S Cámara digital EX-Z30/EX-Z40 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web Exilim oficial en: http://www.exilim.com/. Todos los procedimientos en esta guía del usuario se basan en el modelo EX-Z40.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara Pila de litio ion recargable (NP-40) CD-ROM Base USB (CA-24) Cable USB Correa Referencia básica * La forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
INTRODUCCIÓN 19 Contenidos PREPARACIONES PREVIAS AL USO Acerca de este manual .............................................. 19 2 Guía general .............................................................. 20 INTRODUCCIÓN Cámara Base USB Desembalaje ................................................................ 2 Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 22 Características .............................................................
INTRODUCCIÓN 45 Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 67 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Grabación de una imagen ......................................... 45 Apuntando con la cámara Grabación de una imagen Precauciones con la grabación Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Ajustando el equilibrio de blanco ...............................
INTRODUCCIÓN 92 REPRODUCCIÓN 112 Operación de reproducción básica ............................ 92 Reproduciendo una instantánea con audio BORRANDO ARCHIVOS Borrando un solo archivo .......................................... 112 93 Borrando todos los archivos ..................................... 113 Oscilando la presentación ......................................... 94 Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada ..................................................................
INTRODUCCIÓN Usando la alarma ..................................................... 126 Para ajustar una alarma Parando la alarma 142 126 127 DPOF ........................................................................ 143 Ajustando el reloj .....................................................
INTRODUCCIÓN Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria 183 165 APÉNDICE Referencia de menú ................................................. 183 166 USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Referencia de lámparas indicadoras ....................... 185 Modo REC Modo PLAY Lámparas indicadoras de base USB Usando la función de álbum ....................................
INTRODUCCIÓN • Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. • El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados. • Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros. • Photo Loader y Photohands son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUCCIÓN • Enfoque automático panorámico (página 62) Cuando presiona el botón disparador en toda su extensión hacia abajo sin realizar una pausa, la cámara graba inmediatamente la imagen sin esperar a que se realice el enfoque automático. Esto ayuda a evitar la pérdida de momentos especiales mientras espera a que la cámara realice el enfoque automático.
INTRODUCCIÓN • Modo de disparador automático triple (página 56) El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces. • Histograma en tiempo real (página 84) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca.
INTRODUCCIÓN • Soporta USB DIRECT-PRINT (página 146) Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación de impresión directamente desde la cámara. Precauciones Precauciones generales Siempre que utilice los modelos EX-Z30/EX-Z40 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
INTRODUCCIÓN • En caso de que observe humo u olores extraños provenientes de la cámara, desactive inmediatamente la alimentación. Luego, teniendo cuidado de no guemarse sus dedos, retire la pila de la cámara y desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente. Usando la cámara bajo estas condiciones crea el peligro de incendios y descargas eléctricas.
INTRODUCCIÓN • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo puede resultar en un accidente. • Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Asegúrese siempre de mantener copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
INTRODUCCIÓN Condiciones de operación Objetivo • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C. • No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — En áreas sujetas a alta humedad o polvo. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras áreas sujetas a temperaturas extremas. — Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno estacionado y expuesto al sol. — En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue la pila! 1. Coloque la pila (página 26). 2. Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila (página 28). 1 • Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el área en donde ha comprado la cámara. • Para lograr una carga completa tomará unos 190 minutos.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes (para los detalles vea la página 42). 1 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Presione [왖] para seleccionar el idioma que desea . 3. Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma. 4. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. 5.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para grabar una imagen Lámpara de operación verde Para ver una imagen grabada (Para los detalles vea la página 45.) (Para los detalles vea la página 92.) 1 1 10 3 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 04/ 12/24 04/12 24 12:58 12 58 Cuadro de enfoque Icono de modo de instantánea 2 1. Presione [ 2 1. Presione [ ] (REC).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para borrar una imagen (Para los detalles vea la página 112.) 1 2, 3, 4, 5 1. 2. 3. 4. Presione [ ] (PLAY). Presione [왔] ( ). Utilice [왗] y [왘] para visualizar la imagen que desea borrar. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Borrar” . • Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”. 5. Presione [SET] para borrar la imagen.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Operaciones de botón Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]). Acerca de este manual ■ Texto sobre la pantalla Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual. El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte inferior Base USB Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la base USB, le permite realizar las tareas siguientes. I • Carga de pila (página 28) • Transferencia automática de imágenes a una computadora (página 151) • Conexión directa a una impresora para la impresión (página 146). • Visualización de las imágenes usando la función de muestra de diapositivas Photo Stand (página 106).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla de monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO D D Indicador de zoom digital E Valor de velocidad de obturador E F G • Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar. F Valor de apertura G Sensibilidad ISO H H Indicador de zoom • El lado izquierdo indica el zoom óptico. • El lado derecho indica el zoom digital.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Modo PLAY 12 3 4 5 6 1 Tipo de archivo del modo PLAY Audio de instantánea 2 Indicador de protección de imagen 3 Número de carpeta/Número de 8 FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico) Película Grabación de voz 7 5 Calidad Instantánea archivo 4 Tamaño de imagen • EX-Z30 2048 ҂ 1536 pixeles 2048 ҂ 1360 (3:2) pixeles 1600 ҂ 1200 pixeles 1280 ҂ 960 pixeles 640 ҂ 480 pixeles Reproducción de pelicula: Tiempo de reproducción transcurrido • EX-Z40 2304 ҂ 1728 pixeles
