I Fotocamera digitale EX-Z110 Guida dell’utilizzatore Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. • Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore. • Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Disimballaggio Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
INTRODUZIONE 26 Indice INFORMAZIONI PRELIMINARI Cenni su questo manuale .......................................... 26 2 INTRODUZIONE Guida generale ........................................................... 27 Fotocamera Disimballaggio .............................................................. 2 Modi di registrazione (REC) Modo di riproduzione (PLAY) Cambiamento del contenuto dello schermo monitor Caratteristiche .............................................................. 9 Avvertenze ....
INTRODUZIONE 55 Compensazione dell’esposizione (Valore EV) .......... 87 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 89 Registrazione di un’immagine ...................................
INTRODUZIONE Registrazione di un filmato ...................................... 107 Rifilatura di un’immagine ......................................... 134 Specificazione della qualità delle immagini dei filmati 108 Registrazione di un filmato 109 Riproduzione e montaggio di un filmato .................. 136 Riproduzione di un filmato Montaggio di un filmato Cattura di un’immagine ferma da un filmato (MOTION PRINT) Registrazione dell’audio ............................................
INTRODUZIONE 159 Impostazione dell’orologio ....................................... 168 GESTIONE DEI FILE Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data Cartelle ..................................................................... 159 Cartelle e file della memoria 159 Uso dell’ora internazionale ...................................... 170 Protezione dei file ....................................................
INTRODUZIONE 182 STAMPA DELLE IMMAGINI 209 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER DPOF ........................................................................ 183 Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows ........................................
INTRODUZIONE • Macintosh e QuickTime sono marchi di fabbrica della Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri.
INTRODUZIONE ■ Pannello a cristalli liquidi Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del 99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i pixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati).
INTRODUZIONE • Selezione dell’area di messa a fuoco automatica (pagina 82) Quando “ Multipla” è selezionata per l’area di messa a fuoco automatica, la fotocamera effettua simultaneamente delle letture della misurazione esposimetrica in nove diversi punti e seleziona automaticamente la migliore.
INTRODUZIONE • PRINT Image Matching III compatibile (pagina 191) Le immagini includono dati PRINT Image Matching III (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching III legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione.
INTRODUZIONE ■ Non guardare direttamente il sole o altre luci intense. Avvertenze Avvertenze generali • Non guardare mai il sole o un’altra luce intensa attraverso il mirino della fotocamera, perché ciò può causare danni alla vista. Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la EX-Z110. Il termine “fotocamera” utilizzato in questo manuale indica la fotocamera digitale EX-Z110 CASIO. ■ Flash • Non usare mai il flash in luoghi in cui sono presenti gas infiammabili o esplosivi.
INTRODUZIONE ■ Pannello del display ■ Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità • Non esercitare forti pressioni sulla superficie del pannello LCD, né sottoporre il pannello a forti impatti. Tali azioni potrebbero causare la rottura del vetro del pannello del display. • Se il pannello del display dovesse incrinarsi, non toccare mai il liquido contenuto all’interno del pannello. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
INTRODUZIONE ■ Acqua e materie estranee ■ Cadute e trattamento brusco • La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli) all’interno della fotocamera può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
INTRODUZIONE ■ Smontaggio e modifica ■ Backup dei dati importanti • Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
INTRODUZIONE ■ Pile ■ Pile alcaline • Un uso sbagliato delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile, che come conseguenza comportano danni e corrosioni all’area attorno alle pile e il rischio di incendi e lesioni fisiche. Accertarsi di osservare le seguenti avvertenze quando si usano le pile. — Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che esse siano cortocircuitate. — Non esporre le pile al calore o al fuoco. — Non usare mai insieme pile nuove e pile vecchie.
INTRODUZIONE • Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico. • Se le pile devono essere utilizzate da bambini, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il modo di impiego corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino le pile in maniera appropriata.
INTRODUZIONE ■ Trasformatore CA (opzionale) • Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. • Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. • Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
INTRODUZIONE ■ Durata delle pile Avvertenze riguardanti errori di dati • I valori di durata delle pile riportati nella guida dell’utilizzatore sono valori approssimativi che indicano la durata delle pile fino a quando l’alimentazione viene a mancare, basati sull’utilizzo di pile delle marche consigliate ad una temperatura di 23°C, e non garantiscono che sarà possibile ottenere il funzionamento per il lasso di tempo indicato.
