S Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Desembalaje Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Cámara digital Batería recargable de ion-litio (NP-110) Adaptador USB AC (AD-C53U) Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. * La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ... ... ... ❚❙ Guía de inicio rápido 2 3 8 9 11 ¿Qué es una cámara digital?. . . . .
❚❙ Ajustes de grabación avanzados 50 Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uso del obturador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. táctil) . . . Grabación de imágenes con mejor textura y nitidez . . . . . . . .(Calidad SR) . . . Zoom con súper resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR) . . . Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Impresión 79 Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ❚❙ Empleo de la cámara con un ordenador 83 Qué puede hacer con un ordenador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor 110 Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (DISP) . 110 ❚❙ Apéndice 111 Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ❚ ❚ ❚ ❚ Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en las que se describe cada elemento.
Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Visualización de instantáneas 1 2 3 4 bn bm bl bk 9 1Pestaña (página 25) 2Indicador de protección (página 71) 5 3Nombre de carpeta/archivo (página 101) 4Tamaño de imagen de la instantánea (página 53) 6 8 7 5Icono de menú de imágenes (página 66) 6Iconos de desplazamiento de la imagen (páginas 32, 62) 7Indicador del nivel de batería (página 20) 8Fecha/hora (páginas 21, 106) 9Icono de modo REC (página 26) bkIcono de información (página 110) blIcono de borrado (página 33) bmIcono de presentación de di
Guía de inicio rápido ¿Qué es una cámara digital? Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las imágenes cuantas veces lo desee. Grabar Borrado Reproducción Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras. Almacenar imágenes en su ordenador. Imprimir imágenes. 11 Adjuntar imágenes a mensajes de correo electrónico.
Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones principales siguientes. Fácil operación a través del panel táctil La pantalla del monitor es un panel táctil que se puede utilizar para realizar las operaciones. Para obtener más información, vea la página 13.
Uso del panel táctil La pantalla del monitor de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos. Tocar Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes. Tocar y mantener pulsado Mantenga su dedo contra la pantalla.
Pellizcar Pellizque la pantalla con los dedos pulgar e índice. Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen de la pantalla. IMPORTANTE! ! • No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la pantalla. Se podría dañar la pantalla. • El panel táctil es sensible a la presión. Asegúrese de tocar el panel con presión suficiente cuando realice las operaciones.
Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-110) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería.
Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador . Para cargar con el adaptador USB AC 1. Apague la cámara. Compruebe que la pantalla del monitor de la cámara esté en blanco. Si no lo está, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. 2. Después de conectar el cable USB suministrado al adaptador USB AC, enchufe el adaptador a una toma de corriente de su casa.
3. Conecte el cable USB a la cámara. Adaptador USB AC La luz trasera debería encenderse en rojo, indicando que se ha iniciado la carga. La luz trasera se apaga cuando se completa el Cable USB proceso de carga. (incluido con la cámara) Se requiere un tiempo de aproximadamente Puerto [USB/AV] 190 minutos para la carga total de una batería completamente agotada.
4. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y luego desenchufe el adaptador de la toma de corriente. . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La batería instalada en la cámara se carga cada vez que conecta la cámara directamente a un ordenador mediante el cable USB. • Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB.
• Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Si la carga tarda más de unas seis horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado completamente.
IMPORTANTE! ! • La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de ahorro de energía. • Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera. • Si la capacidad de suministro es baja debido al modelo de su ordenador o de las condiciones de conexión, la carga se iniciará sin que se encienda la cámara.
• El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY. • Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los ajustes de fecha y la hora (página 106).
4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 5. Toque “8” o “2” para cambiar el valor seleccionado actualmente. • Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para que el ajuste cambie rápidamente. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del interruptor de 12/24 horas. Icono del interruptor de 12/24 horas 6. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea, toque “OK”. 7.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. Cierre la cubierta del compartimiento de la batería y, a continuación, mueva el control deslizante hacia LOCK. • Para obtener información sobre cómo reemplazar la tarjeta de memoria, vea la página 121. IMPORTANTE! ! • Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 23).
