Po Câmera Digital EX-Z110 Manual do Usuário Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO. • Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as precauções contidas neste Manual do Usuário. • Mantenha o Manual do Usuário num local seguro para futura consulta. • Para as informações mais actualizadas sobre este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.com/.
INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO Desembalar Certifique-se de que todos os itens indicados abaixo estão incluídos com a sua câmera. Se estiver faltando algo, contacte o seu revendedor o mais breve possível.
INTRODUÇÃO 26 Índice PREPARATIVOS Sobre Este Manual ......................................................26 2 Guia Geral . ..................................................................27 INTRODUÇÃO Câmera Desembalar . ..................................................................2 Modos REC Modo PLAY Alterando o Conteúdo da Tela do Monitor Características ...............................................................9 Precauções .........................................................
INTRODUÇÃO 55 GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Compensação da Exposição (Deslocação EV) ...........87 Ajustando o Balanço do Branco . .................................89 Gravando uma Imagem ...............................................
INTRODUÇÃO Gravando Áudio ......................................................... 111 Adicionando Áudio a um Instantâneo Gravando a Sua Voz Visualizando a Exibição das 9 imagens . ...................144 111 113 Exibindo a Tela Calendário ........................................145 Reproduzindo um Show Slides ..................................146 Utilizando o Histograma ............................................. 115 Rotação da Imagem Exibida ......................................
INTRODUÇÃO 175 Usando a Pasta FAVORITE ......................................161 Para copiar um arquivo para a pasta FAVORITE Para exibir um arquivo da pasta FAVORITE Para apagar um arquivo da pasta FAVORITE Para apagar todos os arquivos da pasta FAVORITE 165 161 163 164 164 Usando um Cartão de Memória ................................
INTRODUÇÃO 193 VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Usando a Câmera com um Computador Macintosh ...219 Sobre o pacote CD-ROM Requisitos de Sistema do Computador Gestão de Imagens num Macintosh Reproduzindo um Filme Visualização de Documentação do usuário (Arquivos PDF) Para registar como um usuário da câmera Usando a Câmera com um Computador Windows . ..193 Usando a Câmera com um Computador Macintosh ...200 Usando um Cartão de Memória para Transferir Imagens para um Computador ..................
INTRODUÇÃO IMPORTANTE! • O logotipo SD é uma marca comercial registada. • Windows, Internet Explorer, Windows Media, e DirectX são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. • Macintosh e QuickTime são marcas comerciais da Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard é uma marca comercial da Infineon Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a MultiMediaCard Association (MMCA).
INTRODUÇÃO n Painel LCD O painel LCD é um produto da última geração da tecnologia de fabricação LCD que fornece um rendimento de pixels de 99,99%. Isto significa que menos de 0,01% do total dos pixels são imperfeitos (estes não se activam ou permanecem sempre activados). Características • Ligar a alimentação com o modo REC ou modo PLAY (página 46) Pressione [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) para ligar a câmera e introduzir o modo que quiser.
INTRODUÇÃO • Três modos de exposição (páginas 92, 94, 95) Três modos de exposição controlam a abertura e velocidade de obturação: prioridade da abertura AE (Modo A), prioridade da velocidade de obturação AE (Modo S), e exposição manual (Modo M). • Modo de Instantâneo com Áudio (página 111) Utilize este modo para gravar instantâneos que também incluam áudio. • Gravação de Voz (página 113) Rápida e fácil gravação da entrada de voz.
INTRODUÇÃO • Hora Mundial (página 170) Uma simples operação ajusta a hora actual para a sua localização actual. Você pode seleccionar entre as 162 cidades em 32 zonas horárias.
INTRODUÇÃO n Olhar Directamente para o Sol ou Luz Precauções Brilhante • Nunca olhe directamente para o sol ou qualquer outra luz brilhante através do visor da câmera. Fazendo-o pode causar dano na sua vista. Precauções Gerais Certifique-se que observa as seguintes precauções importantes sempre que utilizar a EX-Z110. Todas as referências neste manual para “câmera” referem-se à Câmera Digital CASIO EX-Z110.
INTRODUÇÃO n Painel do Visor n Fumo, odores anormais, sobreaquecimento e outras anormalidades • Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o submeta a impacto forte. Fazendo-o pode provocar a quebra do painel de vidro do visor. • Na eventualidade do painel do visor ficar quebrado, nunca toque o líquido no interior do painel. Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele.
INTRODUÇÃO n Água e Substâncias Estranhas n Queda e Tratamento Rude • Se entrar água, outros líquidos ou substâncias estranhas (especialmente metal) na câmera, gera-se o risco de incêndio ou choque eléctrico. Execute imediatamente os passos seguintes sempre que qualquer um dos sintomas acima se apresente. Requer-se particular cuidado quando a câmera for utilizada em locais onde esteja a chover ou a nevar, próximo do mar ou qualquer outra superfície com água, ou numa casa de banho.
INTRODUÇÃO n Desmanchar e Modificar n Cópia de Segurança de Dados Importantes • Nunca tente desmanchar a câmera ou modificá-la de nenhuma forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico, ferimentos por queimaduras, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de que deixa todas as inspecções internas, manutenção e reparação a cargo do seu revendedor ou centro de assistência técnica da CASIO mais próximo.
INTRODUÇÃO n Pilhas n Pilhas Alcalinas • A utilização incorrecta das pilhas pode fazer com que estas derramem, danificando e corroendo a área à volta das pilhas e criando o risco de incêndio ou ferimento pessoal. Assegure-se de que respeita as seguintes precauções ao utilizar pilhas. — Nunca tente desmanchar as pilhas e nunca permita que estas entrem em curto circuito. — Não exponha as pilhas ao calor ou fogo. — Nunca misture pilhas novas com velhas. — Nunca misture diferentes tipos de pilhas.
INTRODUÇÃO • O não cumprimento das precauções que a seguir se indicam enquanto utilizando as pilhas, cria o risco de sobreaquecimento, incêndio e explosão. — Nunca utilize ou deixe as pilhas próximo de chama aberta. — Nunca coloque pilhas num forno microondas, atire no fogo ou de outra forma as exponha a calor intenso. — Certifique-se que as pilhas estão correctamente orientadas quando as coloca dentro da câmera.
INTRODUÇÃO n Adaptador de CA (Opcional) • Utilize o adaptador de CA somente onde este não possa ser salpicado de água. A água cria o risco de incêndio e choque eléctrico. • Não coloque uma jarra ou qualquer outro recipiente com líquido em cima do adaptador de CA. A água cria o risco de incêndio e choque eléctrico. • Nunca toque o adaptador de CA quando tiver as mãos molhadas. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque eléctrico.
INTRODUÇÃO Precauções relativas a Erros de Dados n Tempo de Vida da Pilha • Os tempos de vida da pilha indicados no Manual do Usuário são valores aproximados até que a energia falhe, baseados na utilização das marcas de pilhas recomendadas e à temperatura de 23ºC, não garantindo porém, que as pilhas forneçam a quantidade de tempo de serviço indicado. O tempo de vida real da pilha é grandemente afectado pela marca da pilha, data de fabrico da pilha e temperatura ambiente.
INTRODUÇÃO Condições de funcionamento Condensação • Esta câmera está concebida para ser utilizada em temperaturas que variem entre 0ºC a 40ºC. Quando utilizar as pilhas alcalinas que vêm conjuntamente com a câmera, certas condições (o tempo despendido pela pilha em armazém antes de ser utilizada, temperatura de funcionamento, condições de gravação) podem originar a falha do funcionamento da câmera a temperaturas abaixo de 5ºC.
INTRODUÇÃO Abastecimento de Energia Cuidados com a sua câmera • Recomenda-se a utilização de pilhas da marca SANYO Electric Co., Ltd tipo HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF quando utilizar pilhas recarregáveis de níquel-metal hidreto para alimentar esta câmera. • Esta câmera não possui pilhas separadas para o relógio. As definições da data e hora da câmera são apagadas sempre que a alimentação for totalmente cortada (desde ambas, pilhas e adaptador de CA).
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Colocar as pilhas na câmera 1. Coloque as pilhas incluídas tipo AA (LR6) na câmera (página 38). • Você também pode utilizar para alimentar esta câmera, as pilhas recarregáveis de níquel-metal hidreto tipo AA comercialmente disponíveis e pilhas de lítio (FR6) tipo AA. • Recomenda-se a utilização de pilhas da marca SANYO Electric Co., Ltd tipo HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF quando utilizar pilhas recarregáveis de níquel-metal hidreto para alimentar esta câmera.
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Para configurar as definições do idioma de exibição e do relógio • Assegure-se de que faz as seguintes definições antes de usar a câmera para gravar imagens. Consulte a página 52 para detalhes. 1. Pressione o botão de alimentação para ligar a câmera. 2. Utilize [▲], [▼], [◄] e [►] para seleccionar o idioma 1 desejado. 3. Pressione [SET] para registar a definição do idioma. 4. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para seleccionar a área geográfica desejada, e então pressione [SET]. 5.
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Para gravar uma imagem Consulte a página 55 para detalhes. Antes de utilizar um cartão de memória comercialmente disponível, assegure-se de que o formata primeiro utilizando o procedimento de formatação da câmera. Para detalhes sobre a formatação do cartão de memória, consulte a página 178. Ícone do modo de Instantâneo Luz de operação verde 3 1 3 4 1. Pressione [ ] (REC). • Isto selecciona o modo REC (gravação). Máscara de foco 2. Alinhe o disco de modo “ instantâneo).
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Para ver uma imagem gravada Para apagar uma imagem Consulte a página 129 para detalhes. Consulte a página 157 para detalhes. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Pressione [ ] (PLAY). • Isto selecciona o modo PLAY (reprodução). 2. Utilize [◄] e [►] para rolar através das imagens. 1. Pressione [ ] (PLAY). 2. Pressione [▼] ( ). 3. Utilize [◄] e [►] para exibir a imagem que deseja apagar. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apagar”.
PREPARATIVOS PREPARATIVOS Esta secção contém informação sobre coisas que necessita de saber e fazer antes de tentar utilizar a câmera. Este termo conforme utilizado neste manual: “um modo REC” O modo de gravação actualmente seleccionado (Instantâneo, BEST SHOT, easy, Prioridade da Abertura AE, Prioridade da Velocidade de Obturação AE, Exposição Manual, Gravação de Voz, filme) “ruído digital” Pequenos salpicos ou “neve” numa imagem gravada ou na tela do monitor, o que a faz parecer possuir grânulos.
PREPARATIVOS n Informação Suplementar Guia Geral IMPORTANTE! indica informação muito importante que necessita de saber no sentido de utilizar a câmera correctamente. • NOTA indica informação que é de utilidade ao operar a câmera. • As ilustrações seguintes mostram os nomes de cada componente, botão e interruptor na câmera.
PREPARATIVOS n Parte Posterior n Lado [DC IN 3V] ❾ (conector do adaptador de CA) [USB/AV] (Porta USB/AV) Tampa do painel do terminal [▲] [◄] [►] [▼] [S E T ] Slot para cartão de memória Tampa do compartimento do cartão de memória ❾ Visor Luz de operação Botão [ ] (PLAY mode) Botão [ ] (REC mode) Disco de modo Anel da correia Botão [DISP] [▲][▼][◄][►] Botão [SET] Botão [MENU] Tela do Monitor 28 Abrir a Tampa do Painel do Terminal/ Tampa do compartimento do cartã
PREPARATIVOS n Parte Inferior Compartimento da bateria Tampa do compartimento da bateria Detentor Rosca para o parafuso do tripé * Utilize esta rosca para montar um tripé.
PREPARATIVOS Conteúdo da Tela do Monitor A tela do monitor utiliza vários indicadores e ícones para o manter informado do estado da sua câmera. • De notar que as telas de exemplo neste capítulo são apenas para propósitos ilustrativos. Elas não representam exactamente os conteúdos das telas realmente produzidos pela câmera.
PREPARATIVOS ❻ Modos REC (página 55) Instantâneo BEST SHOT easy Prioridade da Abertura AE Prioridade da Velocidade de Obturação AE Exposição Manual Filme Gravação de Voz ❼ Indicador do modo de fotometria (página 124) Multi Ponder.
PREPARATIVOS n Painel de Exposição O painel de exposição corresponde a uma área no canto inferior direito na tela do monitor dos modos REC que exibe vários parâmetros ajustáveis. Você também pode utilizar o painel de exposição para ajustar as definições. Painel de Exposição Indicador do zoom digital (página 67) Sensibilidade ISO (página 123) • O que se segue explica os itens que são exibidos no painel de exposição. De notar que o modo REC actual determina quais os itens a serem exibidos.