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Lámparas indicadoras Puede encontrar la condición de operación de la cámara y de la base USB en un vistazo, verificando el color de las lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página 185. A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Fijando la correa Requisitos de energía Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración. Su cámara se encuentra energizada por una pila recargable de litio ion (NP-40). Para colocar la pila 1. Mientras presiona la cubierta del compartimiento de pila sobre el lado de la cámara, deslícela en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Mientras tira del tope en la dirección indicada 3. Oscile la cubierta del compartimiento de pila por la flecha en la ilustración, alinee la marca (– ) sobre la pila con la marca (– ) sobre la cámara, y deslice la pila dentro de la cámara. cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha. Marca (–) Tope ¡IMPORTANTE! • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-40 especial.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Para retirar la pila Para cargar la pila 1. Abra la cubierta del compartimiento de pila. 1. Conecte el adaptador de CA incluido al flecha. conector [DC IN 5.3V] a la base USB, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura. • Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende del área en donde ha comprado la cámara. 2. Tire del tope en la dirección indicada por la Base USB [DC IN 5.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO NOTA NOTA • El adaptador de CA incluido está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO de color ámbar y la operación de carga puede no iniciarse de inmediato si trata de cargar inmediatamente después de usar la cámara (lo cual ocasiona que la pila se caliente), o cuando está muy caliente o muy fría al realizar la operación de carga. Si esto llega a suceder, simplemente espere hasta que la pila llegue a la temperatura normal.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Si la cámara funciona normalmente ■ Guías para la duración de pila Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas debajo de la tabla, hasta que la fuente de alimentación se apague automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas y uso continuo reducen la duración de pila. 1.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Pila soportada: NP-40 (Capacidad normal: 1230 mAh) Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD • Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila. • La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Indicador de pila baja Precauciones con la fuente de alimentación A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pila. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de . Cargue la pila inmediatamente después que pila sea aparezca cualquiera de estos indicadores.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de que observe alguna fuga, olor extraño, generación de calor, decoloración, deformación o cualquier otra condición anormal mientras usa, carga o almacena una pila, retírela de inmediato desde la cámara o unidad cargadora y guárdela alejada de una llama abierta. • Si la pila no ha logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el peligro de sobrecalentamiento, incendios y explosión.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA ● PRECAUCIONES DURANTE EL USO • Asegúrese de retirar la pila si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez. • Guarde la pila en un lugar seco y fresco (20°C) o más bajo.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con la base USB y adaptador de CA ¡Precaución! • No utilice un tomacorriente cuyo voltaje se encuentre fuera del régimen marcado en el adaptador de CA. Haciéndolo crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. Utilice solamente el adaptador de CA incluido específicamente para esta cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO NOTAS Activando y desactivando la alimentación de la cámara • Presionando [ ] (REC) para activar la cámara ] ingresa el modo REC, mientras presionando [ (PLAY) ingresa el modo PLAY. • Presionando [ ] (PLAY) mientras se está en el modo REC cambia al modo PLAY. El objetivo se retrae durante unos 10 segundos después de cambiar los modos. ■ Para activar la alimentación de la cámara Presione el botón de alimentación, botón [ ] (REC) o botón [ ] (PLAY).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para desactivar la alimentación de la cámara Configurando los ajustes de ahorro de energía Para apagar la cámara presione el botón de alimentación. Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila. NOTA • Puede configurar la cámara de manera que no se ] (REC) o el active cuando presiona el botón [ botón [ ] (PLAY), o para que se desactive cuando presiona el botón [ ] (REC) o el botón [ ] (PLAY).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la página 39. Para configurar esta función: Seleccione esto: Letargo Letargo Apagado automático Apag. autom. Usando los menús sobre la pantalla Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú 2. Presione [MENU]. Etiqueta [MENU] [SET] [왖][ 왔][왗][ 왘] Ajustes Cursor de selección (indica el ítem seleccionado actualmente) 40 Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [왗] y [왘]. Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [왔]. Mover desde los ajustes a la etiqueta Presione [왖]. Mover entre los ajustes Presione [왖] y [왔].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Presione [왗] o [왘] para seleccionar la 6. Realice una de las operaciones siguientes etiqueta que desea, y luego presione [SET] para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes. para aplicar el ajuste que ha configurado. 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la función cuyo ajuste desea configurar, y luego presione [왘]. • En lugar de presionar [왘], también deberá presionar [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación • Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempre que la alimentación se corta totalmente. Esto puede suceder si la pila se agota mientras la cámara no está siendo energizada mediante la base USB. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá automáticamente, la próxima vez que activa la alimentación después de que se borran los ajustes. Ajuste la fecha y hora antes de usar la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [왖], [왔], [왗] y Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj [왘] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. 1. Presione el botón de alimentación, el botón [ ] (REC) o [ cámara. ] (PLAY) para activar la 2. Utilice [왖], [왔], [왗] y 4. Utilice [왖] y [왔] para [왘] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET]. seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Utilice [왖] y [왔] para 7. Ajuste la fecha y hora cambiar el ajuste de formato de fecha, y luego presione [SET]. actuales. Ejemplo: 24 de diciembre de 2004 Para hacer esto: Realice esto: Presione [왖] y [왔]. Para visualizar una fecha similar a ésta: Seleccione este formato: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. 04/12/24 AA/MM/DD Mover el cursor entre los ajustes. Presione [왗] y [왘].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese que sus dedos o la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo. Flash Micrófono Grabación de una imagen Apuntando con la cámara Objetivo Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Si la cámara se encuentra en el modo PLAY cuando es activada, aparecerá el mensaje “No hay archivos.”, si aun no tiene ninguna imagen almacenada en la memoria. Además, el icono se visualizará en la parte superior de la visualización. Si ] (REC) o ingrese esto llega a suceder, presione [ el modo REC. Grabación de una imagen Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 3. Componga la imagen 10 1600 1200 NORMAL IN 04/12 04/ 12/24 24 • La gama de enfoque de 12:58 12 58 la cámara en el modo Cuadro de enfoque de enfoque automático es aproximadamente 40 cm hasta infinito (∞) (página 62). • Puede componer las imágenes usando ya sea la pantalla de monitor o el visor óptico (página 50). • Cuando utiliza el visor óptico para componer las imágenes, puede usar el botón [DISP] para apagar la pantalla del monitor y conservar energía de pila.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Después de asegurarse que Precauciones con la grabación la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo. • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni coloque la cámara en la base USB, mientras la lámpara de operación verde está destellando.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC • El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se graban los tipos de sujetos que se listan a continuación. — Paredes de colores sólidos y objetos con poco contraste. — Objetos con fuertes contraluces. — Metal pulido u otros objetos reflectivos brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos horizontales.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el visor óptico • El cuadro que se encuentra visible dentro del visor, indica la imagen grabada en una distancia de alrededor de un metro. Cuando el sujeto se encuentra más cerca de metro, la imagen grabada será diferente de la que se observa dentro del cuadro de visor. • Como la pantalla de monitor muestra exactamente lo que será grabado, siempre utilice la pantalla para componer sus imágenes en los modos macro y enfoque manual.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Zoom óptico Alejar con el zoom Acercar con el zoom La gama del factor de zoom óptico se muestra a continuación. 