IMPORTANTE! ! • Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta. • Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria.
Para ingresar al modo REC y al modo PLAY Para ingresar al modo PLAY En el modo REC, presione [p] (PLAY), o bien toque la pestaña y luego el icono “f” (PLAY) que aparece. Para ingresar al modo REC En el modo PLAY, presione [p] (PLAY), o bien toque la pestaña y luego el icono “g” (REC) que aparece. • Unos 10 segundos después de ingresar al modo PLAY desde el modo REC, el objetivo se retrae dentro del cuerpo de la cámara. . Para apagar la cámara Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). .
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto. Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes después.
Para capturar una instantánea Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 36). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática. Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Automático) de acuerdo con los requisitos de creación de imágenes digitales.
Para capturar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Automático, aparecerá un texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor indicando el tipo de captura detectado por la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. Tipo de captura w Gran angular 2. z Telefoto Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Presión total Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (Se graba la imagen.) Grabación de una película Toque “b” (Película) para iniciar la grabación de la película. Toque de nuevo “c” (Detención de la película) para detener la grabación. Para obtener más información, vea la página 47.
. Grabación con Premium Automático • Cuando se graba con Premium Automático, la cámara ejecutará automáticamente la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y sensibilidad ISO. – El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el botón disparador hasta la mitad. – La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y enfocará en ese punto.
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 62. 1. Presione [p] (PLAY) o toque “f” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. [p] (PLAY) • Si “f” (PLAY) no se visualiza en la Pestaña pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. Para borrar un solo archivo 1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” para visualizar el archivo que desea borrar. 2. Toque “t”. • Si “t” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 3. Toque “1 archivo”.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc. • Cuando una luz no deseada incida directamente sobre el objetivo, haga sombra poniendo su mano encima del objetivo.
Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. . Para configurar los ajustes del modo REC 1. Presione [ON/OFF] (Encender/ apagar) para encender la cámara e ingresar al modo REC. [ON/OFF] (Encender/apagar) • Si la cámara está en el modo PLAY, toque “g” (REC) para ingresar al modo REC. “g” (REC) 2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Selección de un modo de grabación La cámara cuenta con diversos modos de grabación. 1. En el modo REC, toque el segundo icono desde arriba (modo de grabación). • Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 2. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado. R Automático Modo de grabación estándar en Automático Este es el modo utilizado normalmente para realizar la captura (página 28).
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes. 1. En el modo REC, toque el segundo icono desde arriba (modo de grabación). 2. Toque “h” (HDR). 3. Presione el botón disparador para capturar.
Grabación de instantáneas procesadas digitalmente para crear un efecto artístico (HDR Art) Esta función aplica la fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 37) para transformar instantáneas en obras de arte que proporcionan un mayor grado de expresión en comparación con la fotografía convencional. Imagen normal Imagen HDR Art 1. En el modo REC, toque el segundo icono desde arriba (modo de grabación). 2. Toque “A” (HDR Art). 3. Presione el botón disparador para capturar.
. Ajuste del nivel de Efecto arte Puede especificar uno de los tres niveles de aplicación del Efecto arte. 1. Seleccione “HDR Art” para el modo de grabación. 2. Toque “ART +2”. 3. Toque el nivel que desea seleccionar. • 0 (desactivado) - +3 (fuerte) 4. Toque “OK”. Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica.
3. Toque el icono correspondiente a la dirección de desplazamiento (la dirección en que se moverá la cámara durante la captura). Puede seleccionar una de las cuatro direcciones de desplazamiento: “ ” (derecha), “ ” (izquierda), “ ” (arriba), “ ” (abajo). 4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque automático. 5.
NOTA • Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica con barrido. – Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere considerablemente de la de su entorno.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, toque el tercer icono desde arriba (Flash). 2. Toque el icono del modo de flash que desee utilizar. 3. Flash > Automático El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). ? Desactivado El flash no se dispara. < Activado El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con luz diurna).
