizza il menu di stampa sullo schermo monitor della fotocamera. • Per stampare una singola immagine: Selezionare “1 immagine” e quindi premere [SET]. Quindi, usare [ ] o [ ] per selezionare l’immagine che si desidera stampare. 9. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Formato carta”, e quindi premere [ ].
STAMPA DELLE IMMAGINI 12. Sullo schermo monitor della fotocamera, Stampa della data usare [ ] o [ ] per selezionare “Stampa”, e quindi premere [SET]. È possibile usare uno qualsiasi dei procedimenti descritti di seguito per includere la data di registrazione nelle stampe delle immagini. Per una stampa corretta della data è necessario che sulla fotocamera sia stata impostata la data attuale prima della registrazione dell’immagine.
STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Avvertenze sulla stampa PRINT Image Matching III (Corrispondenza immagine per la stampa) • Consultare la documentazione allegata alla stampante di cui si dispone per informazioni sulle impostazioni relative alla qualità della stampa e alla carta. • Rivolgersi al fabbricante della stampante di cui si dispone per informazioni sui modelli che supportano PictBridge e USB DIRECT-PRINT, potenziamenti, ecc.
STAMPA DELLE IMMAGINI Exif Print Exif Print è un formato di file a standard aperto e supportato a livello internazionale che rende possibile catturare e visualizzare vibranti immagini digitali con colori accurati. Con Exif 2.2, i file includono un’ampia gamma di informazioni sulle condizioni di ripresa che possono essere interpretate da una stampante Exif Print per produrre stampe di aspetto migliore.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Dopo aver utilizzato la base USB per stabilire un collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si dispone, è possibile usare il computer per vedere le immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. L’operazione da eseguire per prima dipende IMPORTANTE! da se il computer di cui si dispone funziona con Windows 98, Me, 2000 o XP. • Un basso livello di carica della pila può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione di dati. Per alimentare la fotocamera durante la trasmissione di dati, si consiglia di usare l’apposito trasformatore CA.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 5. Sulla schermata che appare al termine dell’installazione, selezionare la casella di opzione “Yes, I want to restart my computer now.” e quindi fare clic su [Finish] per riavviare il computer. Connettore [DC IN 5.3V] • Notare che si deve lasciare il CD-ROM fornito in dotazione nell’unità CD-ROM del computer quando si riavvia il computer. Rimuovere il CD-ROM dopo che il computer si è riavviato.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 7. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla 9. Selezionare la scheda “Predispos”, fotocamera alla porta USB sulla base USB e sul computer. Porta USB Cavo USB (in dotazione) selezionare “USB”, e quindi premere [왘]. 10. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, e quindi premere [SET]. Connettore B 11. Spegnere la fotocamera. 12. Collocare la fotocamera sulla base USB.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 13. Premere il pulsante [USB] sulla base USB. 14. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse del computer”. • Questa operazione fa apparire la finestra di dialogo “Installazione guidata Nuovo hardware...” sullo schermo del computer quando il computer individua automaticamente la memoria di file della fotocamera. Dopo che il driver USB è stato installato, la finestra di dialogo “Installazione guidata Nuovo hardware...