2. Componga la imagen y luego presione el Gama de factor del zoom óptico: 1X a 3X. botón disparador. 1. En el modo REC, presione NOTAS el botón de zoom para cambiar el factor del zoom. • El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Mantenga presionado Zoom digital Indicador de zoom digital el botón de zoom (Telefoto), para aumentar el factor del zoom óptico. El zoom digital se activa después que alcanza el factor de zoom óptico máximo (3X). Amplía la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del factor del zoom digital se muestra a continuación. • Cuando el factor del zoom digital alcanza su valor máximo (3X), se para momentáneamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el flash • El zoom digital queda inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 25). • Usando el zoom digital puede ocasionar una degradación de la imagen grabada. Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Presione [왔] ( ) para seleccionar el modo de flash.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático) Ninguno ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto es causado cuando la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Condición de unidad de flash Precauciones con el flash Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación roja. Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Cuando se utiliza el modo de reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar cuando el sujeto está bien iluminado. • Usando el flash en combinación con otra fuente de luz (luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en colores anormales de la imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer esto: 5. Grabe la imagen. Seleccione este ajuste: Especificar un disparador automático de 10 segundos 10 segundos Especificar un disparador automático de 2 segundos 2 segundos Especificar un disparador automático triple X3 Inhabilitar el disparador automático Desactivado • Cuando presiona el botón disparador, la lámpara del disparador automático destella y el obturador se libera después que el disparador automático llega al final de la cuenta regresiva.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que Especificando el tamaño y la calidad de la imagen desea, y luego presione [SET]. Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para adecuarse al tipo de imagen que está grabando. Para especificar el tamaño de la imagen “Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos pequeños que componen la imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■EX-Z40 NOTAS • Las siguientes son guías para la selección del tamaño de imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Para especificar la calidad de la imagen • Las siguientes son guías para seleccionar una calidad de imagen. Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, mayor será la pérdida de calidad. El ajuste de calidad de imagen especifica la relación de compresión usada cuando una imagen es almacenada en la memoria.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Seleccionando el modo de enfoque Para ajustar la cámara para que haga esto: Seleccione este ajuste: Enfocar automáticamente (Enfoque automático) Ninguno Realizar un enfoque de primer plano (Macro) Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, enfoque panorámico, infinito y manual.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el enfoque automático Cuando ve esto: Significa esto: Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático. Cuadro de enfoque verde. Lámpara de operación verde. La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo. Lámpara de operación verde destellando. La imagen no está en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Activar el enfoque panorámico automático Activado Desactivar el enfoque panorámico automático Desactivado ■ Especificando el área del enfoque automático Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que la configuración del cuadro de enfoque cambia de acuerdo con el área de enfoque automático que selecciona. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo macro Usando el modo de enfoque automático El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama de enfoque en el modo macro. Normalmente, su cámara realiza un enfoque automático para asegurar que sus imágenes siempre están en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. 1. Mantenga presionado [왖] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ ” . Factor de zoom óptico 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la Usando el bloqueo de enfoque imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [왗] y [왘] para enfocar. El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ). Posición de enfoque manual Para hacer esto: Realice esto: Enfocar acercando el sujeto. Presione [왗].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera. Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) 10 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. • Presionando [SET] registra el valor visualizado. 4. Grabe la imagen. ¡IMPORTANTE! • Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que Ajustando el equilibrio de blanco desea, y luego presione [SET]. Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz solar, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Apunte la cámara sobre un papel blanco u Ajustando el equilibrio de blanco manualmente objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador. Bajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio de blanco automático bajo el ajuste “Automático” puede tomar un tiempo largo en completarse. También, la gama de equilibrio de blanco automático (gama de temperatura color) es limitada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. Usando en el modo BESTSHOT 2. Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione el Seleccionando una de las 21 escenas de mejor toma (BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo. “ Modo REC” , y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ BESTSHOT” , y luego presione [SET].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • El procesamiento de reducción de ruido se realiza automáticamente cuando está grabando una escena nocturna, fuegos artificiales u otra imagen que requiere velocidades de obturación lentas. Debido a esto, para grabar imágenes en bajas velocidades de obturación toma más tiempo. Asegúrese de no realizar ninguna operación de los botones de la cámara hasta que se complete la operación de grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 6. Utilice [왗] y [왘] para Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo BESTSHOT. Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado para llamarlos posteriormente cuando los necesita, puede utilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustes que ha almacenado automáticamente ajusta la cámara de acuerdo a ello. 7. Utilice [왖] y [왔] para 1. En el modo REC, presione [MENU].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Para borrar un ajuste del usuario del modo BESTSHOT ¡IMPORTANTE! • Los ajustes del usuario del modo BESTSHOT se ubican en la memoria después de las escenas de muestra incorporadas. • Cuando se llama de nuevo los ajustes de usuario BESTSHOT, la pantalla del monitor en el paso 4 del procedimiento en la página 71, visualiza el texto “Llamar escena del usuario”. • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 135), borra los ajustes del usuario BESTSHOT.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) • Imágenes combinadas El modo Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 71). • Primera imagen 1. En el modo REC, presione [MENU].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 5. Primero, Alinee el 7. Luego, alinee el enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen, teniendo cuidado de alinear el fondo real con la imagen semitransparente del fondo de la primera imagen, que se muestra sobre la pantalla del monitor. cuadro de enfoque sobre la pantalla del monitor con el sujeto que desea sobre el lado izquierdo de la imagen. • Mientras se selecciona “Coupling Shot”, el “Area AF” (página 63) se convierte automáticamente en “Puntual”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 8. Cuando todo se encuentre alineado Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) correctamente, grabe el lado derecho de la imagen. El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para usted. Básicamente, Pre-shot es un proceso de dos pasos. ¡IMPORTANTE! • La toma “Coupling Shot” utiliza temporalmente la memoria de archivo para almacenar los datos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. 2. Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione el “ Modo REC” , y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ BESTSHOT” , y luego presione [SET]. 4. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar “ Pre-shot” , • Grabe la imagen, usando el fondo sobre la pantalla del monitor como una guía. y luego presione [SET]. 5. Fije el fondo sobre la pantalla del monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 6. Luego, alinee el Usando el modo de película cuadro de enfoque con el sujeto, componga el sujeto con el fondo semitransparente mostrado sobre la pantalla del monitor. Se pueden grabar películas con audio. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita. • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG” promocionado por el Grupo DML Abierto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para Tiempo de grabación restante • El valor de tiempo de grabación restante cuenta regresivamente sobre la pantalla de monitor a medida que graba. seleccionar “ Movie” (Pelicula), y luego presione [SET]. • El modo de enfoque cambia automáticamente al enfoque panorámico (página 64), cuando ingresa el modo de película, sin considerar el ajuste del enfoque (página 90) de la memoria de modo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN — El audio de película se graba de manera monofónica. — La cámara cambia automáticamente al modo de enfoque panorámico (PF) (página 64), siempre que ingresa el modo de película. — La cámara enfoca automáticamente siempre que tiene seleccionado el enfoque automático (página 62) o macro ( ) seleccionado como el modo de enfoque. Tenga en cuenta que el tono de confirmación que suena durante la operación de enfoque automático quedará grabada en el audio.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. 5. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio. 2. Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione • La lámpara de operación verde destella a medida que se realiza la grabación. “ Modo REC” , y luego presione [왘]. • Aun si tiene la pantalla de monitor desactivada (página 25), la pantalla de monitor se activa mientras está agregando audio a una instantánea. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para Grabando su voz seleccionar “ Voice” (Voz), y luego presione [SET]. El modo de grabación de voz le proporciona una grabación rápida y fácil de su voz. • Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio. La extensión de archivo de un archivo WAVE/ADPCM es “WAV”. • Esto ingresa el modo de grabación de voz. Tiempo de grabación restante 4.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Usando el histograma • Mantenga presionado [DISP] a medida que presiona ] (REC) ingresa el el botón de alimentación o [ modo de grabación de voz sin extender el objetivo. Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes (página 25). También puede visualizar el histograma de una imagen grabada en el modo PLAY.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda, significa que hay demasiado pixeles oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es oscura. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la sensibilidad ISO Ajustes de la cámara en el modo REC Se puede cambiar el ajuste de sensibilidad ISO para mejores imágenes en lugares en donde la iluminación es débil, o cuando está usando velocidades de obturación más rápidas. • La sensibilidad ISO se expresa en términos de valores que originalmente indican la sensibilidad de luz para una película fotográfica.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! • Bajo ciertas condiciones, una velocidad obturación alta en combinación con un ajuste de sensibilidad ISO alta puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales dentro de una imagen. Para imágenes claras y de buena calidad, utilice un ajuste de sensibilidad ISO lo más bajo posible. • Usando el ajuste de sensibilidad ISO junto con el flash para tomar un sujeto cercano, puede resultar en una iluminación inadecuada del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Activando y desactivando la revisión de imagen Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. La revisión de imagen visualiza una imagen sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘] Una función de “personalización de tecla” le permite configurar las teclas [왗] y [왘], de manera que cambian los ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo REC. Después de configurar las teclas [왗] y [왘], puede cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de la pantalla de menú. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “ REC” , seleccione “ Tecla I/D” , y luego presione [왘]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Función Activado Mode REC La característica de “memoria de modo” de la cámara, le permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación individualmente para el modo REC, modo de flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, área AF, modo de zoom digital, posición de enfoque manual y posición del zoom.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. Reposicionando la cámara 2. Seleccione la etiqueta “ Memoria” , seleccione el Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la parte titulada “Referencia de menú” en la página 183, utilice el procedimiento siguiente. ítem que desea cambiar, y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 2. Utilice [왘] (avance) o [왗] (retroceso) para ir Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. NOTAS 1. Presione [ ] (PLAY) activar la cámara.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una instantánea con audio • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. Para visualizar una instantánea con audio (indicado por un ) y ejecutar su audio, realice los pasos siguientes. indicador 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] hasta visualizar la imagen que desea. 2. Presione [SET]. • Esto reproduce el audio que acompaña a la imagen visualizada.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para pasar Oscilando la presentación a través de las imágenes sobre la pantalla de monitor, y visualizar la que desea. El procedimiento siguiente oscila la imagen en 180 grados. Esto es práctico cuando desea mostrar a alguien que se encuentra en frente suyo, una imagen sobre la pantalla de monitor. 2. Mientras mantiene presionado el botón disparador y [SET] al mismo tiempo. • Esto oscila la imagen en 180 grados.
REPRODUCCIÓN 3. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para desplazar la Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada imagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 4. Presione [MENU] para retornar la imagen a su tamaño original. 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para ¡IMPORTANTE! visualizar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Para cambiar el tamaño de la imagen de una instantánea a una resolución SXGA (1280 x 960 pixeles) o VGA (640 x 480 pixeles), puede utilizar el procedimiento siguiente. • VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a los mensajes del correo electrónico o incorporarlos a las páginas WEB. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Recortando una imagen • Cambiando el tamaño de una imagen, crea un archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño seleccionado. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Imágenes más pequeñas de 640 x 480 pixeles no pueden cambiar de tamaño. • Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles 2048 x 1360 (3:2) (EX-Z30) y el tamaño en pixeles 2304 x 1536 (3:2) (EX-Z40), no puede ser cambiada de tamaño.
REPRODUCCIÓN 5. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para mover el límite ¡IMPORTANTE! superior del recorte hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hasta que el área de la imagen que desea extraer se encuentre dentro del límite. • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria.
REPRODUCCIÓN Reproduciendo una película Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, Icono de película presione [왗] y [왘] para pasar a través de las imágenes hasta visualizar la película que desea reproducir. Para hacer esto: Realice esto: Avanzar o retroceder rápidamente la película. Sostenga presionado [왗] o [왘]. Realizar y cancelar una pausa en la reproducción de la película. Presione [SET].
REPRODUCCIÓN Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, y se visualiza primero la imagen 1. Visualizando la visualización de 9 imágenes El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. 1. En el modo PLAY, presione el botón de zoom ( 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 ).