PREPARATIVOS ❶ Valor da abertura (páginas 92, 95) ❸ Deslocação EV (valor da compensação Utilize este item para ajustar a abertura. • O valor da abertura é exibido no painel de exposição quando o disco de modo estiver definido para “A” (prioridade Valor da abertura da abertura AE) ou “M” (exposição manual). da exposição) (página 87) Utilize este item para ajustar o valor da compensação da exposição (Deslocação EV).
PREPARATIVOS Modo PLAY ❶❷ Tamanho da ❺ • Instantâneos: Imagem (página 77) ❸ • Filmes: Qualidade da Imagem (página 108) HQ : Alta Qualidade NORMAL : Normal LP : Reprodução Longa ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❻ Sensibilidade ISO (página 123) ❼ Valor da abertura (páginas 59, 92, 95) ❽ Valor da velocidade ❶ Tipo de arquivo do modo PLAY Instantâneo Filme Instantâneo com Áudio Gravação de Voz de obturação (páginas 59, 94, 95) ❾ Data e hora (página 168) ❸ Nome de pasta/Nome de arquivo (página 159) I
PREPARATIVOS Capacidade da bateria Alterando o Conteúdo da Tela do Monitor Histograma (página 115) De cada vez que pressionar [DISP] o conteúdo da tela do monitor muda conforme indicado abaixo. (página 39) Valor EV (página 87) n Modos REC ImportantE! • Alguma informação poderá não ser visualizada correctamente se você exibir uma imagem que foi gravada utilizando um modelo de câmera digital diferente.
PREPARATIVOS n Modo PLAY ImportantE! Indicadores ativados • Pressionar [DISP] não fará mudar o conteúdo da tela do monitor durante o modo de descanso ou gravação de um instantâneo com áudio. • Você pode utilizar [DISP] para desligar a tela do monitor unicamente para a gravação de voz num modo REC. Você não pode desligar a tela do monitor para qualquer outra função de gravação. • Pressionar [DISP] no modo REC de Gravação de Voz, alterna entre ligar a tela do monitor (“indicadores ativados”) e desligar.
PREPARATIVOS Requisitos de Energia Fixando a Correia Fixe a correia ao anel da correia conforme indicado na ilustração. A sua câmera possui duas formas de abastecimento de energia as quais lhe permitem utilizar quer as pilhas tipo AA ou a corrente eléctrica CA doméstica. Incluído com a câmera, encontra-se um conjunto de duas pilhas alcalinas do tipo AA. Os outros itens abaixo indicados encontram-se disponíveis separadamente.
PREPARATIVOS Para colocar as pilhas Recomenda-se a utilização de pilhas da marca SANYO Electric Co., Ltd tipo HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF quando utilizar pilhas recarregáveis de níquel-metal hidreto para alimentar esta câmera. Para carregar, utilize unicamente o carregador especificamente recomendado para as pilhas HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF. 1. Desligue a câmera. 2.
PREPARATIVOS 3. Insira as pilhas n Indicador de Pilha Fraca conforme indicado na ilustração. O que se segue mostra como é que o indicador da capacidade da pilha na tela do monitor muda à medida que a carga da pilha é utilizada. O indicador significa que a carga restante da pilha está fraca. Repare que não poderá gravar imagens quando o indicador da pilha estiver . Substitua imediatamente as pilhas sempre que qualquer um destes dois indicadores seja exibido. 4.
PREPARATIVOS 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Tipo de n Dicas para Fazer a Pilha Durar Mais Tempo Pilha”, e então pressione [►]. • Se você não necessitar do flash enquanto grava, selecione (flash desativado) para o modo de flash (página 69). • Ative as funções Desligamento Automático e Descanso (página 48) para proteger contra o desperdício de energia da pilha quando você se esquecer de desligar a câmera.
PREPARATIVOS Para substituir as pilhas Precauções relativas às Pilhas 1. Abra o compartimento n Precauções relativas ao Manuseamento das Pilhas das pilhas. A utilização incorrecta das pilhas pode originar o derrame ou explosão das mesmas, danificando e corroendo a área à volta das pilhas e criar o risco de incêndio ou ferimento pessoal. Assegure-se de que respeita as precauções que a seguir se indicam ao utilizar pilhas. 2. Incline cuidadosamente a câmera até que as pilhas saiam para fora.
PREPARATIVOS Exemplo 1 : Aproximadamente 50 instantâneos quando fotografando a uma temperatura de 0ºC. Pilhas alcalinas Matsushita Battery Industrial Co., Ltd., monitor ligado, operação do zoom entre grande abertura e telefoto total a cada 30 segundos, durante os quais são gravadas duas imagens com flash; alimentação desligada e ligada de volta de cada vez que forem gravadas 10 imagens. Exemplo 2 : Aproximadamente 50 instantâneos quando fotografando a uma temperatura de 0ºC.
PREPARATIVOS n Reanimando Pilhas Recarregáveis • O modo PLAY requer menos energia que o modo REC. Se tiver algum problema para ligar a câmera num modo REC, experimente mudando para o modo PLAY. As pilhas podem começar a perder a sua habilidade para reter a carga se estas não forem utilizadas durante um período de tempo prolongado ou quando as carrega repetidamente sem permitir que a sua carga seja totalmente utilizada.
PREPARATIVOS Utilizando Energia Eléctrica CA ImportantE! • A realização da operação de reanimação da pilha reduz o nível de carga da pilha a praticamente zero. Nunca coloque na câmera pilhas que tenham sido reanimadas sem as carregar primeiro. Apesar de ser possível ligar momentaneamente a câmera quando são colocadas pilhas reanimadas que não tenham sido carregadas, a energia poderá ser interrompida subitamente deixando a lente esticada, ou poderão ocorrer outras situações de mau funcionamento.
PREPARATIVOS 3. Ligue o cabo de alimentação de CA numa n Utilizando um Adaptador Noutra Área tomada eléctrica. Geográfica • O adaptador de CA pode ser utilizado com qualquer fonte de energia eléctrica que se encontre classificada entre 100V e 240V CA. Se pretender utilizar o adaptador de CA noutro país, fica ao seu critério a compra de um cabo de alimentação de CA aplicável, que corresponda à configuração dos receptáculos de corrente nesse país.
PREPARATIVOS Ligando e Desligando a Câmera n Precauções relativas ao Adaptador de CA • Assegure-se de que desliga a energia antes de conectar ou desconectar o adaptador de CA. • Desligue sempre a alimentação da câmera antes de desconectar o adaptador de CA, até mesmo se a câmera tiver pilhas colocadas. Se o não fizer, a câmera desligarse-á automaticamente quando você desconectar o adaptador de CA.
PREPARATIVOS ■ Para desligar a câmera NOTA • Pressionar [ ] (REC) para ligar a câmera introduz o modo REC, enquanto que pressionar [ ] (PLAY) introduz o modo PLAY. • Pressionar [ ] (PLAY) quando num modo REC, alterna para o modo PLAY. A lente recolhe-se durante cerca de 10 segundos após a alternância de modos. Pressione o botão de alimentação para desligar a câmera.
PREPARATIVOS Configurando as Definições da Economia de Energia ● Consulte “Utilizando os Menus na Tela” (página 49) para informação sobre como utilizar menus. Você pode configurar as definições descritas abaixo para conservar a carga da bateria. Descanso : Desliga automaticamente a tela do monitor se não forem realizadas operações durante um período de tempo especificado num modo de REC. Operar alguma tecla de operação faz com que a tela do monitor se volte a ligar.
PREPARATIVOS • As funções Desligamento Automático e Descanso são desativadas nos seguintes casos. Utilizando os Menus na Tela Pressionar [MENU] exibe os menus na tela do monitor que você poderá utilizar para realizar várias operações. O menu que for exibido dependerá do modo em que você se encontre, o num modo REC ou o modo PLAY. O seguinte mostra um exemplo do procedimento do menu num modo REC.
PREPARATIVOS 2. Pressione [MENU]. ● Operações na Tela do Menu Cursor de selecção (indica o item actualmente seleccionado) Separador [MENU] [▲] [►] [◄] [▼] Quando desejar fazer isto: Faça isto: Mover-se entre separadores Pressione [◄] e [►]. Mover-se do separador para as definições Pressione [▼]. Mover-se das definições para o separador Pressione [▲]. Mover-se entre as definições Pressione [▲] e [▼]. Visualizar as opções disponíveis Pressione [►] ou pressione para uma definição [SET].
PREPARATIVOS 3. Pressione [◄] ou [►] para seleccionar o 6. Realize uma das seguintes operações para separador que deseja, e então pressione [SET] para mover o cursor de selecção desde o separador para as definições. aplicar a definição que você configurou. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a função cuja definição você deseja configurar, e então pressione [►]. • Em vez de pressionar [►], você também poderá pressionar [SET]. Exemplo: para seleccionar o item “Contínuo”.
PREPARATIVOS • A bateria de reserva incorporada, retém as definições da data e hora da câmera durante 48 horas se não for fornecida energia à câmera durante esse período. As definições de data e hora serão apagadas quando a bateria de reserva se esgotar. O que se segue são as condições em que não é fornecida energia à câmera.
PREPARATIVOS Para configurar as definições do idioma de exibição e do relógio 1. Pressione o botão de alimentação, [ ou [ ] (PLAY) para ligar a câmera. 3. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►] para seleccionar a área geográfica onde vive, e então pressione [SET]. ] (REC) 2. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para seleccionar o idioma desejado, e então pressione [SET]. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar o nome da cidade onde vive, e então pressione [SET].
PREPARATIVOS 6. Utilize [▲] e [▼] para 7. Defina a data e a hora. seleccionar a definição do formato da data desejado, e então pressione [SET]. Exemplo: 24 de Dezembro de 2005 Para exibir a data como esta: Seleccione este formato: 05/12/24 AA/MM/DD 24/12/05 DD/MM/AA 12/24/05 MM/DD/AA Para fazer isto: Faça isto: Alterar a definição na posição actual do cursor Pressione [▲] e [▼]. Mover o cursor entre definições Pressione [◄] e [►].
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Esta secção descreve os procedimentos básicos para a gravação de uma imagem. Gravando uma Imagem • (Modo de Instantâneo) Utilize este modo para gravar imagens imóveis. Este é o modo que deverá utilizar normalmente para gravar imagens. • (Modo BEST SHOT) Este modo torna a configuração da câmera tão fácil como selecionar a amostra aplicável à cena.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA • (Modo de Gravação de Voz) Utilize este modo para gravar somente áudio (página 114). • (Modo de Filme) Utilize este modo para gravar filmes (página 109). NOTA Apontando a Câmera Utilize ambas as mãos para manter a câmera imóvel enquanto dispara uma imagem. Segurar a câmera com uma só mão aumenta a possibilidade de movimento, o qual pode desfocar as suas imagens.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Gravando uma Imagem (Modo de Instantâneo) ImportantE! • Assegure-se de que os seus dedos e a correia não bloqueiam o flash, microfone, luz do disparador automático ou lente. Luz do disparador automático A sua câmera ajusta automaticamente a velocidade de obturação de acordo com a claridade do tema. As imagens que grava são guardadas na memória incorporada da câmera, ou para um cartão de memória caso possua um colocado na câmara.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 1. Pressione o botão de alimentação ou [ (REC) para ligar a câmera. Botão de alimntação [ 2. Alinhe o disco de ] Ícone do modo de Instantâneo modo com “ ” (Modo de Instantâneo) (página 55). ] • O ícone (Modo de Instantâneo) é exibido na tela do monitor quando o modo de Instantâneo é seleccionado. Máscara de foco 3.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 4. Pressione o botão do ● Luz de Operação verde e Operação da Máscara de Foco disparador pela metade para focar a imagem. • Quando pressiona o botão do disparador pela metade, a função de Focagem Automática foca automaticamente a imagem, e exibe os valores da velocidade e abertura do obturador e a sensibilidade ISO. • Você pode verificar se a imagem está focada mediante a observação da máscara de foco e a luz de operação verde.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA *1 O tamanho da abertura que permite que a luz passe através da lente para alcançar o CCD. Um maior valor da velocidade de obturação indica que o obturador se mantém aberto durante mais tempo, o que significa que chega mais luz ao CCD. A câmera ajusta esta definição automaticamente. *2 O tempo durante o qual o obturador se mantém aberto, permitindo que a luz passe através da lente para alcançar o CCD. Um maior valor indica uma menor abertura para a passagem da luz.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Utilizando o Modo easy n Utilizando o Menu do Modo easy No modo easy, o menu de exibição está limitado ao flash, disparador automático, e definições para o tamanho da imagem. Todas as outras definições são estabelecidas automaticamente para valores predefinidos mais favoráveis. O modo easy elimina o incómodo das configurações. Este modo é recomendado para aqueles que são principiantes em imagens digitais. 1. Num modo REC, alinhe o disco de modo com “ 1. Pressione [MENU].