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 19. A seconda del sistema operativo utilizzato, IMPORTANTE! • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB Uso della fotocamera con un computer Macintosh • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo. • Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai alcuna operazione sulla fotocamera o sulla base USB mentre è in corso la trasmissione di dati, perché tali azioni potrebbero causare l’alterazione dei dati.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER IMPORTANTE! • Se si desidera trasferire dei file dalla memoria incorporata nella fotocamera in un computer, accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una scheda di memoria prima di collocare la fotocamera sulla base USB. Connettore [DC IN 5.3V] 1. Collegare il trasformatore CA fornito in dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della base USB, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 2. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla 3. Premere il pulsante di alimentazione della fotocamera alla porta USB sulla base USB e sul computer. Porta USB Cavo USB (in dotazione) fotocamera per accendere la fotocamera, e quindi premere il pulsante [MENU] sulla fotocamera. Connettore B 4. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere [왘]. 5.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 8. Premere il pulsante [USB] sulla base USB. 11. Fare doppio clic sul file che contiene l’immagine che si desidera vedere. • Premendo il pulsante [USB] si entra nel modo USB, operazione che fa illuminare in verde la spia [USB] sulla base USB (pagina 201). • Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 177. 9. Il Macintosh vede la memoria di file della 12.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 14. Premere il pulsante [USB] sulla base USB. Operazioni che è possibile eseguire dal computer Dopo essersi accertati che la spia [USB] non sia illuminata, rimuovere la fotocamera dalla base USB. Le seguenti sono le operazioni che è possibile eseguire quando esiste un collegamento USB tra la fotocamera e il computer. Per ulteriori informazioni su ciascuna operazione, fare riferimento alle pagine indicate.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD reperibile in commercio Consultare la documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul suo modo di impiego. Uso di una scheda di memoria per trasferire le immagini in un computer I procedimenti descritti in questa sezione servono per trasferire le immagini dalla fotocamera nel computer di cui si dispone usando una scheda di memoria.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Struttura delle cartelle della memoria Dati della di memoria Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati vengono memorizzati nella memoria utilizzando il protocollo DCF (“Design rule for Camera File system”). Il protocollo DCF è stato progettato per rendere più semplice lo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitali e altri dispositivi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Contenuto delle cartelle e dei file • Cartella FAVORITE Cartella che contiene file di immagini Preferiti (Dimensione dell’immagine: 320 × 240 pixel) • Cartella DCIM Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale • Cartella di file DPOF Cartella che contiene file DPOF • Cartella di memorizzazione Cartella per la memorizzazione di file creata dalla fotocamera digitale • Cartella BEST SHOT (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene i file d
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER File di immagini supportati dalla fotocamera ■ Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle schede di memoria • File di immagini registrati con questa fotocamera • File di immagini di protocollo DCF • Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER La funzione di album della fotocamera crea dei file che consentono di vedere le immagini su un computer con un layout ad album fotografico. È anche possibile usare le applicazioni contenute nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera per automatizzare il trasferimento delle immagini e per ritoccare le immagini. • È possibile usare il browser Web indicato di seguito per vedere o stampare il contenuto di un album.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Selezione di un layout per l’album Configurazione delle impostazioni di album dettagliate È possibile selezionare tra 10 differenti layout di visualizzazione per un album. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Crea album” e quindi premere [ ]. “Crea album” e quindi premere [ ]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Predispos”, 3.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Colore dello sfondo ■ Uso delle immagini È possibile specificare bianco, nero o grigio come colore per lo sfondo dell’album usando il procedimento descritto in “Configurazione delle impostazioni di album dettagliate”. Questa impostazione consente di scegliere fra tre differenti usi delle immagini, come descritto di seguito. Selezionare l’uso delle immagini che meglio si adatta alla maniera in cui si intende utilizzare le immagini.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Attivazione/disattivazione della creazione automatica di album NOTA • A seconda del numero di immagini presenti nella memoria, potrebbe essere necessario un notevole lasso di tempo affinché la creazione automatica di album sia completata quando si spegne la fotocamera. Se non si intende usare la funzione di album, si consiglia di lasciare la funzione di creazione album disattivata, in modo da ridurre il tempo impiegato dalla fotocamera per spegnersi completamente.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per creare un album IMPORTANTE! • Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fotocamera mentre è in corso la creazione di un album. Tali azioni potrebbero non solo comportare il rischio che alcuni file dell’album siano saltati, ma potrebbero anche causare danni ai dati di immagine e ad altri dati presenti nella memoria.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 4. Se si è creato l’album dopo aver selezionato Visione dei file di album “Indice/Inf” come tipo di album in “Configurazione delle impostazioni di album dettagliate” a pagina 181, è possibile fare clic su una delle seguenti opzioni per la visualizzazione. È possibile vedere e stampare i file di album usando l’applicazione di browser Web del computer di cui si dispone. 