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes Visualizando la pantalla de calendario Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente. Mientras el calendario se encuentra sobre la presentación, puede seleccionar una fecha, que visualiza la primera imagen grabada en esa fecha. Esto ayuda a facilitar a encontrar las imágenes que desea. 1. Visualice la visualización de 9 imágenes. 2.
REPRODUCCIÓN • Presionando [왖] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en el primer día del mes, ocasiona que aparezca el mes previo. Reproduciendo una muestra de diapositivas La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. • Presionando [왔] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en cualquier lugar en la línea inferior del calendario, ocasiona que aparezca el mes siguiente.
REPRODUCCIÓN 3. Configure los ajustes de muestra de 5. Para parar la muestra de diapositivas, diapositivas. presione [SET]. • Para mayor información, vea las páginas indicadas a continuación. • La muestra de diapositivas también se parará automáticamente después que transcurre el tiempo que ha especificado para “Tiempo”. Para informarse acerca de la configuración de este ajuste: Vaya allí: Imágenes “Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas” en la página 104.
REPRODUCCIÓN ■ Seleccionando una imagen particular para una muestra de diapositivas Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestra de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza solamente una imagen, sin cambiarla. Utilice este ajuste cuando desea visualizar una imagen particular que permanezca sobre la presentación, mientras la cámara se encuentra en la base USB (función Photo Stand). 1.
REPRODUCCIÓN Para especificar el tiempo de la muestra de diapositivas Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 1. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Tiempo”. 1. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Intervalo”. 2. Utilice [왗] y [왘] para especificar el ajuste de 2. Utilice [왗] y [왘] para especificar el ajuste de tiempo que desea, y luego presione [SET]. intervalo que desea, y luego presione [SET]. • Se puede especificar un tiempo en la gama de 1 a 60 minutos. • Puede especificar “MÁX.
REPRODUCCIÓN • Presionando [MENU] visualiza una pantalla para la configuración de los ajustes de la muestra de diapositivas. Para reiniciar la muestra de diapositivas, presione [MENU] mientras la pantalla de menú se encuentra visualizada, o seleccione “Inicio” y luego presione [SET]. • Mientras se reproduce un archivo de audio, puede usar [왖] y [왔] para ajustar el nivel de volumen.
REPRODUCCIÓN 5. Después que haya finalizado de configurar Rotando la imagen de la presentación los ajustes, presione el botón [MENU] para salir de la pantalla de ajuste. Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 grados y registre la información de rotación junto con la imagen. Después de hacer esto, la imagen se visualiza siempre en esta orientación rotada. ¡IMPORTANTE! • No puede rotar una imagen que se encuentra protegida.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la ruleta de imagen • La ruleta de imagen no reproduce archivos de película ni visualiza imágenes con grabación de voz. • La ruleta de imagen queda inhabilitada cuando solamente hay una imagen de instantánea disponible. • Tenga en cuenta que la ruleta de imagen solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La ruleta de imagen puede no operar adecuadamente cuando otros tipos de imágenes se encuentran en la memoria.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para pasar Agregando audio a una instantánea a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea agregar el audio. La función “post-grabación” le permite agregar audio a las instantáneas después de que son grabadas. También puede regrabar una imagen con audio (una con un icono sobre la misma). 2. Presione [MENU].
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Para regrabar el audio Micrófono • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. • Buenos resultados de grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado del sujeto. • La operación de los botones de la cámara durante la grabación puede ocasionar que se incluyan ruidos de botón en la grabación de audio.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una grabación de voz • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. • Si su grabación tiene marcas de índice (página 83) dentro de la misma, puede saltar a la marca de índice o después de la ubicación de la reproducción actual, haciendo una pausa en la reproducción y luego presionando [왗] or [왘]. Luego, presione [SET] para reanudar la reproducción desde la posición de marca de índice.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo Cuando desea borrar un solo archivo realice los pasos siguientes. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.” El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin protección existentes actualmente en la memoria. 1. En el modo PLAY, presione [왔] ( ). 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Borrar todo” , y luego presione [SET] . 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Sí” .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie. Los nombres de carpeta se generan como se muestra a continuación. Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [왖] y [왔] para Protegiendo los archivos seleccionar “ Activado” , y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (Página 112). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria Usando la carpeta FAVORITE Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de almacenamiento de archivos (página 163), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 163). Las imágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizan durante la reproducción normal, de esta manera le ayuda a mantener sus imágenes personales en forma privada cuando las transporta.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [왖] y [왔] para NOTAS seleccionar “ Guardar” , y luego presione [SET]. • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 x 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS NOTA Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • Manteniendo presionado [왗] o [왘] se pasa a través de las imágenes en alta velocidad. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE • No puede utilizar las operaciones de borrado en la página 112 para borrar las imágenes desde la carpeta FAVORITE. Realizando la operación de formateado de la memoria (página 135), sin embargo, borra los archivos de la carpeta FAVORITE. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione “ Favoritos” , y luego presione [왘]. 3.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione “ Favoritos” , y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Mostrar” , y luego presione [SET]. 4. Presione [왔] ( ). 5. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Borrar todo” , y luego presione [SET].
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES 4. Utilice [왖] y [왔] para cambiar el ajuste, y Configurando los ajustes de sonido luego presione [SET]. Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla. Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Seleccionar un sonido incorporado Sonido 1 al sonido 5 Desactivar el sonido Desactivado Para configurar los ajustes de sonido NOTA 1.
OTROS AJUSTES Para ajustar el nivel de volumen Especificando una imagen para la pantalla de inicio 1. En el modo REC o el modo PLAY, presione 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Volumen” . Puede especificar una imagen que ha grabado como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dos segundos, siempre que presione el botón de alimentación ] (REC) para activar la cámara.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de apagado • Como pantalla de inicio, puede seleccionar cualquiera de los tipos siguientes de imagen. — La imagen de inicio incorporada en la cámara. — Una instantánea que ha grabado con la cámara. — Una instantánea con audio que ha grabado con la cámara. • La imagen de la instantánea que selecciona como la imagen de inicio se almacena en una ubicación de memoria especial llamada “memoria de imagen de inicio”.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los ¡IMPORTANTE! siguientes. • Como imagen de apagado solamente pueden usarse archivos de instantáneas (JPEG) o película (AVI). • Tenga en cuenta que la función de imagen de apagado solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La función de imagen de apagado puede no operar adecuadamente cuando se especifica otro tipo de imagen como la imagen de apagado. • El formateado de la memoria Flash de la cámara borra la imagen de apagado.