INTRODUZIONE Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 236). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per eliminare la causa dell’errore. Condensazione di umidità • Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni.
INTRODUZIONE Alimentazione Cura della vostra fotocamera • Per alimentare questa fotocamera con pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili si consiglia di usare pile tipo HR-3UA, HR-3UB o HR-3UF di marca SANYO Electric Co., Ltd. • Questa fotocamera non utilizza pile a parte per l’orologio. Le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate ogni volta che l’alimentazione viene interrotta totalmente (sia dalle pile che dal trasformatore CA).
GUIDA DI AVVIO RAPIDO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Inserire le pile nella fotocamera. 1. Inserire le pile formato AA (LR6) fornite in dotazione nella fotocamera (pagina 38). • È possibile usare anche pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili formato AA e pile al litio formato AA (FR6) reperibili in commercio per alimentare la fotocamera.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio • Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 52. 1. Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera. 2. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per selezionare la lingua desiderata. 1 3. Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua. 4.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per registrare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 55. Icona del modo Istantanee Spia di funzionamento verde 3 1 3 1. Premere [ 4 Cornice per la messa a fuoco Prima di usare una scheda di memoria reperibile in commercio, accertarsi innanzitutto di formattarla usando il procedimento di formattazione della fotocamera. Per i dettagli sulla formattazione di una scheda di memoria, fare riferimento a pagina 178. ] (REC).
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per vedere un’immagine registrata Per cancellare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 129. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 157. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Premere [ ] (PLAY). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo PLAY (riproduzione). 2. Usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini. 1. Premere [ ] (PLAY). 2. Premere [왔] ( ). 3. Usare [왗] o [왘] per visualizzare l’immagine che si desidera cancellare. 4.
INFORMAZIONI PRELIMINARI INFORMAZIONI PRELIMINARI Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Informazioni supplementari Guida generale • IMPORTANTE! indica informazioni molto importanti che è necessario conoscere per poter utilizzare correttamente la fotocamera. • NOTA/NOTE indica informazioni utili per l’utilizzo della fotocamera. Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Retro ■ Lato J Connettore per 9 0 AB C J K L D E trasformatore CA ([DC IN 3V]) K Porta USB/audio/ video ([USB/AV]) L Coperchio del pannello terminali M Fessura per la scheda di memoria [왖] I H F [왗] [왘] [왔] [SET] N Coperchio della fessura per la scheda di memoria G 9 Mirino 0 Spia di funzionamento A Pulsante di modo di riproduzione (PLAY) ([ ]) B Pulsante di modo di registrazione (REC) ([ ]) C Rotella di selezione modo di funzionamento D Occhiello per la cinghia
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Fondo O Comparto pile P Coperchio del comparto pile Q Fermo R Foro per la vite del treppiede * Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Contenuto dello schermo monitor Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. • Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6 Modi di registrazione (REC) (pagina 55) Istantanee BEST SHOT “easy” Esposizione automatica con priorità dell’apertura Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore Esposizione manuale Filmati Registrazione vocale 7 Indicatore di modo di misurazione esposimetrica (pagina 124) 9 • Istantanee: Capacità della dell’immagine (pagina 78) F : Fine N : Normal E : Economy • Filmati: Qualità dell’immagine (pagina 108) HQ : High Quality (Alta qualità) NORMAL : Normal
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Pannello di esposizione G Il pannello di esposizione è un’area nell’angolo in basso a destra della schermata di controllo dei modi REC che mostra i vari parametri regolabili. È possibile usare il pannello di esposizione anche per regolare le impostazioni per l’esposizione. H I J K Pannello di esposizione G Indicatore di zoom digitale (pagina 67) • Quanto segue spiega le voci che appaiono sul pannello di esposizione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 1 Valore dell’apertura (pagine 92, 95) Usare questa voce per regolare l’apertura. • Il valore dell’apertura viene visualizzato sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su “A” (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) o su “M” (Esposizione manuale). 3 Valore EV (valore di compensazione dell’esposizione) (pagina 87) Usare questa voce per regolare il valore di compensazione dell’esposizione (valore EV).