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Item do Menu: Flash Precauções relativas à Gravação Definições Disponíveis: (Flash Automático) / (Flash Ativado) / n Precauções relativas à Gravação (Flash Desativado) Disp. automat. desl. (disparador automático de 10 segundos) / Desligado Tamanho da Imagem 6M / 3M / VGA • Nunca abra a tampa do compartimento das pilhas enquanto a luz de operação verde estiver intermitente.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Sobre a Focagem Automática • Quando gravar temas cuja iluminação seja fraca enquanto “Automático” estiver seleccionado para a definição da sensibilidade ISO (página 123) a câmera aumenta a sensibilidade e utiliza uma velocidade de obturação mais rápida. Devido a isto, você necessita de se precaver contra o movimento da câmera se tiver o flash desativado (página 69). • Uma luz brilhante a incidir na lente pode causar imagens que parecem “descoloridas”.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA n Sobre a Tela do Monitor do Modo REC Utilizando o Visor Ótico • A imagem indicada na tela do monitor num modo REC é uma imagem simplificada para propósitos de composição. A imagem real é gravada de acordo com as definições para a qualidade da imagem actualmente seleccionadas na sua câmera. A imagem gravada no arquivo da memória possui melhor resolução e detalhe do que a imagem na tela do monitor do modo REC.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA • Dado que a tela do monitor indica exactamente o que irá ser gravado, utilize-a sempre para compor as imagens nos modos Macro e Focagem Manual. Utilizando o Zoom A sua câmera está equipada com dois tipos de zoom: zoom ótico e zoom digital. Normalmente, a câmera comuta automaticamente para zoom digital depois de você ter alcançado o limite máximo para zoom ótico. Você pode, no entanto, configurar a câmera para desactivar o zoom digital, se desejar.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Para fazer isto: Diminuir o zoom para uma visão mais ampla (o tema principal torna-se mais pequeno) (Grande Angular) Ampliar o zoom para uma visão mais próxima (o tema principal torna-se maior) (Telefoto) Diminuir o zoom NOTA Mova o controlador do zoom nesta direcção: • O factor do zoom ótico também afecta a abertura da lente. • Recomenda-se a utilização de um tripé como protecção contra o movimento de mão ao utilizar a definição telefoto (ampliar o zoom).
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Zoom Digital n Para gravar uma imagem utilizando o zoom O zoom digital amplia digitalmente a parte central da imagem na tela de imagem. O alcance do zoom digital é 3X a 12X (em combinação com o zoom ótico). 1. Num modo REC digital Indicador do zoom digital segure o controlador do zoom para o lado (telefoto). IMPORTANTE! • Quando você realizar uma operação de zoom digital, a câmera manipula os dados da imagem para ampliar o centro da imagem.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Para ligar e desligar o zoom digital • O acima indicado mostra o que é que o indicador do zoom parece quando o zoom digital é ligado (página 68). O alcance do zoom digital não é exibido quando o zoom digital é desligado. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. Utilize [◄] e [►] para seleccionar o separador 3. Solte momentaneamente o controlador do “Gravar”. zoom, e então volte a deslocá-lo para o lado (telefoto) para mover o indicador para o alcance do zoom digital. 3.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Utilizando o Flash Para fazer isto: Realize os passos seguintes para seleccionar o modo de flash desejado. • O alcance efectivo aproximado do flash é indicado abaixo. Zoom Ótico Grande Angular: Aproximadamente 0,4 a 3,1 metros (Sensibilidade ISO: Automático) Zoom Ótico Telefoto: Aproximadamente 0,4 a 1,8 metros (Sensibilidade ISO: Automático) * Depende do factor zoom. 1.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Flash Ligado ImportantE! • A unidade de flash desta câmera dispara um certo número de vezes quando você grava uma imagem. Os flashes iniciais são pré-flashes, os quais a câmera utiliza para obter informação que irá utilizar para as definições de exposição. O flash final é para gravação. Assegure-se de que mantém a câmera imóvel até que o disparador se solte.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Estado da Unidade Flash ImportantE! Repare nos seguintes pontos importantes ao utilizar a redução de olhos vermelhos. • A redução dos olhos vermelhos não funciona a menos que a pessoa na imagem esteja a olhar directamente para a câmera durante o pré-flash. Antes de pressionar o botão do disparador, informe em voz alta os seus objectivos de forma a que todos eles olhem para a câmera enquanto a operação do pré-flash está a decorrer.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Alterando a Definição da Intensidade do Flash Utilizando o Auxílio do Flash A gravação de um tema que se encontre fora do alcance do flash pode fazer com que o tema apareça escuro na imagem resultante devido ao tema não alcançar luz de flash suficiente. Quando isto sucede, você pode utilizar o auxílio do flash para corrigir o brilho do tema gravado, e assim este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar n Precauções relativas “Automático”, e então pressione [SET]. Flash ao Flash • Seleccionar “Desligado” desactiva o auxilio do flash. • Tenha cuidado para que os seus dedos não bloqueiem o flash quando segura a sua câmera. Cobrir o flash com os seus dedos pode reduzir grandemente a sua eficiência. IMPORTANTE! • O auxilio do flash poderá não produzir o efeito desejado para alguns tipos de temas.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA • Quando o flash estiver desativado ( ), monte a câmera sobre um tripé para gravar imagens numa área onde a iluminação disponível seja fraca. Gravar imagens com luz fraca e sem o flash pode causar ruído digital, o que faz as imagens parecerem de fraca qualidade. • Quando a redução de olhos vermelhos ( ) for seleccionada, a intensidade do flash é ajustada automaticamente em conformidade com a exposição.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Para fazer isto: Especificar um disparador automático de 10 segundos 10 seg Especificar um disparador automático de 2 segundos 2 seg Especificar o Disparador Automático Triplo X3 Desactivar o disparador automático 1. A câmera realiza uma contagem regressiva de 10 segundos e então regista a primeira imagem. Seleccione esta definição: 2. A câmera prepara a gravação da imagem seguinte.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 5. Pressione o botão NOTA Luz do disparador automático do disparador para gravar a imagem. • A definição do disparador automático para “2 seg” é melhor ao fazer instantâneos com uma velocidade de obturação lenta, porque isto ajuda a evitar que as imagens fiquem desfocadas pelo movimento da mão. • As seguintes funções não estão disponíveis para ser utilizadas em combinação com o Disparador Automático Triplo.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA • Ao seleccionar o tamanho da imagem, o valor (pixels) do tamanho da imagem alternará na tela com o tamanho de impressão correspondente. O tamanho de impressão indica o tamanho de papel adequado quando você imprime uma imagem que é o tamanho da imagem que você seleccionou. Especificando o Tamanho da Imagem “Tamanho da imagem” é o tamanho da imagem, expresso como um número de pixels verticais e horizontais. Um “pixel” é um dos muitos pontos minúsculos que compõem uma imagem.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Especificando a Qualidade da Imagem Comprimir uma imagem antes de a guardar pode causar uma deterioração da sua qualidade. Quanto mais uma imagem for comprimida, maior é a perda de qualidade. A definição da qualidade da imagem especifica o rácio de compressão a ser utilizado quando uma imagem é guardada na memória. Você pode seleccionar uma definição de qualidade da imagem que seja adequada às suas necessidades para uma maior qualidade ou menor tamanho de arquivo.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Seleccionando o Modo de Focagem Para configurar a câmera para isto: Você pode seleccionar um dos cinco diferentes modos de focagem: Focagem Automática, Macro, Pan Focus, Infinito e Focagem Manual. Focar automaticamente (Focagem Automática) 1. Num modo REC, pressione Fixar a distância focal (Pan Focus) [▲] ( ).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando a Focagem Automática Luz de operação verde Como o seu nome sugere, a Focagem Automática foca a imagem automaticamente. A operação de focagem automática inicia-se quando você pressiona o botão do disparador pela metade. O que se segue á o alcance da Focagem Automática. Alcance: 40 cm a ∞ • A utilização do zoom ótico faz com que o alcance acima indicado se altere. Máscara de Foco 1.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO n Obturação Rápida notA • Quando não for possível efectuar uma focagem apropriada devido ao facto do tema estar mais perto do que o alcance da Focagem Automática, a câmera comuta automaticamente para o alcance do modo Macro (página 83). • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 65) enquanto estiver a gravar com a Focagem Automática, será exibido um valor na tela do monitor conforme indicado abaixo para o informar do alcance da focagem.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO n Especificando a Área de Focagem Para este tipo de área de Focagem Automática: Automática Você pode utilizar o procedimento seguinte para alterar a área de Focagem Automática utilizada no modo de Focagem Automática e no modo Macro. De notar que a configuração da máscara de foco muda de acordo com a área de Focagem Automática que seleccionar. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Gravar”, seleccione “Área AF”, e então pressione [►]. 3.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando o Modo Macro notA • Quando o modo Macro não pode ser ajustado adequadamente devido ao facto do tema estar demasiado afastado, a câmera comuta automaticamente para o alcance de Focagem Automática (página 80). • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 65) enquanto grava com o modo Macro, será exibido um valor na tela do monitor para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm - cm Utilize o modo Macro quando necessitar de focar temas em close-up.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando Pan Focus Utilizando o Modo Infinito Pan Focus é conveniente quando gravar em condições em que a Focagem Automática se torna difícil por alguma circunstância, ou em situações em que o ruído da operação de Focagem Automática é bastante notório em filme áudio. O modo Infinito fixa a focagem até ao infinito (∞). Utilize este modo quando gravar paisagem e outras imagens distantes. 1.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando a Focagem Manual 2. Enquanto observa a imagem na tela do monitor, utilize [◄] e [►] para focar. Com o modo de Focagem Manual, você pode ajustar manualmente a focagem da imagem. O que se segue indica o alcance no modo de Focagem Manual. Factor Zoom Ótico Alcance Aproximado da Focagem 1X 6 cm ao infinito (∞) 3X 40 cm ao infinito (∞) Posição da focagem manual • A utilização do zoom ótico faz com que o alcance acima indicado se altere. 1.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando Fixar Focagem notA • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 65) enquanto grava com focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor para o informar do alcance da focagem. Exemplo: MF cm - ∞ Fixar focagem é uma técnica que você pode utilizar para focar um tema que não esteja localizado dentro da máscara de foco quando você grava uma imagem. Você pode utilizar fixar focagem no modo de Focagem Automática e modo Macro ( ).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 2. Mantenha o botão Compensação da Exposição (Deslocação EV) do disparador pressionado pela metade, recomponha a imagem a seu gosto. A compensação da exposição permite-lhe alterar manualmente a configuração da exposição (Valor EV) para ajustar a luminosidade do seu tema. Esta função ajuda a obter melhores resultados ao gravar um tema com iluminação de fundo, um tema de interior com forte iluminação, ou um tema que se encontre em contraste com um fundo escuro.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Utilize [▲] e [▼] para alterar o valor da 4. Pressione o botão do disparador para gravar compensação da exposição, e então pressione [SET]. a imagem. IMPORTANTE! • Pressionar [SET] regista o valor exibido. • Ao fazer instantâneos onde as condições de luminosidade são muito escuras ou muito brilhantes, você poderá não conseguir obter resultados satisfatórios até mesmo após ter ajustado a compensação da exposição. [▲] : Aumenta o valor EV.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição Ajustando o Balanço do Branco desejada, e então pressione [SET]. Os comprimentos de onda da luz produzidos pelas várias fontes de luz (luz do dia, lâmpada, etc.) podem afectar a cor de um tema quando este é gravado. O balanço do branco permite-lhe realizar ajustes para compensar os diferentes tipos de iluminação, deste modo as cores de uma imagem parecem mais naturais.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Configurando Manualmente a Definição do Balanço do Branco NOTA • Quando “Automático” for seleccionado para a configuração do balanço do branco, a câmera determina automaticamente o ponto branco do tema. Algumas cores do tema e condições de luminosidade podem causar problemas quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o qual torna impossível o ajuste adequado do balanço do branco.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Utilize [▲] e [▼] para • Isto inicia o procedimento de ajuste do balanço do branco. A mensagem “Completo” será exibida na tela do monitor depois do ajuste do balanço do branco ter sido completado. seleccionar “Manual”. • Isto faz com que o último tema utilizado para o ajuste manual do balanço do branco seja exibido na tela do monitor.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Grande Abertura Especificando o Modo de Exposição Pequena Abertura Você pode utilizar o disco de modo para seleccionar o modo de exposição, o qual controla as definições para a abertura e velocidade de obturação utilizadas durante a gravação da imagem. Modo A : Prioridade da Abertura AE Modo S : Prioridade da Velocidade de Obturação AE Modo M : Exposição Manual 1. Alinhe o disco de modo com “A” (Prioridade da Abertura).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 2. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar o valor da 3. Pressione o botão do disparador pela metade. abertura (página 33) no painel de exposição, e então utilize [◄] e [►] para alterar a configuração. Valor da abertura* Profundidade do Campo Grande • Isto faz com que a câmera configure automaticamente a velocidade de obturação de acordo com o valor da abertura seleccionado. Então isto foca a imagem.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando a Prioridade da Velocidade de Obturação AE 1. Alinhe o disco de modo com “S” (Prioridade da Velocidade de Obturação). Quando o modo S (prioridade da velocidade de obturação AE) é seleccionado como o modo de exposição, a câmera ajusta automaticamente a abertura de acordo com a velocidade de obturação especificada por si. Você deverá especificar uma velocidade de obturação de acordo com a quantidade de movimento do seu tema.