NOTA • Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa. • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca. • El tiempo de carga del flash (página 135) depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la batería, temperatura ambiente, etc.
Grabación con el zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen. Zoom óptico Cambia la distancia focal del objetivo. Zoom HD Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una parte de la imagen original y ampliarla. Zoom SR Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro de la imagen. Zoom digital Procesa digitalmente el centro de la imagen y lo amplía. 1.
Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla del monitor para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el deterioro de la imagen. (zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR) 1X Rango de deterioro de la imagen (zoom digital) 32,0X a 127,5X Puntero del zoom (Indica el zoom actual.
. Factor de zoom El factor de zoom digital depende del tamaño de la imagen (página 53) y de que Zoom SR esté habilitado o deshabilitado.
Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película. • Puede grabar una película mientras se encuentre seleccionado uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Automático – BEST SHOT 1. “MENU” En el modo REC, toque “MENU”. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca “Calidad pelíc.” y luego toque para seleccionarlo. 3.
6. Toque de nuevo “c” (Detención de la película) para detener la grabación. • La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de detener la grabación.
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. . Para grabar una imagen con BEST SHOT 1.
Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú REC . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo REC, toque “MENU”. Se visualizará la pantalla de menú. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 2.
Uso del obturador táctil (Obt. táctil) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Obt. táctil Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea. 1. Toque “Act”. 2. Apunte la cámara hacia el objeto. 3. Cuando esté listo para hacer la captura, toque la pantalla del monitor. La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma. • Puede utilizar el botón disparador para realizar la captura aunque se seleccione “Act” para el obturador táctil.
Zoom con súper resolución (Zoom SR) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Zoom SR Para obtener más información, vea la página 46. Uso del temporizador (Temporizador) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Temporizador Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Tamaño imagen Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea. Tamaño de imagen (Píxeles) Tamaño de impresión sugerido y aplicación 16 M (4608x3456) Impresión póster 3:2 (4608x3072) 5 M (2560x1920) VGA (640x480) Descripción Impresión póster Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas de la original en un ordenador, etc.
. Acerca de los tamaños de imagen El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontalesxverticales. Tamaño de imagen 16 M (4608x3456) = aproximadamente 16 millones de píxeles 4608* 3456* Tamaño de imagen VGA (640x480) = aproximadamente 300.000 píxeles 640* 480* * Unidad: píxeles Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Cambio EV Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. Toque el nivel que desea definir. • Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0. –2,0 +2,0 Disminuye el valor EV.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * ISO La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. AUTO Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones ISO 80 Menor sensibilidad ISO 100 Velocidad de obturación lenta Menos ruido Velocidad de obturación rápida (Ajuste para grabar en lugares con poca luz.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Enfoque Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor.
Para enfocar con enfoque manual 1. En la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. 2. Toque “W”. 3. Para ajustar el enfoque, toque “+” (más cerca) o “–” (más lejos) mientras observa la imagen en la pantalla del monitor. Marco amarillo • En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque.
2. Mantenga el botón disparador presionado hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen. 3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador a fondo. NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). • El cuadro de enfoque no aparece en la pantalla cuando está habilitado Obturador mov. (Act).
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento Ingrese al Modo REC* MENU * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Visualización de instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) o toque “f” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. • Si “f” (PLAY) no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. 2. Toque “ú” o “õ”, o arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea.
Controles para reproducción de películas Pausa/ Reproducción Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción). Avance rápido/ Retroceso rápido Durante la reproducción, toque “{” (retroceso rápido) o “}” (avance rápido). • Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. • Para restablecer la velocidad de reproducción normal, toque “6”. Detener la reproducción Durante la reproducción, toque “.”.
Edición de una película en la cámara (Editar película) La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película. 1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea editar. 2. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “|” para pausar. 3. Toque “~”. 4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar. 5. ¡ Corte ant. Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual. ¢ Corte sig.
Cómo ver una imagen panorámica 1. Presione [p] (PLAY) o toque “f” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. 2. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen panorámica que desea ver. • Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ”. 3. Toque “6” para reproducir la panorámica. La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo. Controles de reproducción Pausa/ Reproducción Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción).