OTROS AJUSTES ■ Para cancelar los ajustes de la imagen de apagado Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Para especificar el método para generar el número de serie para los nombres de archivo (página 114), utilice el procedimiento siguiente. 1. Para conectar la cámara a su computadora utilice el cable USB (págena 151). 2. Cambie el nombre de la imagen de apagado 1. En el modo REC o modo PLAY, presione actual desde ENDING.JPG o ENDING.
OTROS AJUSTES 5. Presione [DISP]. Usando la alarma • Puede presionar [SET] en lugar de [DISP] si desea configurar la alarma sin una imagen, si así lo desea. Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. Especificando una película o una instantánea con audio, se reproduce la imagen y el audio en el momento asignado. Especificando un archivo de grabación de voz reproduce el audio. 6.
OTROS AJUSTES Parando la alarma Ajustando el reloj Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Si la cámara se encuentra sobre la base USB cuando suena una alarma, puede pararla presionando el botón [USB] de la base USB o el botón [PHOTO], o cualquier botón de la cámara.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Ciudad” , y Para ajustar la hora y fecha actuales luego presione [왘]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 5. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el presione [MENU]. área geográfica que contiene la ubicación que selecciona como su zona horaria local, y luego presione [SET]. 2. Seleccione la etiqueta “ Ajustes” , seleccione “ Ajustar” , y luego presione [왘]. 6. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el formato de la fecha Usando la hora mundial Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. Para ver una zona horaria que sea diferente a la zona de hora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar la pantalla de hora mundial. La hora mundial puede visualizar la hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas horarias. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. Para visualizar la pantalla de hora mundial 2.
OTROS AJUSTES 6. Utilice [왖] y [왔] para Para configurar los ajustes de la hora mundial seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, • Esto visualiza la hora actual en la ciudad que ha seleccionado. presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “ Ajustes” , seleccione “ Hora mundial” y luego presione [왘]. 7. Cuando el ajuste se encuentra de la manera • Esto visualiza la zona horaria mundial actual.
OTROS AJUSTES 6. Después que el ajuste se encuentre de la Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) manera deseada, presione [SET]. • Esto visualiza la hora actual de acuerdo con su ajuste. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 7. Presione de nuevo [SET] para salir de la pantalla de ajuste. 2. Seleccione la etiqueta “ Ajustes” , seleccione “ Hora mundial” y luego presione [왘]. • Esto visualiza los ajustes de la zona horaria mundial actual. 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el idioma de la presentación Cambiando el protocolo de puerto USB Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. Para cambiar el protocolo de comunicación del puerto USB de la cámara cuando conecta una computadora, impresora u otro dispositivo puede usar el procedimiento siguiente. Seleccione el protocolo que sea adecuado al dispositivo que desea conectar. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 1.
OTROS AJUSTES • PTP (PictBridge) simplifica la transferencia de los datos de imagen al dispositivo conectado. • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) ocasiona que la cámara vea la computadora como un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para la transferencia normal de imágenes desde la cámara a una computadora (usando la aplicación Photo Loader incluida).
OTROS AJUSTES Para configurar esta operación: Seleccione este ajuste: La alimentación se activa cuando se presiona [ ] (REC) o [ ] (PLAY) (pero no se desactiva). Encender La alimentación se activa o ] desactiva cuando se presiona [ (REC) o [ ] (PLAY) en el modo PLAY. Encender/Apagar La alimentación no se activa o desactiva cuando se presiona [ (REC) o [ ] (PLAY). Inhabil.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “ Ajustes” , seleccione Formateando la memoria incorporada “ Formato” y luego presione [왘]. El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria. 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Formato” , y luego presione [SET]. ¡IMPORTANTE! • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”. • Tenga en cuenta que los datos borrados por una operación de formateado no pueden ser recuperados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de Usando una tarjeta de memoria memoria de manera que la parte trasera se oriente en la misma dirección que la pantalla del monitor de la cámara, deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente cuando la inserta.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 1. Presione la tarjeta de ¡IMPORTANTE! memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones con la tarjeta de memoria 2. Active la cámara. Luego, ingrese el modo • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 3. Seleccione la etiqueta Copiando archivos “ PLAY” , seleccione “ Copia” , y luego presione [왘]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • Solamente los archivos de instantáneas, archivos de película, archivos de instantáneas con audio, y archivos de grabación de voz grabados con esta cámara pueden ser copiados. Los otros archivos no pueden ser copiados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. Con este procedimiento puede copiar de un archivo a la vez. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “ Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria” . 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Tarj. Inc.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Impresión con una computadora Una cámara digital le proporciona con una variedad de maneras diferentes para imprimir las imágenes que graba. Los tres métodos de impresión principales se describen a continuación. Utilice el método que sea el mejor adecuado a sus necesidades.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Usuarios de Macintosh La cámara viene incluida con la aplicación Photo Loader para Macintosh, que puede ser instalada para la transferencia y administración de imágenes, pero no para la impresión. Para mayor información, vea la parte titulada “Viendo las imágenes en una computadora” (página 151) e “Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM” (página 174).
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Utilice [왖] y [왔] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione “ DPOF” , y luego presione [왘]. 6. Para activar el estampado de la fecha para las disp impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice .
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice . 12 1 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. • 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 12 1 indica que el estampado de fecha está activado. 12 “ DPOF” , y luego presione [왘]. 1 6.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para imprimir una sola imagen Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT La cámara puede ser conectada directamente a una impresora que soporte PictBridge o USB DIRECTPRINT, y realizar la selección e impresión de imagen, usando los controles y pantalla del monitor de la cámara. El soporte DPOF (página 143) también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada copia deben ser impresas.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 9. En el menú de 4. Utilice el cable USB que viene con la cámara impresión, seleccione “ 1 imagen” , y luego presione [SET]. para conectar la base USB a la impresora. USB • Puede usar [왗] y [왘] para seleccionar la imagen que desea imprimir. • Puede alternar entre la activación y desactivación del estampado de la fecha en la imagen, presionando [DISP]. El icono indica que el estampado de fecha está activado.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES • El menú de impresión volverá a aparecer cuando se complete la impresión. Para imprimir un grupo de imágenes • Para imprimir de nuevo, repita lo anterior desde el paso 9. 1. Utilice el procedimiento DPOF en la página 144, para especificar las imágenes en la memoria de archivos que desea imprimir. 11. Después de que finaliza la impresión, presione el botón [USB] de la base USB, y luego apague la cámara. 2.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES • Esto inicia automáticamente la impresión de las imágenes que ha especificado en el procedimiento DPOF. Precauciones con la impresión • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de imagen y papel, vea la documentación que viene con su impresora. • Para informarse acerca de los modelos que soportan PictBridge y USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc., comuníquese con el fabricante de su impresora.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES PRINT Image Matching II Exif Print Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar la base USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y almacenar la copia al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar el controlador USB localizado en el CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara en su computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Lo que debe hacer primero depende en si su ¡IMPORTANTE! computadora está usando Windows 98/Me/ 2000 o Windows XP. • Si desea transferir archivos desde la memoria incorporada en la cámara a una computadora, asegúrese de que no hay ninguna tarjeta colocada en la cámara, antes de colocarla sobre la base USB. • Si la pila se queda con baja energía mientras no está usando el adaptador de CA, la comunicación de datos puede pararse y la cámara desactivarse.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 5. Sobre la pantalla que aparece después de completarse la instalación, seleccione el cuadro de marcación “Yes, I want to restart my computer now.”, y luego haga clic en [Finish] para reiniciar su computadora. [DC IN 5.3V] 6. Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN 5.3V] de la base USB, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Conecte el cable USB que viene incluido con 9. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione la cámara a la base USB y el puerto USB de su computadora. Puerto USB Cable USB (incluido) “USB”, y luego presione [왘]. 10. Presione [왖] y [왔] para seleccionar “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, y luego presione [SET]. Conector B 11. Después de asegurarse que la cámara está con la alimentación desactivada, coloque la cámara en la base USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 12. Presione el botón [USB] de la base USB. 13. En su computadora, haga doble clic en “Mi PC”. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” no aparecerá más cuando realice los pasos anteriores para establecer una conexión USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Windows 98, 2000 y Me ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara incorporada o en la tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Usando la cámara con una computadora Macintosh • Para otras informaciones importantes acerca de las conexiones USB, asegúrese de leer la documentación que viene con su computadora. • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije “queme” sobre la pantalla.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! • Si desea transferir archivos desde la memoria incorporada en la cámara a una computadora, asegúrese de que no tiene ninguna tarjeta colocada en la cámara, antes de colocar la tarjeta sobre la base USB. [DC IN 5.3V] 1. Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN 5.3V] de la base USB, y luego enchufe a un tomacorriente de la línea domiciliaria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 2. Conecte el cable USB que viene incluido con 3. En el modo REC o modo PLAY, presione el la cámara a la base USB y el puerto USB de su computadora. Puerto USB Cable USB (incluido) botón [MENU] de la cámara. 4. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “USB”, y luego presione [왘]. Conector B 5. Presione [왖] y [왔] para seleccionar “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, y luego presione [SET]. Conector A 6.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Presione el botón [USB] de la base USB. 11. Para copiar todos los archivos en la memoria de archivos al disco duro de su Macintosh, arrastre la carpeta “DCIM” a la carpeta a la que desea copiar los archivos. • Presionando el botón [USB] ingresa el modo USB, lo cual ocasiona que la lámpara [USB] de la base USB se ilumine en color verde (página 187). ¡IMPORTANTE! 8.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Operaciones que puede realizar desde su computadora • Asegúrese de leer la documentación que viene con su computadora para otras informaciones importantes acerca de las conexiones USB. • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije o “queme” sobre la pantalla.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura del directorio de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. ■ Estructura del directorio <¥DCIM¥> 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Contenidos de carpetas y archivos • Carpeta FAVORITE Carpeta que contiene archivos de imagen Favorites (Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles) • Carpeta de archivos DPOF Carpeta que contiene archivos DPOF • Carpeta BESTSHOT (Solamente la memoria incorporada) Carpeta que contiene los archivos de ajustes del usuario del modo BESTSHOT • Archivos de ajustes del usuario (Solamente la memoria incorporada) Los archivos contiene las configuraciones de usuario de BESTSHOT •
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Archivos de imágenes soportados por la cámara Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Archivos de imágenes grabados con la cámara digital CASIO EX-Z30/EX-Z40. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum. Tenga en cuenta que para ver una película en una computadora usando Windows 2000 o 98 necesita instalar DirectX. La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino también resulta en que los datos de imagen y otros datos en la memoria se alteren.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. “ Crear álb.” y luego presione [왘]. 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ Ajustes” , y “ Crear álb.” y luego presione [왘].
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo ■ Uso de la imagen Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática NOTA • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar Viendo los archivos de álbum “ Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “ Configurando los ajustes de álbum detallado” en la página 168, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Usando la aplicación de navegación de Web de su computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum. 1.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTAS Almacenando un álbum • Cuando se imprime una imagen de una pantalla de álbum, deberá ajustar su navegador Web de la manera siguiente. — Seleccione el cuadro del navegador en donde las imágenes se encuentran ubicadas. — Ajuste los márgenes a los valores más bajos posibles. — Ajuste el color del fondo a un color que pueda imprimirse.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Para borrar un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La cámara digital viene con aplicaciones prácticas para usar en combinación con una computadora. Instale las aplicaciones que necesita en su computadora. 2. Seleccione la etiqueta “ PLAY” , seleccione “ Crear álb.” , y luego presione [왘]. Acerca del CD-ROM incluido (CASIO Digital Camera Software) 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Photo Loader (para Windows/Mactintosh) Esta aplicación transfiere automáticamente archivos de imagen, instantáneas con audio y WAV de grabación de voz, desde la cámara a su computadora. Photo Loader almacena automáticamente los archivos transferidos en las carpetas denominadas usando la fecha actual (año, mes y día), y genera archivos HTML que hacen posible ver las imágenes usando un navegador Web.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Macintosh Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Instalando el software desde el CD-ROM en Windows • Para los detalles acerca de los requisitos mínimos para Windows, lea el archivo “Léame” en el CDROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “ Léame” Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Instalando una aplicación 1. Haga clic en el botón “ Instalar” para la aplicación que desea instalar. 1. En el área “ Manual” , haga clic en el nombre del manual que desea leer. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. ¡IMPORTANTE! • Para leer los archivos de la documentación del usuario, necesita tener instalado la aplicación Adobe Acrobat Reader en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Registro del usuario Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh Puede realizar el registro del usuario usando el Internet. Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la red Internet con su computadora. Para instalar en su computadora el software del CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, utilice los procedimientos de esta sección. 1. Haga clic en el botón “ Registro” .