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Pressione o botão do disparador pela metade. Configurando Manualmente as Definições da Exposição • Isto faz com que a câmera configure automaticamente a abertura de acordo com a velocidade de obturação seleccionada. Então isto foca a imagem. No modo M (exposição manual), você pode ajustar manualmente a velocidade de obturação e a abertura.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Precauções relativas à Gravação no Modo de Exposição 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar o valor da velocidade de obturação (página 33) no painel de exposição, e então utilize [◄] e [►] para alterar a configuração. Velocidade de Obturação Movimento Lenta 60 segundos Indistinto • Você poderá não ter a possibilidade de obter a claridade que deseja ao gravar uma imagem que é muito escura ou muito brilhante.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! Gravando Imagens Consecutivas (Modo de Obturação Contínua) • A velocidade da gravação da obturação contínua depende do tipo de cartão de memória inserido na câmera. Ao gravar para a memória incorporada, a gravação da obturação contínua é relativamente lenta. • Desligando a câmera o modo de Obturação contínua é automaticamente desligado.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 1. Num modo REC, alinhe Utilizando o Modo BEST SHOT o disco de modo com “ ”, e então pressione [SET]. A selecção de uma das cenas de amostra de BEST SHOT configura automaticamente a câmera para gravar um tipo de imagem similar. • Isto introduz o modo BEST SHOT e exibe todas as 12 cenas de BEST SHOT. n Exemplo de Cena de Amostra • Retrato • Paisagem • As cenas de amostram encontram-se dispostas sequêncialmente, começando no canto superior esquerdo. 2.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! • Ao gravar uma imagem de uma cena nocturna, fogos de artifício, ou algumas outras imagens utilizando uma velocidade de obturação lenta, recomenda-se utilização de um tripé para evitar o movimento da mão. • As cenas de BEST SHOT não foram gravadas utilizando esta câmera. Elas são fornecidas unicamente como amostras.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Exibindo Cenas de Amostra Individualmente 3. Utilize [◄] e [►] para seleccionar a cena de amostra desejada, e então pressione [SET]. • Pressionar [MENU] faz com que salte para a primeira cena de amostra. Você pode utilizar o procedimento seguinte para exibir individualmente cenas de amostra BEST SHOT, de forma a que possa visualizar a explicação sobre as configurações de cada uma das cenas. 4. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. 1.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Criando a Sua Própria Configuração BEST SHOT 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET]. • Isto regista a configuração. Agora você pode utilizar o procedimento da página 98 para seleccionar a configuração do usuário para gravação. Você pode utilizar o procedimento abaixo para salvar a configuração de um instantâneo que tenha gravado como uma cena de BEST SHOT. Após isso, você pode voltar a chamar essa configuração sempre que a desejar utilizar.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Para apagar uma configuração do usuário de BEST SHOT notA • O que se segue são as definições que estão incluídas numa configuração de instantâneo: modo de focagem, valor da deslocação EV, modo do balanço do branco, modo do flash, sensibilidade ISO, Fotometria, Intensidade do Flash, Auxilio Flash, Filtro, Nitidez, Saturação e Contraste. • De notar que instantâneos gravados unicamente com esta câmera, podem ser utilizados para criar uma configuração do usuário de BEST SHOT.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 2. Pressione o botão do disparador para gravar Reduzindo os Efeitos de Movimento da Mão ou Tema a imagem. Você pode reduzir os efeitos do movimento do tema, e para o movimento da mão que tende a ocorrer quando se dispara sobre um tema afastado utilizando telefoto, um tema em rápido movimento, ou sob condições de fraca iluminação.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO ImportantE! Disparando com Alta Sensibilidade • A Sensibilidade Alta é desativada automaticamente quando qualquer outra configuração que não seja “Automático” for seleccionada para a sensibilidade ISO. Se desejar que a Sensibilidade Alta fique operacional depois de a ligar, assegure-se de que altera a sensibilidade ISO para a definição “Automático” (página 123).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO n Configurar Imagens de Amostra Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos (Business Shot) • Cartões de visita e documentos A gravação de um cartão de visita, documento, quadro branco ou um tema de formas similares em um ângulo, pode fazer com que o tema apareça deformado na imagem resultante. O Business Shot corrige automaticamente a forma rectangular dos objectos para os fazer parecer como se a câmera estivesse posicionada directamente à frente deles.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Para utilizar Business Shot notA • Quando a câmera estiver em um ângulo para o cartão de visita ou documento que estiver a gravar, a forma do cartão de visita ou documento poderá aparecer distorcida na imagem. A correcção trapezoidal automática corrige esta distorção, o que significa que o objecto aparece normal ainda que o tenha gravado num ângulo. 1. Num modo REC, alinhe o disco de modo com “ ”, e então pressione [SET]. 2.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 4. Utilize [◄] e [►] para seleccionar o candidato Gravando um Filme que deseja corrigir. Você pode gravar filmes com áudio. O comprimento do filme está limitado unicamente pela quantidade de memória disponível para armazenar. Você pode seleccionar a definição da resolução que melhor se adapte às suas necessidades.. 5. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Corrigir”, e então pressione [SET].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando a Qualidade da Imagem do Filme Configuração Alta 10,2 megabits HQ Qualidade (640 × 480 pixels) por segundo A configuração da qualidade da imagem determina quanto é que a câmera comprime as imagens do filme antes de as armazenar. A qualidade da imagem é expressa como tamanho da imagem em pixels. Um “pixel” é um dos muito minúsculos pontos que constroem uma imagem.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Gravando um Filme • Pan Focus (página 84) é seleccionado automaticamente como o modo de focagem no modo de Filme independentemente da definição Memória de Modo “Foco” (página 121) e da definição para o modo de focagem de instantâneo. Você pode mudar para outro modo de focagem antes de iniciar a gravação. 1. Num modo REC, alinhe o disco de modo com “ ”. • Isto introduz o modo de Filme e faz com que “ seja exibido na tela do monitor. 2. Aponte a câmera ” 3.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO n Precauções relativas à Gravação de Filmes • Uma luz muito brilhante dentro de uma imagem pode causar o aparecimento de uma banda vertical na imagem da tela do monitor. Isto é um fenómeno CCD conhecido como “faixa vertical”, e não significa mau funcionamento da câmera. De notar que essa faixa vertical não é gravada com a imagem no caso de um instantâneo, mas é gravada no caso de um filme. • A capacidade de gravação de um filme da memória incorporada é muito pequena.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO • As imagens poderão ficar desfocadas se o tema se encontrar fora do alcance de focagem da câmera. • A introdução automática do modo de filme altera o modo de focagem para Pan Focus (página 84), independentemente da definição de Focagem actual da memória de modo (página 121). Gravando Áudio Adicionando Áudio a um Instantâneo Você pode adicionar áudio a um instantâneo depois de o gravar.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 4. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. 2. Seleccione o separador “Gravar”, seleccione “Cap. áudio”, e então pressione [►]. • Depois da imagem ter sido gravada, a câmera entra no modo de espera da gravação áudio, com a imagem que você Tempo de gravação acabou de gravar na tela restantee do monitor e exibindo o indicador . • Você pode cancelar o modo de espera da gravação áudio pressionando em [MENU]. 3.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Gravando a Sua Voz IMPORTANTE! • A gravação de um instantâneo com áudio não é suportada (o áudio não pode ser gravado) pelos seguintes tipos de gravação: gravação: “X3” disparador automático (Disparador Automático Triplo), obturação continua de instantâneos. A Gravação de Voz providencia a gravação rápida e fácil da sua voz. • Formato do Áudio: formato de gravação WAVE/ADPCM. Este é o formato standard do Windows para a gravação de áudio.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 1. Num modo REC, 3. A gravação pára quando você pressionar o Tempo de gravaçãoe alinhe o disco de modo com “ ”. botão do disparador, quando a memória ficar cheia, ou quando a pilha ficar sem carga. • Isto introduz o modo de Gravação de Voz e faz com que “ ” seja exibido na tela do monitor. Tempo de gravação restante 2. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação de voz.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO n Precauções relativas à Gravação Áudio • Tenha cuidado para não bloquear o microfone com os dedos. Utilizando o Histograma Microfone Você pode utilizar [DISP] para exibir um histograma na tela do monitor (página 35). Um histograma permite-lhe verificar as condições de exposição à medida que grava as imagens. Você também pode exibir o histograma de uma imagem gravada no modo PLAY. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do tema.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO NOTA • Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma imagem em termos de número de pixels. O eixo vertical indica o número de pixels, enquanto que o eixo horizontal indica a claridade. Você pode utilizar o histograma para determinar se uma imagem inclui a graduação de luz de cores (lado esquerdo), tons médios (centro) e realces (direita) requeridos para exibir suficientes detalhes da imagem.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO • Quando o histograma estiver muito afastado para a esquerda, isto significa que existem muitos pixels escuros. Este tipo de histograma resulta da existência de uma imagem totalmente escura. Um histograma que esteja muito afastado para a esquerda pode resultar em “apagar a luminosidade” das áreas escuras de uma imagem. • Um histograma que seja centrado indica que existe uma boa distribuição dos pixels claros e escuros.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO ImportantE! Configurando o Modo REC da Câmera • De notar que os histogramas acima representados têm unicamente propósitos ilustrativos. Você poderá não obter exactamente as mesmas formas para temas em particular. • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. A imagem gravada pode ser sobre-exposta ou sub-exposta, ainda mesmo que o seu histograma seja centrado.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Atribuindo Funções às Teclas [◄] e [►] NOTA • Você também pode configurar as definições abaixo indicadas. Consulte as páginas referenciadas para informação adicional. — — — — — — — — — — — — A função “personalização das teclas” permite-lhe configurar as teclas [◄] e [►] de forma a que estas alterem as definições da câmera sempre que forem pressionadas num modo REC.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Ligando e Desligando a Grade da Tela Ligar e Desligar Rever Imagem Você pode exibir uma grade de linhas na tela do monitor para o ajudar a compor imagens e assegurar-se de que a câmera está direita quando grava. Rever imagem exibe as imagens que você gravou na tela do monitor imediatamente após as ter gravado. Utilize o procedimento seguinte para ligar ou desligar rever imagem. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando a Activação das Definições Padrão Função A função “memória do modo” da câmera permite-lhe especificar individualmente a activação das definições padrão para o modo do flash, modo de focagem, modo do balanço do branco, sensibilidade ISO, Área AF, fotometria, disparador automático, intensidade do flash, modo do zoom digital, posição da focagem manual e posição do zoom.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 1. Num modo REC, pressione [MENU]. ImportantE! • De notar que as definições do modo BEST SHOT têm prioridade sobre as definições da memória do modo. Se você desligar a câmera enquanto estiver no modo BEST SHOT, todas as definições excepto para “Posição Zoom” serão configuradas de acordo com a cena de amostra de BEST SHOT quando a voltar a ligar de novo, independentemente das definições de ligado/desligado para a memória do modo. 2.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando a Sensibilidade ISO ImportantE! • Em certas circunstâncias, a combinação de uma velocidade de obturação rápida com uma definição alta para a sensibilidade ISO pode fazer com que surja ruído digital (grânulos), fazendo com que a imagem pareça de fraca qualidade. Para obter imagens nítidas e de boa qualidade, utilize a definição mais baixa possível para a sensibilidade ISO.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Seleccionando o Modo de Fotometria Multi (Multi-padrão) A fotometria múltipla (Multi-padrão) divide a imagem em secções e mede a luminosidade de cada secção para uma leitura equilibrada da exposição. A câmera determina automaticamente as condições de obturação de acordo com o padrão de luminosidade avaliado, e realiza as definições da exposição em conformidade.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO ImportantE! Pontual A fotometria pontual realiza as leituras em áreas muito pequenas. Utilize este método de fotometria quando desejar que a exposição seja definida de acordo com o brilho de um tema em particular, sem que seja afectado pelas condições circundantes. • Quando “Multi” for seleccionada como modo de fotometria, certos procedimentos fazem com que a definição do modo de fotometria se altere automaticamente como descrito abaixo.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando a Função Filtro Especificando o Perfil da Nitidez A função filtro da câmera permite-lhe que altere a matiz de uma imagem quando a grava. Utilize o seguinte procedimento para controlar a nitidez do perfil de uma imagem. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Qualidade”, 2. Seleccione o separador “Qualidade”, 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição 3.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando a Saturação da Cor Especificando o Contraste Utilize o seguinte procedimento para controlar a intensidade de uma imagem que esteja a gravar. Utilize este procedimento para ajustar a diferença relativa entre as áreas iluminadas e as áreas escuras de uma imagem que esteja a gravar. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Qualidade”, 2.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Fazendo o Reset da Câmera Utilize este procedimento para repor todos as definições da câmera para as suas pré-definições iniciais conforme indicado em “Referência dos Menus” na página 224. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Reset”, e então pressione [►]. 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Reset”, e então pressione [SET]. • Para cancelar este procedimento sem fazer a reset, seleccione “Cancelar” e pressione [SET].