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara. 1. En el modo PLAY, toque “q” del modo de reproducción. Se iniciará la presentación de diapositivas. • Si “q” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
Zoom sobre la imagen en pantalla Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X. • Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la imagen original. 1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o la derecha para visualizar la imagen que desea ver. 2. Separe los dedos pulgar e índice (página 13) sobre la imagen visualizada para ampliarla.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un televisor. Blanco Amarillo Televisor Vídeo Cable AV (incluido) Audio Tomas AUDIO IN (blanco) Puerto [USB/AV] Toma VIDEO IN (amarillo) Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable AV, y luego conecte el cable a la cámara.
4. Toque la pantalla del monitor de la cámara para realizar las operaciones. NOTA • El sonido es monoaural. • El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel deseado.
Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo PLAY, toque “MENU”. Se visualizará la pantalla de menú. • Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. 3.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger Puede proteger las imágenes para impedir que se borren. • Una imagen protegida se indica mediante “›”. Todo: Act. Protege todos los archivos. Todo: Desact. Desprotege todos los archivos. Seleccionar Protege y desprotege archivos específicos. 1Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea proteger.
Copia de archivos (Copia) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Inc. * Tarj. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria. Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo. Tarj. * Inc.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. 1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea recortar. 2. Toque “OK”. 3. Arrastre la imagen hasta que se visualice la parte que desea conservar.
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 5 M, 3 M, VGA. 1. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen cuyo tamaño desea cambiar. 2. Toque un tamaño.
Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Impr. DPOF Para obtener más información, vea la página 80.
Dynamic Photo Esta cámara contiene diversos objetos incorporados en la memoria integrada (“objetos incorporados”), para poderlos insertar en las instantáneas y películas y crear así imágenes de Dynamic Photo. • El término “objetos incorporados” se refiere a las figuras y sujetos de ejemplo en movimiento que vienen preprogramados en la memoria integrada de la cámara.
6. Si usted está insertando un objeto en una película, utilice “y” y “z” para configurar la zona horaria en la película en la que desea que aparezca el objeto. • Si usted inserta un objeto en una película, la duración máxima de la película resultante será de 20 segundos. Se recortará todo lo que esté antes y después de la inserción. Si la película que está insertando (película original) es de menos de 20 segundos, se obtendrá una película de la misma duración que la original. Insertar la ubicación 7.
Para ver una Dynamic Photo (Archivo de Dynamic Photo) 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Arrastre hacia la izquierda o la derecha para visualizar la Dynamic Photo que desea reproducir. 3. Toque “6” (PLAY). La Dynamic Photo se repite una y otra vez. • El movimiento del objeto también se iniciará automáticamente unos dos segundos después de que se visualice una Dynamic Photo. Conversión de una imagen fija de Dynamic Photo a Película (Conv.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria.
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado del tiempo.
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento MENU * Config. * Impr. DPOF * Todo 1. Toque “Estamp. fecha”. 2. Toque “Act” para activar el estampado de fecha o “Desct” para desactivarlo. • Cuando se cambia de “Desct” a “Act”, automáticamente se cambia a 1 el valor correspondiente al número de copias. 3. Toque “ú” o “õ” para especificar el número de impresiones. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. 4.
. Estampado de fecha Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. Configuración de los ajustes de la cámara Configure los ajustes DPOF (página 80). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la fecha de impresión y otras no. Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 104). • El ajuste de Mca.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 85, 95). • Transferir automáticamente las imágenes a un ordenador a través de una LAN inalámbrica para su visualización (Eye-Fi) (página 99).
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Cuando desee hacer Versión de sistema esto: operativo Instale el siguiente software: Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) No requiere instalación. 85 Reproducir películas Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) No requiere instalación.
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación. Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (Para Windows)” en la página 123 de este manual. .
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración. • Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de alinear correctamente el conector con el puerto. • Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 102. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en su orientación original (sin girar).