INFORMAZIONI PRELIMINARI 5• Modo di riproduzione (PLAY) 12 Istantanee: Dimensione dell’immagine (pagina 77) • Filmati: Qualità dell’immagine (pagina 108) HQ : High Quality (Alta qualità) NORMAL : Normale LP : Long Play (Riproduzione a lunga durata) 3 4 5 6 7 8 9 F E 6 Sensibilità ISO (pagina 123) 7 Valore dell’apertura (pagine 59, 92, 95) D CB A 0 8 Valore della velocità dell’otturatore (pagine 59, 94, 95) 1 Tipo di file del modo di Nome di file (pagina 159) Istantanee Esempio: Quando un file
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Cambiamento del contenuto dello schermo monitor • Alcune informazioni potrebbero non essere visualizzate appropriatamente quando si visualizza un’immagine registrata mediante un modello di fotocamera digitale differente. Ogni pressione di [DISP] fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Modo di riproduzione (PLAY) Indicatori attivati IMPORTANTE! • La pressione di [DISP] non farà cambiare il contenuto dello schermo monitor durante l’attesa o la registrazione di un’istantanea con audio. • È possibile usare [DISP] per disattivare lo schermo monitor soltanto quando si esegue la registrazione vocale in un modo REC. Non è possibile disattivare lo schermo monitor per nessun’altra funzione di registrazione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Applicazione della cinghia Alimentazione Applicare la cinghia all’occhiello per la cinghia come mostrato nell’illustrazione. È possibile alimentare questa fotocamera in due modi: con pile formato AA o con la corrente alternata domestica. Un corredo di pile alcaline formato AA è in dotazione alla fotocamera. Gli altri articoli elencati di seguito sono disponibili a parte.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Per inserire le pile Per alimentare questa fotocamera con pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili si consiglia di usare pile tipo HR-3UA, HR-3UB o HR-3UF di marca SANYO Electric Co., Ltd. Per la carica, usare esclusivamente il caricabatterie specificamente consigliato per le pile HR3UA, HR-3UB, o HR-3UF. 1. Spegnere la fotocamera. 2.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Indicatore di pile deboli 3. Inserire le pile come mostrato nell’illustrazione. Lo schema sottostante mostra in che modo l’indicatore di capacità delle pile sullo schermo monitor cambia man mano che la carica delle pile si esaurisce. L’indicatore indica che il livello di carica rimanente delle pile è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini .
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Consigli per prolungare la durata delle pile 1. Accendere la fotocamera. • Se non si ha bisogno del flash mentre si registra, selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash (pagina 69). • Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor (pagina 48) per preservare la carica delle pile da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Avvertenze sulle pile • Il funzionamento corretto della fotocamera non è garantito quando questa impostazione non corrisponde al tipo di pile in corso di utilizzo per alimentare la fotocamera. La specificazione del tipo di pile errato può causare l’improvviso spegnimento della fotocamera senza che l’obiettivo si ritragga, la visualizzatazione errata della carica rimanente delle pile. ecc.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Durata di pile alcaline Esempio 2 : 50 scatti circa quando si riprende ad una temperatura di 0°C Pile alcaline MX1500 DURACELL ULTRA, schermo monitor attivato, azionamento dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono state registrate 10 immagini.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Uso di pile ricaricabili ■ Rigenerazione delle pile ricaricabili Per alimentare questa fotocamera con pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili si consiglia di usare pile tipo HR-3UA, HR-3UB o HR-3UF di marca SANYO Electric Co., Ltd. Le pile possono iniziare a perdere la loro capacità di conservare la carica se rimangono inutilizzate per un lungo lasso di tempo o quando vengono caricate ripetutamente senza che la loro carica attuale sia stata consumata completamente.
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Uso della corrente alternata • L’esecuzione dell’operazione di rigenerazione pile riduce il livello di carica delle pile fino a quasi zero. Non inserire mai pile rigenerate nella fotocamera senza prima averle caricate.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Uso del trasformatore CA in un’altra area geografica 3. Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente. • Il trasformatore CA può essere usato con qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata a 100 V – 240 V. Se si intende usare il trasformatore CA in un altro paese, è necessario acquistare l’apposito cavo di alimentazione CA corrispondente alla configurazione delle prese di corrente utilizzate in quel paese.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sul trasformatore CA Accensione e spegnimento della fotocamera • Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o scollegare il trasformatore CA. • Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il trasformatore CA, anche se nella fotocamera sono installate le pile. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà automaticamente quando si scollega il trasformatore CA.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Per spegnere la fotocamera NOTE • Se si preme [ ] (REC) per accendere la fotocamera, la fotocamera entra nel modo REC, mentre se si preme [ ] (PLAY), la fotocamera entra nel modo PLAY. • Se si preme [ ] (PLAY) mentre la fotocamera si trova in un modo REC, la fotocamera passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo che il modo di funzionamento è stato cambiato. Premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a “Uso dei menu su schermo” (pagina 49). Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica delle pile. Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato in un modo REC.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei seguenti casi: Uso dei menu su schermo La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova in un modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY (Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento con il menu in un modo REC (Registrazione).