REPRODUÇÃO REPRODUÇÃO 2. Utilize [►] (avançar) ou [◄] (retroceder) para Você pode utilizar a tela do monitor incorporada na câmera para exibir imagens depois de as ter gravado. rolar através dos arquivos na tela do monitor. Modo de Reprodução Básica Utilize o seguinte procedimento para rolar através dos arquivos armazenados na memória da câmera. 1. Pressione [ ] (PLAY) para ligar a câmera. [ ] • Isto introduz o modo PLAY e faz com que uma imagem ou mensagem seja exibida na tela do monitor.
REPRODUÇÃO Reproduzindo um Instantâneo com Áudio NotA • Segurando [◄] ou [►] em baixo faz com que as imagens rolem a alta velocidade. • No sentido de permitir que a imagem em reprodução role mais rapidamente, a imagem que aparece inicialmente na tela do monitor é uma imagem precedente, a qual é de alguma forma de qualidade inferior à imagem real. A imagem real é exibida um pouco depois desta. Isto não se aplica a imagens copiadas desde outra câmera digital.
REPRODUÇÃO IMPORTANTE! Fazendo Zoom da Imagem em Exibição • O volume do áudio só pode ser ajustado quando a reprodução estiver a decorrer ou em pausa. Realize o procedimento seguinte para fazer zoom da imagem actualmente na tela do monitor para até oito vezes mais que o seu tamanho normal. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para exibir a imagem desejada.. 2. Mova o controlador do zoom na direcção de ( ) para aumentar a imagem. Factor de zoom actual Imagem original • Isto faz a ampliação da imagem.
REPRODUÇÃO 3. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para mover a Redimensionar uma Imagem imagem para cima, baixo, esquerda ou direita. Você pode redimensionar uma imagem gravada desde um a três tamanhos. 4. Pressione [MENU] para retornar a imagem ao seu tamanho original. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. IMPORTANTE! 2. Seleccione o • Dependendo do tamanho original da imagem gravada, você poderá não ter a possibilidade de ampliar uma imagem exibida até oito vezes mais do que o seu tamanho normal.
REPRODUÇÃO 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição IMPORTANTE! desejada, e então pressione [SET]. • Redimensionar uma imagem cria um novo arquivo que contém a imagem no tamanho que você seleccionou. O arquivo com a imagem original também permanece na memória. • De notar que você não pode redimensionar os seguintes tipos de imagens.
REPRODUÇÃO 3. Seleccione o Recortando uma Imagem separador “PLAY”, seleccione “Recorte”, então pressione [►]. Você pode utilizar o procedimento seguinte para recortar uma porção de uma imagem ampliada. • Será exibido um indicador no canto inferior direito, indicando que parte da imagem original está sendo exibida actualmente na tela do monitor. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar através das imagens e exibir a que deseja recortar. 2. Pressione [MENU].
REPRODUÇÃO 4. Mova o controlador do zoom para a esquerda IMPORTANTE! e direita para fazer zoom da imagem. • Recortar uma imagem faz com que a imagem original (anterior ao recorte) e a nova versão (recortada) sejam guardadas em arquivos separados. • De notar que você não pode recortar os seguintes tipos de imagens.
REPRODUÇÃO Reproduzindo e Editando um Filme Para fazer isto: Reproduzindo um Filme Utilize o procedimento seguinte para reproduzir um filme que tenha gravado com esta câmera. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar através dos filmes na tela do monitor e exibir o desejado. 2. Pressione [SET]. Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Pressione [◄] ou [►]. • Cada pressão aumenta a velocidade mais um passo.
REPRODUÇÃO Editando um Filme IMPORTANTE! • Você só pode ajustar o nível de volume do filme áudio durante a reprodução. • Você pode ampliar um filme até 3,5 vezes o tamanho normal. • A função de reprodução da câmera poderá não ter capacidade para reproduzir filmes gravados com outra câmera, filmes transferidos do seu computador, etc. Utilize o procedimento nesta secção para editar e apagar filmes.
REPRODUÇÃO 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a operação n Para cortar tudo antes ou depois de um que deseja realizar. quadro específico Para fazer isto: 1. Enquanto o filme que Seleccione esta definição: está a editar estiver a reproduzir, pressione [SET]. Cortar tudo antes de um quadro específico Cortar Cortar tudo depois de um quadro específico Cortar • Isto fará uma pausa na reprodução. Sair do modo cortar 2. Pressione [▼].
REPRODUÇÃO 4. Exibir o quadro onde deseja que o corte seja 5. Quando o quadro que localizado. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Pressione [◄] ou [►]. Pausar ou soltar a reprodução Pressione [SET]. Rolar a reprodução pausada um quadro Pressione [◄] ou [►]. Cancelar a operação cortar Pressione [MENU]. deseja for exibido, pressione [▼]. 6. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Sim”, e então pressione [SET]. • A mensagem “Ocupado... Espere...
REPRODUÇÃO 4. Exiba o quadro inicial onde deseja que o n Para cortar tudo entre dois quadros primeiro corte seja localizado. específicos 1. Enquanto o filme estiver a ser reproduzido, pressione [SET]. • Isto fará uma pausa na reprodução do filme. 2. Pressione [▼]. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Pressione [◄] ou [►]. Pausar ou soltar a reprodução Pressione [SET]. Rolar a reprodução pausada um quadro Pressione [◄] ou [►].
REPRODUÇÃO Capturando uma Imagem Imóvel a Partir de um Filme (MOTION PRINT) 6. Reportando-se ao passo 4, procure pela tela do corte final. Quando a tela do corte final for exibida, pressione [▼]. A função MOTION PRINT permite-lhe capturar um quadro a partir de um filme existente e criar uma imagem imóvel que seja adequada para impressão. Existem dois tipos de apresentação que você pode utilizar ao capturar uma imagem, e a apresentação que seleccionar determina o tamanho da imagem final.
REPRODUÇÃO • 1 quadro (640 × 480-pixel tamanho dos dados finais) n Para capturar uma imagem imóvel a partir de um filme 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar Imagem principal seleccionada através dos filmes na tela do monitor e exibir aquele que contém os quadros que deseja. 2. Pressione [MENU]. 3. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “MOTION PRINT”, e então pressione [►]. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a apresentação (“1 quadro” ou “9 quadros”) que deseja utilizar.
REPRODUÇÃO 5. Utilize [◄] e [►] para exibir o quadro que IMPORTANTE! deseja utilizar como imagem principal. • MOTION PRINT não é possível para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera. • Segurando em baixo qualquer um dos botões rola a alta velocidade. 6. Depois de seleccionar o quadro desejado, pressione [SET]. • Isto exibe a imagem imóvel resultante.
REPRODUÇÃO 2. Utilize [▲], [▼], [◄], Visualizando a Exibição das 9 imagens Este procedimento exibe ao mesmo tempo as nove imagens na tela do monitor . 1. No modo PLAY, mova o controlador do zoom na direcção de ( ). • Isto exibe a tela das 9 imagens com a imagem que se encontrava na tela do monitor no passo 2 ao centro, com a moldura de selecção à sua volta. • Se houver menos de 9 imagens na memória, estas serão exibidas começando pelo canto superior esquerdo.
REPRODUÇÃO 3. Pressionar qualquer botão para além de [▲], Exibindo a Tela Calendário [▼], [◄], ou [►] exibe a versão tamanho total da imagem onde a moldura de selecção estiver localizada. Utilize o procedimento seguinte para exibir 1 calendário mensal completo. Cada dia mostra o primeiro arquivo gravado nesse dia, o que facilita encontrar o arquivo desejado. 1. No modo PLAY, pressione [▲] ( ). • Utilize o procedimento em “Alterar o Formato da Data” na página 169 para especificar o formato da data.
REPRODUÇÃO • Para sair da tela calendário, pressione [MENU] ou [DISP]. • Na tela calendário de voz (página 153). • Reproduzindo um Show Slides Um show slides reproduz automaticamente as imagens de forma sequêncial e a um intervalo fixo. indica um arquivo de gravação é exibido em lugar de uma imagem quando a data contiver dados que não possam ser exibidos por esta câmera. 2. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►] para mover a moldura de selecção para a data desejada, e então pressione [SET]. 1.
REPRODUÇÃO 3. Utilize a tela que é exibida para configurar as definições para a imagem, tempo, intervalo e efeito. Imagem Efeito • Todas imagens Exibe todas as imagens na memória da câmera. Apenas • Este ícone é exibido unicamente no caso de um instantâneo e instantâneos com áudio. Apenas • Este ícone é exibido unicamente no caso de filmes. • Uma imagem Exibe uma imagem em particular. • Favoritos Exibe todas as imagens na pasta FAVORITE.
REPRODUÇÃO IMPORTANTE! • De notar que as definições para o efeito são desativadas quando a definição para “Imagem” do show slides é “Favoritos” ou “ Apenas”, ou quando a definição “Intervalo” do show slides for “MÁX.”, “1 seg”, ou “2 seg”. • As imagens copiadas de outra câmera digital ou um computador poderão levar mais tempo para ser exibidas do que o intervalo de tempo que você especificou para o show slides. • Se houver indicadores na tela, você pode elimina-los pressionando em [DISP] (página 35).
REPRODUÇÃO 4. Utilize [▲] e [▼] para Rotação da Imagem Exibida seleccionar “Girar”, e então pressione [SET]. Utilize o procedimento seguinte para girar a imagem em 90 graus e registar a informação da rotação conjuntamente com a imagem. Depois de fazer isto, a imagem será sempre exibida na orientação da sua rotação. • Cada pressão de [SET] gira a imagem em 90 graus. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 5.
REPRODUÇÃO IMPORTANTE! Adicionando Áudio a um Instantâneo • Você não pode girar uma imagem que esteja protegida. Para girar tal imagem, primeiro desproteja-a. • Você poderá ficar impossibilitado de girar uma imagem digital que tenha sido gravada com outro tipo de câmera digital. • Você não pode girar os seguintes tipos de imagens. — Imagens de filme e ícone do arquivo de gravação de voz — Imagens ampliadas — Imagens criadas com MOTION PRINT • A rotação de imagem só é suportada para uma única imagem.
REPRODUÇÃO Para re-gravar o áudio 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar através dos instantâneos até seja exibido aquele ao qual deseja adicionar áudio. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar através dos instantâneos até que aquele cujo áudio deseja re-gravar seja exibido. 2. Pressione [MENU]. 3. Seleccione o 2. Pressione [MENU]. separador “PLAY”, seleccione “Dublagem”, e então pressione [►]. 3. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “Dublagem”, e então pressione [►]. 4.