Reproducción de películas Puede reproducir películas mediante Windows Media Player, que viene instalado en la mayoría de los ordenadores. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Cómo subir a YouTube los archivos de película La instalación de YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM que viene con la cámara permite simplificar la carga de archivos de películas grabadas por usted. . ¿Qué es YouTube? YouTube es un sitio para compartir películas administrado por YouTube, LLC, donde usted puede subir películas y ver películas subidas por otros. . Para instalar YouTube Uploader for CASIO 1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “YouTube Uploader for CASIO”. 2.
6. Cuando esté todo preparado, haga clic en el botón [Subir]. Esto permite subir el(los) archivo(s) de película(s) a YouTube. • Cuando termine de subir, haga clic en el botón [Salir] para salir de la aplicación. Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara. . Para instalar Photo Transport 1.
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara 1. Conecte la cámara a su ordenador (página 85). La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería (página 18). 2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. 3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir. 4. Haga clic en el botón [Capturar]. 5.
Reproduzca imágenes de Dynamic Photo en su EXILIM, un ordenador o un teléfono móvil Puede copiar objetos en movimiento (personajes animados) de su ordenador a EXILIM. También puede convertir imágenes de Dynamic Photo a películas y enviarlas a un teléfono móvil para su reproducción. Para realizar dichas funciones, necesita instalar Dynamic Photo Manager en su ordenador, desde el CD-ROM que viene con su EXILIM.
. Para convertir instantáneas en imágenes artísticas 1. En su ordenador, haga clic en la siguiente secuencia: Inicio * Todos los programas * Virtual Painter 5 LE for CASIO. Se iniciará Virtual Painter 5 LE for CASIO. 2. En la barra de herramientas, haga clic en [File] - [Open] y, a continuación, seleccione el archivo de imagen que desea convertir. • Si es necesario, puede hacer clic en el icono de una carpeta y seleccionar una imagen contenida en la misma. 3.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. Normalmente, esto debería hacer que aparezca automáticamente la pantalla de menú. Si en su ordenador no aparece automáticamente la pantalla de menú, acceda al CD-ROM de su ordenador y, a continuación, haga doble clic en el archivo “AutoMenu.exe”. 2. En la pantalla de menú, haga clic en el botón flecha abajo “Language” y seleccione el idioma que desea. 3.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS 9 Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS 9 Utilice un software disponible comercialmente. OS X Utilice iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. 2. Utilice el cable USB que viene con la cámara para conectarla a su Macintosh. Puerto USB Cable USB (incluido con la cámara) Conector grande La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería (página 18).
5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la papelera. 6. Desconecte la cámara del ordenador. . Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador para poder leer un archivo PDF. Si no lo tiene, visite el sitio web de Adobe Systems Incorporated e instale Acrobat Reader. 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Digital Camera” y luego abra la carpeta para el idioma de la guía del usuario que desea ver. 3. Abra la carpeta denominada “camera_xx.pdf”.
IMPORTANTE! ! • Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 103) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica está limitada o prohibida. • El icono de Eye-Fi se visualiza en la pantalla del monitor siempre que existan las tres condiciones siguientes: Tarjeta Eye-Fi insertada; ajuste de Eye-Fi en “Act”; estado activado (página 110).
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 102).
. Estructura de carpetas en la memoria 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0005.JPE Carpeta DCIM Carpeta de grabación Archivo de imagen Archivo de película Archivo de imágenes del objeto 101CASIO 102CASIO Carpeta de grabación Carpeta de grabación DCIM MISC AUTPRINT.MRK Carpeta de archivo DPOF Archivo DPOF .
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 50. Ajuste de la luminosidad de la pantalla del monitor (Pantalla) Procedimiento MENU * Config. * Pantalla Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla del monitor.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento MENU * Config. * Sonidos Inicio Medio obt. Alterna el tono de operación entre activado y desactivado. Obturador Operación Operación Especifica el volumen del sonido. Este ajuste de volumen también se utiliza durante la salida de vídeo (desde el puerto USB/AV) (página 68). Reproducción Especifica el volumen de salida de audio para películas.