1.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER • La tabella sottostante descrive le informazioni che appaiono sulla schermata Inf.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER NOTE Salvataggio di un album • Quando si stampa una pagina di album, si deve predisporre il browser Web di cui si dispone come descritto di seguito. — Selezionare il riquadro del browser in cui sono situate le immagini. — Impostare i margini sui valori più bassi possibili. — Impostare il colore dello sfondo su un colore stampabile.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Per cancellare un album Installazione dei software dal CD-ROM A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con un computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Crea album”, e quindi premere [ ]. CD-ROM in dotazione (CASIO Digital Camera Software) 3.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER DirectX (per Windows) DirectX è un corredo avanzato di interfacce per la programmazione applicativa (API) multimediale. DirectX è necessario per la registrazione di filmati, e per il funzionamento di Photo Loader con Windows 98 o 2000. Non è necessario installare DirectX su un computer funzionante con Windows XP o Me.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Requisiti di sistema informatico Macintosh I requisiti di sistema informatico dipendono da ciascuna applicazione, come descritto di seguito.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Installazione dei software dal CD-ROM in Windows • Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per Windows, consultare il file “Readme” sul CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in dotazione alla fotocamera. • Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per Macintosh, usare un’applicazione di browser Web per leggere il contenuto del file “readme” sul CDROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in dotazione alla fotocamera.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Preparativi Lettura del contenuto del file “Leggimi” Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Se deve sempre leggere il file “Leggimi” di qualsiasi applicazione prima di installare quest’ultima. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Installazione di un’applicazione Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per l’applicazione che si desidera installare. 1. Nell’area “Manuale”, fare clic sul nome del manuale che si desidera leggere. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. IMPORTANTE! • Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Registrazione dell’utente Installazione dei software dal CD-ROM su un Macintosh È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone. Usare i procedimenti descritti in questa sezione per installare nel computer i software dal CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in dotazione. 1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per installare Photo Loader Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 1. Aprire la cartella dal nome “Photo Loader”. Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. In caso contrario, visitare il sito Web della Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader. 2. Aprire la cartella dal nome “English”, e quindi aprire il file dal nome “Important”. 3.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per vedere la guida dell’utente di Photo Loader 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Photo Loader”, e quindi aprire la cartella “English”. 3. Aprire “PhotoLoader_english”. ■ Per registrarsi come utente della fotocamera È supportata soltanto la registrazione su Internet. Per registrarsi, visitare il seguente sito Web della CASIO: http://world.casio.
APPENDICE APPENDICE Riferimento per i menu La sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiono nei modi REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni. • Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali.
APPENDICE ● Menu della scheda Predispos ● Menu della scheda Memoria Modo registr Attiv / Disattiv Schermo Chiaro / Normale Flash Attiv / Disattiv Suoni Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam / Messa a fuoco Attiv / Disattiv Bil bianco Attiv / Disattiv Avvio Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv ISO Attiv / Disattiv File num.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Riferimento per le spie ● Menu della scheda Riproduz Sequenza imm La fotocamera dispone di due spie: una spia di funzionamento e una spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della fotocamera.
APPENDICE ■ Modi di registrazione (REC) Spia di funzionamento Verde Rossa Ambra Stabilmente illuminata Modo 3 Stabilmente illuminata Modo 3 Stabilmente illuminata Modo 2 Modo 1 Spia dell’autoscatto Spia di funzionamento Verde Significato Rossa Ambra Modo 1 Rossa Operativo (Fotocamera accesa, registrazione abilitata) Il flash è in corso di carica. L’operazione di messa a fuoco automatica è riuscita. La messa a fuoco automatica è impossibile. Lo schermo monitor è disattivato.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Spia di funzionamento Verde Rossa Spia dell’autoscatto ■ Spie sulla base USB La base USB dispone di due spie: una spia [CHARGE] e una spia [USB]. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della base USB e della fotocamera.
APPENDICE Guida alla soluzione di problemi Alimentazione Problema Rimedio La fotocamera non si accende. 1) La pila non è orientata correttamente. 2) La pila è esaurita. 1) Orientare la pila correttamente (pagina 30). 2) Caricare la pila (pagina 31). Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata, significa che essa è giunta alla fine della sua durata di servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 disponibile a parte.
APPENDICE Registrazione di immagini Problema Cause possibili Rimedio Il soggetto è fuori fuoco nell’immagine registrata. L’immagine non è stata messa a fuoco appropriatamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che il soggetto su cui si desidera mettere a fuoco sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco. Il flash non si aziona. 1) “ ” (Flash disattivato) è selezionato come modo di flash. 2) La pila è esaurita. 3) La fotocamera si trova nel modo Filmati.