REPRODUÇÃO 6. A gravação pára após 30 segundos ou quando IMPORTANTE! você pressionar o botão do disparador. Microfone • Tenha cuidado para não bloquear o microfone com os dedos. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do tema. • O ícone (Áudio) é exibido na tela do monitor depois da gravação ter sido completada. • Você não poderá gravar áudio quando a capacidade da memória restante for fraca. • Você não poderá adicionar áudio aos seguintes tipos de imagens.
REPRODUÇÃO Reproduzindo um Arquivo de Gravação de Voz Realize os seguintes passos para reproduzir um arquivo de gravação de voz. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para exibir o arquivo de gravação de voz (um arquivo com nele) que deseja reproduzir. 2. Pressione [SET]. • Isto inicia a reprodução do arquivo de gravação de voz através do altifalante da câmera. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente o áudio Segure [◄] ou [►] para baixo.
REPRODUÇÃO Cabo AV Exibindo as Imagens da Câmera numa Tela de TV Você pode exibir imagens gravadas numa tela de TV e ainda utilizar a tela de TV para compor imagens antes de as gravar. Para exibir as imagens da câmera numa TV, você necessitará de um televisor equipado com um terminal de entrada de vídeo, e o cabo AV que vem conjuntamente com a câmera. Amarelo Branco (Vídeo) (Áudio) 1.
REPRODUÇÃO 2. Ligue a TV e seleccione o seu modo de IMPORTANTE! entrada de vídeo. • Assegure-se de que “Ligar” ou “Ligar/desligar” está seleccionado para as funções de ligar/desligar a alimentação da câmera (página 173) quando conectar a uma TV para ver as imagens. • Todos os ícones e indicadores que são exibidos na tela do monitor aparecerem também na tela da TV. • De notar que a saída de áudio é monofónica.
REPRODUÇÃO Seleccionando o Sistema de Saída de Vídeo IMPORTANTE! • As imagens não serão devidamente exibidas se você seleccionar o sistema de vídeo errado. • Esta câmera suporta unicamente os sistemas de vídeo NTSC e PAL. As imagens não serão devidamente exibidas se utilizar uma TV (monitor) que esteja concebido para um sistema de vídeo diferente. Você pode seleccionar quer NTSC ou PAL para o sistema de vídeo corresponder ao do sistema da TV que estiver a utilizar. 1.
APAGANDO ARQUIVOS APAGANDO ARQUIVOS Você pode apagar um único arquivo ou apagar todos os arquivos actualmente em memória. Apagar um Único Arquivo 1. No modo PLAY, IMPORTANTE! pressione [▼] ( • De notar que o processo de apagar não é reversível. Uma vez que tenha apagado um arquivo, este desaparece. Assegure-se de que realmente não necessita mais do arquivo antes de o apagar. Especialmente ao apagar todos os arquivos, assegure-se de que os guardou a todos antes de prosseguir.
APAGANDO ARQUIVOS Apagar Todos os Arquivos 1. No modo PLAY, pressione [▼] ( ). 2. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressionar [SET]. 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Sim”. • Para sair da operação de apagar arquivo sem apagar nada, seleccione “Não”. 4. Pressione [SET] para apagar todos os arquivos. • A mensagem “Não há arquivos.” É exibida na tela depois de todos os ficheiros terem sido apagados.
GESTOR DE ARQUIVOS Gestor de Arquivos As capacidades do gestor de arquivos da câmera fazem com que se torne fácil monitorar as imagens. Você pode proteger os arquivos contra apagar e armazenar os arquivos na memória incorporada da câmera. Cada pasta pode conter arquivos numerados até 9,999. Tentar armazenar o arquivo 10,000º numa pasta faz com que a próxima pasta de numeração em série seja criada. Os nomes dos arquivos são gerados conforme indicado abaixo. Exemplo: Nome do 26º arquivo Pastas CIMG0026.
Gestor de Arquivos 3. Utilize [◄] e [►] para rolar através dos Protegendo Arquivos arquivos e exibir aquele que pretende proteger. Uma vez que proteja um arquivo este não poderá ser apagado (página 157). Você pode proteger arquivos individualmente ou pode proteger todos os arquivos em memória com uma única operação. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET]. ImportantE! • Um arquivo que esteja protegido é indicado pela marca .
Gestor de Arquivos Para proteger todos os arquivos em memória Usando a Pasta FAVORITE Você pode copiar fotos de paisagens, fotografias da sua família, ou outras imagens especiais a partir de um arquivo duma pasta de armazenamento (página 206) para a pasta FAVORITE da memória incorporada (página 206). As imagens na pasta FAVORITE não são exibidas durante a reprodução normal, permitindo deste modo manter a privacidade das suas imagens enquanto as transporta por aí.
Gestor de Arquivos 3. Utilize [▲] e [▼] para NotA seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET]. • Copiar um arquivo de imagem com o procedimento acima, gera uma imagem com o tamanho de 320 × 240-pixel QVGA na pasta FAVORITE. • A um arquivo copiado para a pasta FAVORITE é-lhe atribuído automaticamente um nome de arquivo que é um número em série. Apesar do número de série se iniciar em 0001 e poder ir até 9999, o alcance do número real mais elevado depende da capacidade da memória incorporada.
Gestor de Arquivos Para exibir um arquivo da pasta FAVORITE ImportantE! • De notar que uma pasta FAVORITE é criada unicamente na memória incorporada da câmera. Não é criada nenhuma pasta FAVORITE no cartão de memória quando utiliza um. Se desejar exibir o conteúdo da pasta FAVORITE na tela do seu computador, você necessita de retirar o cartão de memória da câmera (se estiver a utilizar um) antes de conectar o cabo USB e iniciar a comunicação de dados (páginas 177, 193). 1. No modo PLAY, pressione [MENU].
Gestor de Arquivos Para apagar um arquivo da pasta FAVORITE Para apagar todos os arquivos da pasta FAVORITE 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione 2. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apresentar”, 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apresentar”, 4. Pressione [▼] ( 4. Pressione [▼] ( “Favoritos”, e então pressione [►]. “Favoritos”, e então pressione [►].
OUTRAS DEFINIÇÕES OUTRAS DEFINIÇÕES Para definir o nível de volume do tom de confirmação Configurando as Definições do Som Você pode configurar diferentes sons para serem reproduzidos sempre que a câmera for ligada, ao pressionar o botão do disparador pela metade ou completamente até abaixo, ou ao executar a operação de uma tecla. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [►]. Para configurar as definições do som 3.
OUTRAS DEFINIÇÕES Para definir o nível de volume do áudio para a reprodução de filme e instantâneo com áudio Especificando uma Imagem para a Tela Inicial Você pode especificar uma imagem gravada como sendo a imagem da tela inicial, o que provoca o seu aparecimento na tela do monitor sempre que você pressionar o botão de alimentação ou [ ] (REC) para ligar a câmera. A imagem da tela inicial não será exibida se você pressionar [ ] (PLAY) para ligar a câmera. 1. Pressione [MENU]. 2.
OUTRAS DEFINIÇÕES IMPORTANTE! Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo • Você pode seleccionar qualquer um dos seguintes tipos de imagem como imagem inicial. — Uma imagem incorporada na câmera — Um instantâneo — Só a imagem de um instantâneo com áudio • Só pode ser guardada na memória da tela inicial uma imagem de cada vez. A selecção de uma nova imagem inicial sobrepõem-se a qualquer coisa que já se encontre guardada na memória da imagem inicial.
OUTRAS DEFINIÇÕES Para seleccionar a sua Zona Horária Local Configurando o Relógio Utilize os procedimentos nesta secção para seleccionar a Zona Horária Local, e para alterar as suas definições de data e hora. Se só desejar alterar a definição da hora e data sem modificar a Zona Horária Local, realize unicamente o procedimento em “Para definir a hora e data actuais” (página 169). 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [►].
OUTRAS DEFINIÇÕES Para definir a hora e data actuais Alterar o Formato da Data 1. Pressione [MENU]. Você pode seleccionar entre três diferentes formatos da data para a exibição da data. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione 1. Pressione [MENU]. “Ajuste”, e então pressione [►]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione 3. Acerte a data e hora actuais. Para fazer isto: Faça isto: Alterar a definição da posição actual do cursor Pressione [▲] ou [▼].
OUTRAS DEFINIÇÕES Para configurar as definições da Hora Mundial Usando a Hora Mundial Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para seleccionar a zona horária e alterar instantaneamente a definição da hora do relógio da sua câmera quando for de viagem, etc. A Hora Mundial permite-lhe seleccionar uma das 162 cidades em 32 zonas horárias. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [►]. Para exibir a tela da Hora Mundial 3.
OUTRAS DEFINIÇÕES 5. Utilize [▲], [▼], [◄], Alterando o Idioma de Exibição e [►], para seleccionar a área geográfica desejada, e então pressione [SET]. Você pode utilizar o procedimento seguinte para seleccionar um dos dez idiomas como idioma de exibição. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione “Config.”, seleccione “Language”, 6. Utilize [▲] e [▼], para seleccionar a cidade e então pressione [►]. desejada, e então pressione [SET]. 3. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para alterar a 7.
OUTRAS DEFINIÇÕES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) faz com que a câmera identifique o computador como um dispositivo de armazenamento externo. Utilize esta definição para a transferência normal de imagens desde a câmera para o computador (utilizando a aplicação Photo Loader que vem incluída). Alterando o Protocolo da Porta USB Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o protocolo de comunicação da porta USB da câmera ao conectar a um computador, impressora, ou outro dispositivo externo.
OUTRAS DEFINIÇÕES Configurando as funções [ ] (REC) e [ ] (PLAY) para Ligar/Desligar a alimentação Você pode utilizar os seguintes procedimentos para configurar [ ] (REC) e [ ] (PLAY) para ligar e/ou desligar a alimentação sempre que estas sejam pressionadas. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “REC/PLAY”, e então pressione [►].
OUTRAS DEFINIÇÕES 1. Assegure-se de que não existe cartão de Formatação da Memória Incorporada memória colocado na câmera. A formatação da memória incorporada apaga todos os dados nela contidos. • Se houver um cartão de memória colocado na câmera, remova-o (página 177). IMPORTANTE! 2. Pressione [MENU]. • De notar que os dados apagados pela operação de formatação não podem ser recuperados. Assegurese de que não necessita de nenhum dos dados em memória antes de a formatar.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Você pode expandir as capacidades de armazenamento da sua câmera mediante a utilização de um cartão de memória (cartão de memória SD ou MultiMediaCard) comercialmente disponível. Também pode copiar arquivos da memória incorporada para um cartão de memória e do cartão de memória para a memória incorporada. • Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA 2. Posicione o cartão Usando um Cartão de Memória de memória de forma a que a sua parte posterior fique virada para o mesmo lado que a tela do monitor da câmera, desloque-o cuidadosamente para dentro do slot para o cartão. Insira-o completamente até escutar um clique sinal de que está firme no lugar. ImportantE! • Assegure-se de que desliga a câmera antes de inserir ou remover um cartão de memória. • Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao inseri-lo.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Para substituir o cartão de memória 1. ImportantE! • Nunca tente inserir nada que não seja um cartão de memória SD ou MMC (MultiMediaCard) no slot para cartão de memória da câmara. Fazendo-o pode causar mau funcionamento da câmera. • Na eventualidade de entrar água ou qualquer outro objecto estranho no slot para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire as pilhas, e contacte o seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Formatação de um Cartão de Memória n Para formatar um cartão de memória A formatação de um cartão de memória apaga quaisquer dados já nele existentes. 1. Coloque o cartão de memória na câmera. 2. Ligue a câmera, e então pressione [MENU]. IMPORTANTE! • Assegure-se de que utiliza a câmera para formatar um cartão de memória. Formatar um cartão de memória no computador e depois utilizá-lo na câmera pode abrandar o processamento de dados na câmera.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA n Precauções relativas ao Cartão de Memória Copiando Arquivos • Se o cartão de memória começar a ter um desempenho anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento formatando-o. Contudo, recomendamos que leve sempre consigo mais do que um cartão de memória sempre que utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Para copiar todos os arquivos da memória incorporada para um cartão de memória IMPORTANTE! • Não será possível efectuar a cópia se a memória não tiver capacidade suficiente para suportar todas as imagens que estiver a tentar copiar. 1. Coloque o cartão de memória na câmera. 2. Ligue a câmera. Seguidamente, introduza o modo PLAY e pressione [MENU]. 3. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “Copiar”, e então pressione [►]. 4.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Para copiar um arquivo específico do cartão de memória para a memória incorporada 5. Pressione [MENU] para sair da operação copiar. NOTA • Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome tem o número mais extenso. 1. Realize os passos 1 a 3 do procedimento em “Para copiar todos os arquivos da memória incorporada para um cartão de memória”. 2. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Cartão Incorp”, e então pressione [SET]. 3.