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Premere [MENU]. ● Operazioni con le schermate dei menu Cursore di selezione (indica la voce attualmente selezionata) [MENU] Scheda [왖] [왘] [왗] [왔] [SET ] Impostazioni 50 Quando si desidera fare ciò: Eseguire questa operazione: Spostarsi tra le schede Premere [왗] o [왘]. Spostarsi dalla scheda alle impostazioni Premere [왔]. Spostarsi dalle impostazioni alla scheda Premere [왖]. Spostarsi tra le impostazioni Premere [왖] o [왔].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Premere [왗] o [왘] per selezionare la scheda 6. Eseguire una delle seguenti operazioni per desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni. applicare l’impostazione configurata. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [왘]. • Invece di premere [왘], è anche possibile premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare le immagini. • • • • • Lingua per la visualizzazione Città di casa Indicazione della data Data e ora Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sono usate dalla fotocamera per generare la data e l’ora che vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Usare [왖], [왔], [왗] o Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio 1. Premere il pulsante di alimentazione, [ [왘] per selezionare l’area geografica in cui si vive, e quindi premere [SET]. ] (REC) o [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera. 4. Usare [왖] o [왔] per 2. Usare [왖], [왔], [왗] o selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET]. [왘] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6. Usare [왖] o [왔] per 7. Impostare la data e selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET]. l’ora attuali. Esempio: 24 dicembre 2005 Per visualizzare la data così: Selezionare questo formato: 05/12/24 AA/MM/GG 24/12/05 GG/MM/AA 12/24/05 MM/GG/AA Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Cambiare l’impostazione in corrispondenza del cursore Premere [왖] o [왔]. Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [왗] o [왘].
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine. Registrazione di un’immagine • (Modo Istantanee) Usare questo modo per registrare immagini ferme. Questo è il modo che si deve usare normalmente per la registrazione delle immagini. • (Modo BEST SHOT) Questo modo facilita l’esecuzione delle impostazioni della fotocamera mediante la selezione della scena campione pertinente.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • • (Modo Registrazione vocale) Usare questo modo per registrare soltanto l’audio (pagina 114). Come puntare la fotocamera Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che potrebbe causare la sfocatura delle immagini. (Modo Filmati) Usare questo modo per registrare filmati (pagina 109).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Registrazione di un’immagine (Modo Istantanee) • Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il flash, il microfono, la spia dell’autoscatto o l’obiettivo. Spia dell’autoscatto La fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 1. Premere il pulsante di alimentazione o [ 2. Allineare la rotella di ] modo con “ ” (Modo Istantanee) (pagina 55). (REC) per accendere la fotocamera. Pulsante di alimentazione [ ] • L’icona (Modo Istantanee) è visualizzata sullo schermo monitor quando è selezionato il modo Istantanee. • Questa operazione fa apparire un’immagine o un messaggio sullo schermo monitor, e quindi fa entrare la fotocamera nel modo di registrazione attualmente selezionato.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ● Funzionamento della spia di funzionamento verde e della cornice per la messa a fuoco 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco l’immagine. • Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la funzione di messa a fuoco automatica della fotocamera mette a fuoco l’immagine automaticamente, e visualizza il valore della velocità dell’otturatore, il valore dell’apertura e la sensibilità ISO.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE *1 La dimensione dell’apertura (apertura) che consente il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore di apertura maggiore indica un’apertura più ridotta attraverso cui passa la luce. La fotocamera regola questa impostazione automaticamente. *2 Il lasso di tempo per il quale l’otturatore rimane aperto, consentendo il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso del modo “easy” ■ Uso dei menu del modo “easy” Il modo “easy” elimina impostazioni fastidiose. Si consiglia questo modo di funzionamento a coloro che non hanno esperienza di fotografia digitale. Nel modo “easy”, la visualizzazione dei menu è limitata alle impostazioni per il flash, l’autoscatto e la dimensione dell’immagine. Tutte le altre impostazioni vengono fissate automaticamente su valori ottimali preselezionati. 1.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Voce del menu: Flash Avvertenze sulla registrazione Impostazioni disponibili: (Flash automatico) / ■ Avvertenze sulla registrazione (Flash attivato) / (Flash disattivato) Autoscatto dis (Autoscatto dopo 10 secondi) / Disattivazione Dimens immag 6 M / 3 M / VGA • Non aprire mai il coperchio del comparto pile mentre la spia di funzionamento verde lampeggia.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Messa a fuoco automatica • Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di sensibilità ISO (pagina 123), la fotocamera aumenta la sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più alta. Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 69). • Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini possono apparire “slavate”.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Schermo monitor nel modo REC Uso del mirino ottico • L’immagine mostrata sullo schermo monitor in un modo REC è un’immagine semplificata per scopi di composizione. L’immagine reale viene registrata secondo l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor nel modo REC.