APPENDICE Filmati Problema Cause possibili Rimedio Linee verticali sullo schermo monitor La registrazione di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera.
APPENDICE Riproduzione Problema Rimedio La luce solare o la luce proveniente da un’altra fonte penetra direttamente nell’obiettivo durante la registrazione. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non penetri direttamente nell’obiettivo. Le immagini non vengono visualizzate. Nella fotocamera è inserita una scheda di memoria con immagini non DCF registrate con un’altra fotocamera.
APPENDICE Altre Problema Le immagini catturate da un filmato sul computer mediante un software reperibile in commercio appaiono di qualità scadente e granulose. Cause possibili La dimensione delle immagini di filmati registrate con questa fotocamera è 320 × 240 pixel. Ciò equivale approssimativamente ad istantanee registrate con una fotocamera digitale con una risoluzione di 70.000 pixel. 206 Rimedio Per registrare immagini ferme ad alta risoluzione, registrarle come istantanee.
APPENDICE In caso di problemi con l’installazione del driver USB... Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad un computer funzionante con Windows 98, Me o 2000 prima di installare il driver USB dal CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in dotazione, o se sul computer è installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera digitale quando questa viene collegata.
APPENDICE Messaggi sul display Impostazione Questo messaggio appare dopo che si è cambiata suoneria completata l’impostazione per la suoneria. Pila in esaurimento La pila è esaurita. Non è possibile correggere l’immagine! La correzione della distorsione trapezoidale non può essere eseguita per qualche motivo. L’immagine verrà memorizzata così com’è, senza correzione (pagina 92). Il file è introvabile.
APPENDICE Errore di stampa Durante la stampa si è verificato uno dei seguenti problemi. • Spegnimento della stampante • Errore interno della stampante Errore di registrazione Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche motivo. Registrare di nuovo l’immagine. Rifornire l’inchiostro! La fotocamera si trova nel modo Stampante, e l’inchiostro della stampante si sta esaurendo o si è esaurito.
APPENDICE Capacità della memoria e dimensioni dei file approssimative Caratteristiche tecniche • Istantanee Prodotto .............................. Fotocamera digitale Dimensione del Qualità file (pixel) Modello ............................... EX-Z57 2560 × 1920 ■ Funzioni di fotocamera 2560 × 1712 (3:2) Formato dei file di immagini Istantanee ....................... JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF (Design Rule for Camera File System) 1.0, conforme a DPOF Filmati ..............................
APPENDICE • Filmati (320 × 240 pixel) Dimensione dei dati Controllo dell’esposizione Misurazione esposimetrica ... Multipattern mediante CCD Esposizione ..................... Esposizione automatica programmata Compensazione dell’esposizione .............. Da –2 EV a +2 EV (in incrementi/ decrementi di 1/3 di EV) 300 KB al secondo mass. Cancellazione .................... Singolo file, tutti i file (con protezione) Pixel effettivi ...................... 5.000.000 Otturatore ...........................
APPENDICE ■ Alimentazione Funzioni di registrazione ... Istantanee con audio; Macro; autoscatto; BEST SHOT; Filmati con audio; registrazione vocale • La registrazione dell’audio è monofonica. Alimentazione .................... 1 pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) Durata approssimativa della pila: I valori riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite di seguito fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila.
APPENDICE ■ Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) *2 Condizioni di registrazione continua • Temperatura: 23°C • Schermo monitor: Attivato • Flash: Disattivato • Immagine registrata ogni 12 secondi, alternando lo zoom in grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo Tensione nominale ............ 3,7 V Capacità nominale ............ 1230 mAh Gamma della temperatura di impiego ...........................
APPENDICE ■ Trasformatore CA speciale (tipo inlet) (AD-C51G o AD-C52G) ■ Trasformatore CA speciale (tipo plug-in) (AD-C51J o AD-C52J) Alimentazione .................... CA a 100 – 240 V, 50/60 Hz, 83 mA Alimentazione .................... CA a 100 – 240 V, 50/60 Hz, 83mA Uscita .................................. CC a 5,3 V, 650 mA Uscita .................................. CC a 5,3 V, 650mA Dimensioni .........................