IMPRIMINDO IMAGENS IMPRIMINDO IMAGENS n Imprimir Diretamente numa Impressora Equipada com um Slot para cartão, ou uma Impressora que Suporte USB DIRECT – PRINT ou PictBridge Uma câmera digital fornece-lhe uma variedade de diferentes formas de imprimir as imagens que esta grava. Os três principais métodos de impressão são descritos abaixo. Utilize o método que melhor satisfaça as suas necessidades.
IMPRIMINDO IMAGENS n Imprimir com um Computador DPOF Usuários Windows A câmera vem acompanhada do pacote das aplicações Photo Loader e Photohands, as quais podem ser instaladas num computador com Windows para a transferência de imagens, gestão e impressão. Para mais informação, ver “Usando a Câmera com um Computador Windows” (páginas 193, 209).
IMPRIMINDO IMAGENS Para configurar as definições da impressora para uma única imagem 5. Utilize [▲] e [▼] para especificar o número de cópias. • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 00 se não desejar que a imagem seja impressa. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador 6. Para ativar a impressão “PLAY”, seleccione “DPOF”, e então pressione [►]. da data para a impressão, pressione [DISP] e “Lig.” será exibido. • “Lig.
IMPRIMINDO IMAGENS Para configurar as definições da impressora para todas as imagens 5. Para ativar a impressão da data para a impressão, pressione [DISP] e “Lig.” será exibido. • “Lig.” indica que a impressão da data está ativada. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. • Para desativar a impressão da data, pressione [DISP] e “Desl.” será exibido. 2. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “DPOF”, e então pressione [►]. 6.
IMPRIMINDO IMAGENS ImportantE! • As configurações de DPOF não são apagadas automaticamente depois da impressão estar completa. Isto significa que se você realizar outra operação de impressão sem apagar as definições de DPOF, as impressões serão realizadas de acordo com as últimas definições que configurou. De desejar evitar que isto suceda, realize o procedimento em “Para configurar as definições da impressora para todas as imagens” (página 185) e altere o número de cópias para “00”.
IMPRIMINDO IMAGENS 1. Pressione [MENU]. 4. Verifique o indicador do nível da pilha para se 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione certificar de que as pilhas estão totalmente carregadas, e então pressione o botão de alimentação para desligar a câmera. 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição • Se a carga da pilha estiver fraca, substitua as pilhas ou comute para a energia eléctrica CA. “USB”, e então pressione [►]. que deseja, e então pressione [SET].
IMPRIMINDO IMAGENS 5. Utilize o cabo USB que vem conjuntamente 6. Ligue a impressora. com a câmera para conectar a câmera à impressora. 7. Coloque papel para imprimir as imagens na impressora. 8. Pressione o botão de alimentação da câmera. USB • Isto exibe o menu de impressão na tela do monitor da câmera. 9. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Tamanho papel”, e então pressione [►]. • Tome cuidado ao conectar o cabo USB à câmera ou ao seu computador.
IMPRIMINDO IMAGENS 10. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar o tamanho 11. Utilize [▲] e [▼] para do papel que deseja utilizar para imprimir, e então pressione [SET]. especificar a opção de impressão desejada. • O que se segue são os tamanhos de impressão disponíveis. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Pela impr. • Para imprimir uma única imagem: Seleccione “1 imagem” e então pressione [SET]. Seguidamente, utilize [▲] e [▼] para seleccionar a imagem que deseja imprimir. • Seleccionando “Pela impr.
IMPRIMINDO IMAGENS Impressão da Data 12. Na tela do monitor da câmera, utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Imprimir”, e então pressione [SET]. Qualquer um dos procedimentos abaixo indicados pode ser utilizado para incluir a gravação da data nas imagens impressas. A impressão correcta da data requer que a data actual seja colocada na câmera antes da imagem ser gravada.
IMPRIMINDO IMAGENS n Precauções relativas à Impressão PRINT Image Matching III • Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora para obter informação sobre as definições para a qualidade e papel da imagem a imprimir. • Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre os modelos que suportam PictBridge e USB DIRECT-PRINT, actualizações, etc. • Nunca desconecte o cabo USB, nem realize nenhuma operação da câmera enquanto a impressão estiver a decorrer.
IMPRIMINDO IMAGENS Exif Print Exif Print é um formato standard de abertura de arquivo internacionalmente suportado, que torna possível a captação e exibição de imagens digitais vibrantes com a precisão da cores. Com Exif 2.2, os arquivos incluem uma ampla gama de informação sobre as condições de obturação que podem ser interpretadas por uma impressora Exif Print para produzir impressões com melhor imagem.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Depois de utilizar o cabo USB para estabelecer a conexão USB entre a câmara e o seu computador, você pode utilizar o seu computador para exibir imagens da memória do ficheiro e copiar imagens para o disco duro do seu computador ou outro dispositivo de armazenagem. Para poder realizar isto, você necessita primeiro de instalar no seu computador o driver USB localizado no CD-ROM que vem acompanhado da câmera.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 1. O que deve fazer primeiro depende se o seu IMPORTANTE! computador está a utilizar Windows XP, 2000, Me, 98SE, ou 98. • Uma pilha fraca pode fazer com que a câmera se desligue subitamente durante a comunicação de dados. Recomenda-se a utilização do adaptador de CA especial para alimentar a câmera durante a comunicação de dados.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 4. Faça clique em [USB driver B] e então [Install]. 6. Certifique-se de que as pilhas da câmera se encontram totalmente carregadas. • Isto inicia a instalação. • Para alimentar a câmera utilizando a energia eléctrica CA, você necessita de comprar o adaptador de CA opcionalmente disponível. • Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador para completar a instalação. • Os passos seguintes indicam a instalação a decorrer com a versão em Português do Windows.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 7. Ligue a câmera, e então pressione [MENU]. 10. Desligue a câmera, e conecte o cabo USB que vem conjuntamente com a câmera à porta [USB/AV] da câmera e à porta USB do seu computador. • É indiferente se a câmera se encontra num modo REC ou no modo PLAY. 8. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “USB” e então pressione [►]. Porta USB Cabo USB (incluído) 9. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Mass Storage”, e então pressione [SET].
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 11. Ligue a câmera. 12. No seu computador, faça duplo clique em “O Meu Computador”. • Isto fará com que o seu computador crie um perfil de hardware na memória incorporada ou no cartão de memória inserido na câmera. Não necessita de instalar o USB driver todas as vezes. Depois de o ter instalado uma vez, o seu computador reconhecerá a memória incorporada da sua câmera ou o seu cartão de memória quando você estabelece uma conexão USB entre a câmera e o seu computador.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR notA Windows XP 1. No arquivo da memória da câmera (Disco Amovível), faça clique na direita na pasta “Dcim”. • Se abrir no seu computador uma imagem que tenha sido girada, a versão original sem ter sofrido rotação será exibida (página 149).Isto é verdade para ambas, uma imagem girada aberta pela memória da sua câmera e para uma imagem girada que tenha sido copiada para o disco rígido do seu computador. 2. No atalho do menu que é exibido, faça clique em [Copiar]. 3.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR n Precauções relativas à Conexão USB IMPORTANTE! • Nunca utilize o seu computador para editar, apagar, mover ou mudar o nome das imagens guardadas no arquivo da memória da câmera. Fazendo-o pode causar problemas com o gestor de dados de imagem utilizado pela câmera, o qual poderá tornar impossível a exibição das imagens da câmera ou causar um grande número de erros no número do valor das imagens exibidas pela câmera.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Usando a Câmera com um Computador Macintosh 1. Coloque na câmera as pilhas totalmente carregadas, e configure as definições da câmera necessárias para a conexão USB a um computador. O que se seguem são os passos gerais para visualização e cópia de ficheiros a partir de um Macintosh. Você pode encontrar detalhes sobre cada uma das operações nos procedimentos que seguem abaixo.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 1. Assegure-se de que as pilhas da câmera estão 2. Ligue a câmera, e então pressione [MENU]. totalmente carregadas. • É indiferente se a câmera se encontra num modo REC ou num modo PLAY. • Para alimentar a câmera utilizando a corrente eléctrica CA, você necessita de comprar um adaptador de CA opcionalmente disponível. 3. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [►]. [DC IN 3V] 4.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 5. Desligue a câmera, e conecte o cabo USB 6. Ligue a câmera. que vem conjuntamente com a câmera à porta [USB/AV] da câmera e à porta USB do seu computador. Porta USB • O seu Macintosh assumirá o arquivo da memória da câmera como um drive. • A aparência do ícone de drive dependerá da versão de SO Mac que estiver a utilizar.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 8. Faça duplo clique no arquivo que contem a IMPORTANTE! imagem desejada. • Nunca utilize o seu computador para editar, apagar, mover ou mudar o nome das imagens guardadas no arquivo da memória da câmera. Fazendo-o pode causar problemas com o gestor de dados de imagem utilizado pela câmera, o qual poderá tornar impossível a exibição das imagens da câmera ou causar um grande número de erros no número do valor das imagens exibidas pela câmera.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR n Precauções relativas à Conexão USB Usando um Cartão de Memória para Transferir Imagens para um Computador • Não deixe a mesma imagem em exibição na tela do seu computador durante um período de tempo prolongado. Fazendo-o pode fazer com que a imagem se “queime” na tela. • Nunca desconecte o cabo USB, nem realize nenhuma operação da câmera enquanto estiver a decorrer a operação de comunicação de dados. Fazendo-o pode fazer com que os dados fiquem corrompidos.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Usando um Cartão de Memória SD Leitor/Gravador Comercialmente Disponível Consulte a informação do usuário que vem conjuntamente com o cartão de memória SD Leitor/Gravador para detalhes adicionais sobre como o utilizar. Memória de Dados As imagens gravadas com esta câmera e outros dados são armazenadas na memória utilizando o protocolo DCF (Regra de Design para o sistema de Arquivo da Câmera).
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Estrutura da Pasta da Memória n Conteúdo das Pastas e Arquivos • Pasta DCIM Pasta que armazena todos os arquivos da câmera digital n Estrutura da Pasta DCIM ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV ... 101CASIO 102CASIO FAVORITE* CIMG0001.JPG CIMG0002.JPG ... MISC AUTPRINT.MRK SCENE* UZ110001.JPE UZ110002.JPE ...
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Arquivos de Imagem Suportados pela Câmera • Pasta FAVORITE (Unicamente na memória incorporada) Pasta que contém os arquivos de imagens de Favoritos (Tamanho da Imagem: 320 × 240 pixels) • Pasta de arquivos DPOF Pasta que contém arquivos DPOF • Arquivos de imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem com protocolo DCF • Pasta BEST SHOT (Unicamente na memória incorporada) Pasta que contém arquivos BEST SHOT configurados pelo usuário.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR n Precauções relativas à Memória Incorporada e Cartão de Memória • De notar que a pasta chamada “DCIM” é a pasta mãe (topo) de todos os arquivos em memória. Quando transferir conteúdo da memória para um disco rígido, CD-R, disco MO, ou outro dispositivo externo de armazenamento, trate todo o conteúdo dentro de uma pasta DCIM como um conjunto e mantenha-o sempre junto. Você pode alterar o nome de uma pasta DCIM no seu computador.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Esta seção explica o software e aplicações do CD-ROM que vem empacotado com a câmera e, providencia uma perspectiva geral do que é que pode fazer com eles. De notar que os procedimentos que você necessita de realizar dependem se estiver a utilizar um computador com Windows (ver abaixo) ou um Macintosh (ver página 219).