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Poiché lo schermo monitor visualizza esattamente ciò che verrà registrato, usarlo sempre per comporre le immagini nei modi Macro e Messa a fuoco manuale. Uso dello zoom Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Per fare ciò: NOTE Spostare il dispositivo di controllo zoom in questa direzione: Zoomare in allontanamento per una vista più ampia (il soggetto principale diventa più piccolo) (Grandangolo) Zoomare in avvicinamento per una vista più ravvicinata (il soggetto principale diventa più grande) (Teleobiettivo) Zoomata in allontanamento Zoomata in avvicinamento • Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura dell’obiettivo.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per registrare un’immagine con lo zoom digitale Zoom digitale Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte dell’immagine al centro della schermata di immagine. La gamma dello zoom digitale è da 3X a 12X (in combinazione con lo zoom ottico). 1. In un modo REC, Indicatore di zoom digitale tenere spostato il dispositivo di controllo zoom verso il lato (teleobiettivo).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per attivare e disattivare lo zoom digitale • L’illustrazione soprastante mostra in che maniera appare l’indicatore di zoom quando lo zoom digitale è attivato (pagina 68). La gamma dello zoom digitale non viene visualizzata quando lo zoom digitale è disattivato. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. 3.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso del flash Per fare ciò: Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare. • La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di seguito. Zoom ottico in grandangolo: Da 0,4 a 3,1 metri circa (Sensibilità ISO: Automatico) Zoom ottico in teleobiettivo: Da 0,4 a 1,8 metri circa (Sensibilità ISO: Automatico) * Dipende dal fattore di zoom. 1.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Flash attivato IMPORTANTE! • L’unità flash di questa fotocamera emette lampi alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega per ottenere le informazioni da usare per le impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma fino a quando l’otturatore è scattato.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Stato dell’unità flash Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi. • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte nell’immagine non guardano direttamente la fotocamera durante l’operazione di preflash.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash • L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino rispetto alla fotocamera. Usare il seguente procedimento per cambiare l’impostazione dell’intensità del flash. Uso della funzione “Flash Assist” 1. In un modo REC, premere [MENU].
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sul flash 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Flash Assist”, e quindi premere [왘]. Flash • Fare attenzione a non ostruire il flash con le dita quando si regge la fotocamera. Se si copre il flash con le dita, la sua efficacia può ridursi notevolmente. • Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o troppo lontano.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Con il flash disattivato ( ), installare la fotocamera su un treppiede per registrare immagini in un luogo in cui la luce disponibile è scarsa. Se si registrano le immagini sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità scadente. • Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli occhi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolata automaticamente conformemente all’esposizione.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Per fare ciò: Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi Specificare l’autoscatto triplo Disabilitare l’autoscatto 1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di 10 secondi e quindi registra la prima immagine. Selezionare questa impostazione: 10s 2s x3 2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine successiva.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 5. Premere il pulsante di Spia dell’autoscatto NOTE scatto dell’otturatore per registrare l’immagine. • L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani. • Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo in combinazione con l’autoscatto triplo.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Dimensione dell’immagine Specificazione della dimensione delle immagini La “dimensione dell’immagine” è la dimensione dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche una maggiore dimensione del file dell’immagine.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della qualità delle immagini La compressione di un’immagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella memoria.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per predisporre la fotocamera per eseguire questa operazione: Selezione del modo di messa a fuoco È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa a fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Spia di funzionamento verde Uso della messa a fuoco automatica Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma della messa a fuoco automatica. Gamma : Da 40 cm a ∞ (infinito) • L’uso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra indicata. Cornice per la messa a fuoco 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Scatto rapido NOTE • Quando una messa a fuoco appropriata non è possibile perché il soggetto si trova ad una distanza inferiore a quella della gamma della messa a fuoco automatica, la fotocamera passa automaticamente alla gamma del modo Macro (pagina 83).