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) • Si está actualizando a la nueva versión de Photo Loader desde una versión previa, y desea utilizar los datos de la administración de biblioteca y archivos HTML creados usando una versión antigua de Photo Loader, asegúrese de leer el archivo “Importante” en la carpeta “Photo Loader”. Siga las instrucciones en el archivo para usar sus archivos de administración de biblioteca existentes.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para leer la guía del usuario de Photo Loader 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “ Manual” . 2. Abra la carpeta “ Photo Loader” y luego abra la carpeta “ English” . 3. Abra “ PhotoLoader_english” . ■ Para registrarse como un usuario Solamente se soporta el registro usando la red Internet. Para registrarse, visite el sitio Web CASIO: http://world.casio.
APÉNDICE APÉNDICE ISO Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión. Area AF PF auto Cuadriculado Zoom digital Revisar Tecla I/D ■ Modo REC ● Menú de etiqueta REC Modo REC Disp. aut. Tamaño Calidad Cambio EV Eq.
APÉNDICE ■ Modo PLAY ● Menú de etiqueta de configuración Sonidos Inicio Nº archivo Hora mundial Estilo fecha Ajustar Language Letargo Apag. autom. REC / PLAY USB Formato Reposición Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Volumen Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado Continuar / Reposición Local / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.) Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.) AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA Ajuste de hora.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de configuración Sonidos Inicio Nº archivo Hora mundial Estilo fecha Ajustar Language Letargo Apag. autom. REC / PLAY USB Formato Reposición Referencia de lámparas indicadoras Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Volumen Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado Continuar / Reposición Local / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.) Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.) AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA Ajuste de hora.
APÉNDICE Modo REC Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de operación Lámpara de disparador automático Verde Significado Rojo Iluminado Lámpara de disparador automático Rojo Iluminado Patrón 3 Iluminado Iluminado Patrón 3 Iluminado Patrón 2 Patrón 1 Patrón 1 Operacional (activado, grabación habilitada) El flash está cargando. La carga del flash está completa. La operación del enfoque automático fue exitosa. No se puede enfocar automáticamente. La pantalla del monitor está desactivada.
APÉNDICE Modo PLAY Lámpara de operación Verde Rojo Iluminado Patrón 3 Patrón 2 Iluminado Patrón 3 Lámparas indicadoras de base USB Lámpara de disparador automático La base USB tiene dos lámparas indicadoras: una lámpara [CHARGE] y una lámpara [USB]. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la base USB y cámara.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Grabación de imagen Fuente de alimentación Síntoma Causas probables Acción La alimentación no se activa. 1) La pila no está orientada correctamente. 2) La pila está agotada. 1) Oriente correctamente la pila (página 26). 2) Cargue la pila (página 28). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
APÉNDICE Grabación de imagen Síntoma Causas probables Acción El sujeto está fuera de foco en la imagen grabada. La imagen no está enfocada adecuadamente. Cuando compone la imagen, asegúrese de que el sujeto en el que desea enfocar está ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no dispara. 1) (flash desactivado) está seleccionado como el modo de flash. 2) La pila está agotada. 3) La cámara está en el modo de película.
APÉNDICE Causas probables Acción El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara.
APÉNDICE ■ Si tiene algún problema al instalar el controlador USB... Si utiliza un cable USB para conectar la cámara a una computadora usando Windows 98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede no llegar a instalar el controlador USB adecuadamente. Esto hará que sea imposible para la computadora reconocer la cámara digital cuando se encuentra conectada.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma completo. Este mensaje aparece después que cambia el ajuste de alarma. Pila baja. La pila está agotada. El archivo no está. La cámara no puede encontrar la imagen especificada mediante el ajuste “Imágenes” de la muestra de diapositivas. Especifique otra imagen (page 104). No se puede registrar ningún archivo más. • Está intentando registrar un ajuste “BESTSHOT” cuando la carpeta “SCENE” ya contiene 999 ajustes.
APÉNDICE Esta tarjeta está bloqueada. No hay archivos. Especificaciones El interruptor de bloqueo (LOCK) de la tarjeta de memoria SD está bloqueado. No puede almacenar imágenes o borrar imágenes en una tarjeta de memoria que se encuentra bloqueada. Especificaciones principales Producto ............................. Cámara digital No hay archivos en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. Modelo ................................
APÉNDICE • EX-Z40 2304 x 1728 2304 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 Películas ..............................
APÉNDICE • Películas (320 x 240 pixeles) Tamaño de dato Zoom ................................... zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X (12X en combinación con el zoom óptico). 300 KB/segundo máximo Borrado ............................... Un solo archivo, todos los archivos (con protección de imagen) Enfoque .............................. (Modo AF (Area AF: puntual o múltiple, modo macro), enfoque panorámico, modo infinito, bloqueo de enfoque).; enfoque manual. Pixeles efectivos ...............
APÉNDICE Disparador automático ..... 10 segundos, 2 segundos, disparador automático triple. Terminales de entrada/salida .................... Conector de base Flash incorporado Modos del flash ............... Automático, activado, desactivado, reducción de ojos rojos. Gama de flash aproximado ..................... Gran angular, zoom óptico: 0,5 a 3,4 metros. Telefoto, zoom óptico: 0,4 a 1,8 metros. (Sensibilidad ISO: “Automático”). Micrófono ........................... Monofónico Altavoz ................
APÉNDICE ■ Pila de litio ion recargable (NP-40) Pila soportada: NP-40 (Capacidad normal: 1230 mAh) Medio de almacenamiento: Torjeta de memoria SD Voltaje nominal .................. 3,7 V.
APÉNDICE ■ Adaptador de CA especial (Tipo interno) Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 42).