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Software CD-ROM Finalidade Nome software Versões de Windows Suportadas Operação Requerida Retoque do Instantâneo, reorientação, impressão Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Instale o Photohands 1.0 (página 215). Reprodução de filme Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE/98 • O Windows Media Player, o qual já se encontra instalado na maioria dos computadores, pode ser utilizado para reprodução.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Requisitos de Sistema do Computador USB driver Type B SO: 98SE/98 Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver a tentar utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Gerindo Imagens num PC Photohands 1.0 SO: XP/2000/Me/98SE/98 Memória: Mínimo de 64MB DD: Mínimo de 10MB Para gerir imagens num PC, você necessita de instalar a aplicação Photo Loader existente no CD-ROM que vem acompanhado da câmera. • Utilize o CD-ROM cujo etiqueta de conteúdo indique “Photo Loader”. DirectX 9.0c SO: XP/2000/Me/98SE/98 DD: Mínimo de 65MB de espaço livre durante a instalação, 18MB depois da instalação estar completada.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR n Começar n Visualizando o Conteúdo do Arquivo “Read me” Inicie o seu computador e insira o CD-ROM no seu drive CD-ROM. Isto lança automaticamente o menu da aplicação, o qual exibe uma tela de menu no seu computador. Você deverá ler sempre o conteúdo do arquivo “Read me” do “Photo Loader” antes de o instalar. O arquivo “Read me” contém informação que você necessita de saber ao instalar a aplicação.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR n Instalando o Photo Loader n Verificando a Versão Adequada do DirectX No sentido de gerir imagens utilizando o Photo Loader, o seu computador também necessita de ter instalado o DirectX 9.0 ou superior. Você pode verificar a versão de DirectX instalada, utilizando a Ferramenta de Diagnóstico DirectX do seu PC. 1. Faça clique no botão “Install” do “Photo Loader”. 2. Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador. 1.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Retocando, Reorientando e Imprimindo um Instantâneo 4. Faça clique em [Sair] para sair da Ferramenta de Diagnóstico DirectX. • Se o seu PC já tiver instalado o DirectX 9.0 ou superior, você não tem necessidade de instalar o DirectX 9.0c a partir do CD-ROM que vem incluído. No sentido de retocar, reorientar ou imprimir instantâneos no seu PC, você necessita de instalar o Photohands a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR n Começar n Visualizando o Conteúdo do Arquivo “Read me” Inicie o seu computador e insira o CD-ROM no seu drive CD-ROM. Isto lança automaticamente o menu da aplicação, o qual exibe uma tela de menu no seu computador. Você deverá ler sempre o conteúdo do arquivo “Read me” do “Photohands” antes de o instalar. O arquivo “Read me” contém informação que você necessita de saber ao instalar a aplicação.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Reproduzindo um Filme IMPORTANTE! • O acima indicado é o ambiente recomendado. A configuração deste ambiente não garante o funcionamento adequado. • Até mesmo se o seu computador estiver em conformidade com os requisitos recomendados descritos acima, certas definições e outros softwares instalados poderão interferir com a reprodução adequada de filmes. O Windows Media Player, o qual já se encontra instalado na maioria dos computadores, pode ser utilizado para reprodução.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Visualização de Documentação do Usuário (Arquivos PDF) Registo de Usuário Só é suportado o registo via Internet. Visite a seguinte página web para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ 1. Na área “Manual”, faça clique no nome do manual que deseja ler. Sair do Menu da Aplicação IMPORTANTE! • Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador, no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Usando a Câmera com um Computador Macintosh A sua câmera digital vem acompanhada de aplicações úteis para serem utilizadas em conjunto com um computador. Instale as aplicações que necessita no seu computador. Sobre o pacote CD-ROM O CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera contém as aplicações descritas abaixo. A instalação de tais aplicações é opcional, e você deve instalar somente aquelas que deseja utilizar.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Requisitos de Sistema do Computador Photo Loader 1.1 SO: OS 9 Memória: 32MB DD: Mínimo de 3MB Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver a tentar utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para fazer correr cada aplicação.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Gestão de Imagens num Macintosh IMPORTANTE! • Se estiver a actualizar para a nova versão do Photo Loader a partir de uma versão anterior e desejar utilizar o gestor da biblioteca de dados e arquivos HTML criados utilizando a versão antiga do Photo Loader, assegure-se de que lê o arquivo “Important” na pasta “Photo Loader”. Siga as instruções do arquivo para utilizar o seu gestor da biblioteca de arquivos.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Reproduzindo um Filme Visualização de Documentação do usuário (Arquivos PDF) Você pode utilizar o QuickTime, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo, para reproduzir filmes. Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador, no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se não o tiver, vá para o site Adobe Systems Incorporated e instale o Acrobat Reader.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR n Para visualizar o manual do usuário do Photo Loader 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”. 2. Abra a pasta “Photo Loader” e então abra a pasta “English”. 3. Abra “PhotoLoader_english”. Para registar como um usuário da câmera Só é suportado o registo via Internet. Visite a seguinte página web para se registar: http://world.casio.
APÊNDICE APÊNDICE Memória Referência dos Menus O que se segue mostra a lista de menus que são exibidos nos modos REC e modo PLAY, e suas definições. • As definições sublinhadas na tabela seguinte são as predefinições iniciais. n Modos REC ● Menu do Separador REC Contínuo Ligado/ Desligado Díspar.auto 10 seg / 2 seg / x3 / Desligado Área AF Pontual / Multi Anti-vibração Automático / Desligado Tecla D/E Desloc. EV / Bal. branco / ISO / Fotometria / Dispar. auto / Desligado Obt.
APÊNDICE l Menu do Separador de Qualidade Size (Tamanho) l Menu do Separador Configuração 6M (2816 × 2112) / 6M (3:2) (2816 × 1872 (3:2)) / 4M (2304 × 1728) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) /VGA (640 × 480) Sons Som inicial / Meio-disp / Disparador / Operação / Operação / Repr.
APÊNDICE n Modo PLAY ● Menu do Separador Configuração • O conteúdo do menu do separador configuração do modo PLAY é idêntico ao do menu do separador configuração do modo REC. l Menu do Separador PLAY Show slides Iniciar / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito / Cancelar MOTION PRINT 9 quadros / 1 quadro / Cancelar Cortar (Antes) / Cortar (Entre) / Cortar (Depois) / Cancelar Edição filme Favoritos Apresentar / Salvar / Cancelar DPOF Selec.
APÊNDICE n Modos REC Referência das Luzes Indicadoras A câmera possui três luzes indicadoras: uma luz de operação verde, uma luz de operação vermelha e a luz do disparador automático. Esta luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da câmera.
APÊNDICE IMPORTANTE! Luz do Luz de Operação disparador automático Verde Vermelho Iluminada Padrão 3 Padrão 3 Padrão 3 • Quando estiver a utilizar um cartão de memória, nunca retire o cartão da câmera enquanto a luz de operação verde estiver intermitente. Fazendo-o pode provocar com que as imagens gravadas sejam perdidas. Significado Vermelho Cartão de memória bloqueado. / Não pode criar pasta. / A memória está cheia.
APÊNDICE n Modo PLAY Luz de Operação Verde Vermelho Iluminada Padrão 3 Padrão 2 Iluminada Padrão 3 Luz do disparador automático Significado Vermelho Operacional (Ligado, gravação ativada). Uma das seguintes operações está a ser executada: apagar, DPOF, protecção de imagem, copiar, formatação, desligar, redimensionar imagem, recortar imagem, apósgravação, MOTION PRINT, edição de filme Problema com o cartão de memória / Cartão de memória não formatado. Cartão de memória bloqueado.
APÊNDICE Orientação para Resolução de Problemas Gravação de Imagem Abastecimento de Energia Sintoma Causa Possível Acção A alimentação não liga. 1) As pilhas não estão orientadas correctamente. 2) As pilhas estão esgotadas. 3) Está a utilizar um tipo de Adaptador de CA errado. 1) Oriente as pilhas correctamente (página 38). 2) Substitua as pilhas (página 41). 3) Utilize unicamente o tipo de adaptador de CA (AD-C30) especificado para esta câmera A câmera desliga-se de repente.
APÊNDICE Gravação de Imagem Sintoma Causa Possível Acção O tema está desfocado na imagem gravada. A imagem não está focada correctamente. Ao compor a imagem, assegure-se de que o tema que deseja focar está localizado dentro da máscara de foco. Os instantâneos de paisagem estão desfocados. 1) A imagem não está focada correctamente. 1) Ao compor a imagem, assegure-se de que o tema que deseja focar está localizado dentro da máscara de foco (página 58).
APÊNDICE Sintoma Causa Possível A imagem da tela do monitor está desfocada. 1) Você está a utilizar o modo de Focagem Manual 1) Foque a imagem (página 85). ( ) e não focou a imagem. 2) E stá a tentar utilizar o modo Macro ( ) para realizar instantâneos de paisagens ou retratos. 3) Está a tentar utilizar o modo de Focagem 2) U tilize o modo de Focagem Automática ( ) para realizar instantâneos de paisagens e retratos.
APÊNDICE Reprodução Filmes Sintoma Causa Possível Acção Linhas verticais na tela do monitor. A gravação de um tema brilhantemente iluminado pode causar o aparecimento de uma banda vertical na imagem da tela do monitor. Isto é um fenómeno CCD conhecido como “faixa vertical”, e não significa mau funcionamento da câmera. Repare que essa faixa vertical não é gravada com a imagem no caso de um instantâneo, mas é gravada no caso de um filme. Imagens desfocadas.
APÊNDICE Outros Sintoma Causa Possível Acção Todos os botões e interruptores estão desativados. Problema de circuito causado por descarga electroestática, impacto, etc., enquanto a câmera esteve conectada a outro dispositivo. Retire as pilhas da câmera, insira novamente e volte a tentar. A tela do monitor está desligada. A comunicação USB está a realizar-se. Depois de confirmar que o computador não está a aceder à memória da câmera, desconecte o cabo USB.
APÊNDICE Se tiver problemas na instalação do driver USB... Você poderá não conseguir instalar o driver USB correctamente se você utilizar o cabo USB para conectar a câmera a um computador utilizando Windows 98SE/98 antes de instalar o driver USB a partir do CD-ROM incluído, ou se você possuir um outro tipo de driver instalado. Isto vai tornar impossível que o computador reconheça a câmera digital quando esta for conectada. Se tal suceder, você terá que reinstalar o driver USB da câmera.
APÊNDICE Mensagens Visualizadas A pilha está fraca. As pilhas estão esgotadas. Não pode corrigir imagem! A correcção trapezoidal não pode ser realizada por algum motivo. A imagem será guardada como é, sem correcção (página 106). Não pode achar arquivo. A câmera não pode achar uma imagem específica pela definição “Imagem” do show slides. Especifique outra imagem (página 146). Não pode registar mais arquivos.
APÊNDICE Erro impressão Ocorreu um dos seguintes problemas durante a impressão. • Impressora desligada • Erro interno da impressora Não há imagens de Impressão. Configure DPOF. Não existem definições DPOF especificando imagens e número de cópias para cada impressão. Configure as definições DPOF requeridas (página 183). Erro de gravação Por algum motivo a compressão de imagem não se pôde realizar durante o armazenamento de dados de imagem. Grave a imagem novamente. Não há imagem para registrar.
APÊNDICE Tamanho dos Dados Especificações • Instantâneos Produto................................. Câmera Digital Tamanho Arquivo (pixels) 2816 × 2112 Modelo.................................. EX-Z110 n Funções da Câmera Tamanho Qualidade Aproximado Fina Normal Econômica 2816 × 1872 (3:2) Formato dos Arquivos de Imagem Instantâneos...................... JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Regra de Design para o sistema de Arquivo da Câmera) 1.0 standard; conformidade DPOF Filmes.............................
APÊNDICE Apagar..................................
APÊNDICE Controlo de Exposição Fotometria da Luz............. Multi-padrão, ponder. central, pontual por CCD Exposição.......................... Programação AE, prioridade da Abertura AE, prioridade da velocidade de obturação AE, exposição Manual Compensação da Exposição.. –2EV a + 2EV (1/3 unidades EV) Sensibilidade....................... Instantâneos: Automático, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 Disparador Automático.......
APÊNDICE n Requisitos de Energia Tela do Monitor.................... LCD TFT a cores de 2,0 polegadas 84,960 pixels (354 × 240) Requisitos de Energia......... Duas pilhas alcalinas tipo AA Duas pilhas recarregáveis níquel-metal hidreto recarregáveis (pilhas da marca SANYO Electric Co., Ltd. tipo HR-3UA, HR-3UB ou HR-3UF) Duas pilhas de lítio tipo AA Adaptador de CA (AD-C30) Visor...................................... Tela do monitor e visor ótico: Funções do relógio.............
APÊNDICE Consumo de Energia........... 3V DC Aproximadamente 3,3W Os valores acima são unicamente valores aproximados. As diretrizes acima estão baseadas nos seguintes tipos de pilhas: Alcalina: Panasonic LR6 (GW) Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. DURACELL ULTRA MX1500 Recarregável Níquel-Metal Hidreto: HR-3UF (Capacidade Nominal 2500 mAh) SANYO Electric Co., Ltd. Lítio: FR6 Energizer Holdings, Inc. O tempo de vida da pilha depende da marca.