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento MENU * Config. * Hora mundial Ajuste del destino de un viaje Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Toque “Destino”. • Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza normalmente la cámara, seleccione “Local”. 2.
Selección de la visualización de la hora Utilice este procedimiento para especificar la hora visualizada por la cámara para su ciudad local y de destino. 1. Toque “Hora”. 2. Toque “Local” o “Destino”. Se configurará el ajuste de la hora del sitio que tocó en el paso anterior. Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento MENU * Config. * Ajustar 1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 2. Toque “8” o “2” para cambiar el valor seleccionado actualmente.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento MENU * Config. * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: Julio 10, 2012 AA/MM/DD 12/7/10 DD/MM/AA 10/7/12 MM/DD/AA 7/10/12 Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENU * Config. * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1. En la pantalla de menú, toque “Config.”. 2. Toque “Language”. 3.
Calibración del panel táctil (Calib. panel táct.) Procedimiento MENU * Config. * Calib. panel táct. Calibre el panel táctil cada vez que una operación táctil no produzca los resultados que desea o si es lento para responder al tacto. 1. Toque “Inicio”. 2. Toque el centro de cada una de las cuatro cruces “+” conforme aparecen en la pantalla. No se apresure en realizar esta operación y espere hasta que aparezca la siguiente cruz.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento MENU * Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor Selección de la información en pantalla (DISP) Cada vez que toca “DISP”, se desplazará cíclicamente por los ajustes para visualizar u ocultar la información en pantalla. Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY. • Si “DISP” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo. • La información en pantalla no se puede cambiar durante la grabación de películas. Desactivado No se visualiza ninguna información.
Apéndice Precauciones de uso . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. . No mire directamente al sol o una luz brillante • Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Puede correr el riesgo de perder la visión. .
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles quemaduras. 3.
. Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
. Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla de visualización, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. • Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara. .
. Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc.
Se prohíbe la copia comercial no autorizada, distribución y copia del software incluido a través de una red. Este producto contiene PrKERNELv4 Real-time OS de eSOL Co., Ltd. Copyright © 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón. Este producto contiene software de FotoNation, Inc. FotoNation es una marca registrada de FotoNation, Inc. Face Tracker es una marca comercial de FotoNation, Inc.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo... Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Para reemplazar la batería 1. Abra la tapa del compartimiento de la batería y extraiga la batería. Con el lado de la pantalla del monitor de la cámara dirigido hacia arriba, deslice el tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. Después que la batería salga parcialmente, extráigala por completo. 2. Tope Instale una batería nueva. Precauciones sobre la batería .
Uso de la cámara en otro país . Precauciones de uso • El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma del enchufe del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
• Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria. • La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco duro, etc.). .
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (Para Windows) Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 109). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Cuando cambie de “Automático” a “Premium Automático” (página 28) algunos elementos del menú no estarán disponibles. . Menú REC Obt.
. Menú Config. Pantalla Automático Ajustar – Eye - Fi Act Estilo fecha – Language – Sonidos Inicio: Act / Medio obt.: Act / Obturador: Act / Operación: Act / Operación: 3 / Reproducción: 3 Calib. panel táct. – Salida video – Formato – Mca.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería no está correctamente instalada (página 15). 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 16). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-110 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1)Si seleccionó ? (Desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 42). 2)Si la batería está agotada, cárguela (página 16).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 20). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla del monitor durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan.
B Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 20, 21). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 109). Posteriormente, configure cada ajuste.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación, vuélvala a instalar en la cámara.
Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 33). Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de Error de grabación imagen durante el almacenamiento de los datos de la imagen. Grabe la imagen otra vez. VOLVER A ENCENDER CÁM. El objetivo ha entrado en contacto con algún obstáculo mientras se estaba extendiendo.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Capacidad de grabación de instantáneas de la tarjeta de memoria SD (1 GB*2) Tamaño de imagen (Píxeles) Tamaño aproximado del archivo de imagen 16 M (4608x3456) 5,57 MB 6 173 3:2 (4608x3072) 4,92 MB 7 196 5 M (2560x1920) 1,72 MB 20 562 3 M (2048x1536)*3 1,25 MB 28 773 290 KB 122 3334 VGA (640x480) Capacidad de grabación de instantáneas de la memoria interna (aprox.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2,0 estándar; compatible con DPOF Películas: Motion JPEG AVI, IMA-ADPCM audio (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 34,9 MB*) SD/SDHC/SDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Compensación de exposición –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador CCD, obturador mecánico Velocidad de obturación Instantánea (Automático): 1/2 a 1/2000 segundo Instantánea (Premium Automático): 4 a 1/2000 segundo * Puede diferir según la configuración de la cámara. Valor de apertura F3,3 (Gran angular) a F8,0 (Gran angular) (Cuando se usa con el filtro ND) * El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-110) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1200 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 37,5 (An) x 44,9 (Al) x 7,0 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 25 g .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
S Obtenga el máximo provecho de Dynamic Photo Para obtener información completa sobre Dynamic Photo, incluyendo explicaciones sobre cómo usar las imágenes de Dynamic Photo, el servicio de conversión de imágenes Dynamic Studio, las muestras de imágenes y más, visite el sitio web especial de Dynamic Photo en: http://dp.exilim.com/ En este manual presentamos Dynamic Photo, que propone una manera totalmente nueva de disfrutar de la imagen digital.
¡Dynamic Photo! ¡Una forma completamente nueva de disfrutar de la fotografía digital! Dynamic Photo proporciona una manera sencilla de insertar los objetos incorporados en instantáneas y películas para brindar una forma totalmente nueva de disfrutar de la imagen digital. Puede crear una imagen de Dynamic Photo insertando un objeto en movimiento sobre una imagen de fondo (instantánea o película).
Creación de una imagen de Dynamic Photo Su cámara digital posee un número de objetos en la memoria incorporada (“objetos incorporados”). Puede utilizar estos objetos incorporados para crear imágenes de Dynamic Photo, insertándolos en sus instantáneas o películas originales. Paso 1: Grabe la imagen en la cual desea insertar un motivo incorporado. 1. En el modo REC, componga la imagen y presione el botón disparador para grabar una instantánea normal. Usted insertará el objeto incorporado en esta instantánea.
4. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la muestra del objeto incorporado que desea insertar y, a continuación, toque “OK”. * En este momento sólo aparecerán los objetos incorporados que se pueden insertar en otras imágenes. 5. Si usted está insertando un objeto en una película, utilice “y” y “z” para configurar la zona horaria en la película en la que desea que aparezca el objeto y, a continuación, toque “OK”.
¡Listo! • Si inserta un objeto incorporado en una instantánea se guardará una Dynamic Photo compuesta de 20 imágenes fijas de tamaño 2 M o menos. • Si inserta un objeto incorporado en una película, la Dynamic Photo se guardará como un archivo de película. ¡Importante! • Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o formateo.
Paso 3: Diviértase con Dynamic Photo. Puede utilizar la imagen de Dynamic Photo creada en el Paso 2 de múltiples maneras divertidas. En la cámara Las imágenes de Dynamic Photo se reproducen automáticamente en cuanto las visualice en la pantalla del monitor de la EXILIM. En un televisor Conecte su EXILIM a un televisor mediante el cable AV y podrá disfrutar de las imágenes de Dynamic Photo en la pantalla del televisor. Paso 4: Convierta una imagen fija de Dynamic Photo a Película (Conv. películas).
Paso 5: Utilice Dynamic Studio para ampliar el ámbito de uso de las imágenes de Dynamic Photo a otras aplicaciones. http://dynamicstudio.jp/ El uso de la función CASIO EXILIM Dynamic Photo para crear una imagen de Dynamic Photo con un objeto en movimiento produce imágenes de disparo continuo que reproducen el movimiento de la figura de ejemplo.