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica Per questo tipo di area di messa a fuoco automatica: È possibile usare il seguente procedimento per cambiare l’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che la configurazione della cornice per la messa a fuoco cambia conformemente all’area di messa a fuoco automatica che viene selezionata. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Uso del modo Macro • Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco appropriatamente perché il soggetto è troppo lontano, la fotocamera passa automaticamente alla gamma della messa a fuoco automatica (pagina 80). • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 65) durante la registrazione con il modo Macro, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della messa a fuoco “Pan” Uso del modo Infinito La messa a fuoco “Pan” è utile quando si registra in condizioni in cui la messa a fuoco automatica risulta difficile per qualche ragione, o in casi in cui il rumore dell’operazione di messa a fuoco automatica è eccessivamente percepibile nel modo di filmati. Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (∞). Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Osservando Uso della messa a fuoco manuale l’immagine sullo schermo monitor, usare [왗] o [왘] per mettere a fuoco. Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di un’immagine. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco manuale.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Uso del blocco della messa a fuoco • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 65) durante la registrazione con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, ricomporre l’immagine come desiderato. Compensazione dell’esposizione (Valore EV) La compensazione dell’esposizione consente di cambiare manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV) per adattarsi all’illuminazione del soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per cambiare il valore di 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore compensazione dell’esposizione, e quindi premere [SET]. per registrare l’immagine. • La pressione di [SET] memorizza il valore visualizzato. IMPORTANTE! • Quando si riprende con un’illuminazione molto scura o molto chiara, può non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dell’esposizione. [왖] : Fa aumentare il valore EV.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Regolazione del bilanciamento del bianco Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di un’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco • Quando “Automatico” è selezionato per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto. I colori e le condizioni di illuminazione di alcuni soggetti possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per • Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. selezionare “Manuale”. • Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor l’oggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Apertura ampia Specificazione del modo di esposizione Apertura ridotta È possibile usare la rotella di modo per selezionare il modo di esposizione, che controlla le impostazioni dell’apertura e della velocità dell’otturatore utilizzate durante la registrazione delle immagini. Modo A : Esposizione automatica con priorità dell’apertura Modo S : Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore Modo M: Esposizione manuale 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Usare [왖] o [왔] per selezionare il valore 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore dell’apertura (pagina 33) sul pannello di esposizione, e quindi usare [왗] o [왘] per cambiare l’impostazione. Valore dell’apertura* Profondità di campo Apertura ampia fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente al valore dell’apertura selezionato. Quindi essa mette a fuoco l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Allineare la rotella di Uso dell’esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore modo con “S” (Priorità della velocità dell’otturatore). Quando il modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente l’apertura conformemente ad un valore di velocità dell’otturatore fisso specificato dall’utente.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente il valore dell’apertura conformemente alla velocità dell’otturatore selezionata. Quindi essa mette a fuoco l’immagine. Nel modo M (Esposizione manuale), è possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore e l’apertura. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare il valore di Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione velocità dell’otturatore (pagina 33) sul pannello di esposizione, e quindi usare [왗] o [왘] per cambiare l’impostazione. Velocità dell’otturatore Bassa 60 secondi Movimento Sfocata • Potrebbe non essere possibile ottenere la luminosità desiderata quando si registra un’immagine molto scura o molto chiara.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Registrazione di immagini consecutive (Modo Scatto continuo) per registrare. • La registrazione continua per tutto il tempo in cui si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciare il pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. In un modo REC, Uso del modo BEST SHOT allineare la rotella di modo con “ ”, e quindi premere [SET]. La selezione di una delle scene campione BEST SHOT predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di un’immagine di tipo simile. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo BEST SHOT e visualizza tutte le 12 scene BEST SHOT.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando si registra l’immagine di una scena notturna, di fuochi d’artificio o qualche altra immagine usando una bassa velocità dell’otturatore, si consiglia di usare un treppiede per evitare le conseguenze del movimento delle mani. IMPORTANTE! • Le scene BEST SHOT non sono state registrate usando questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scena Visualizzazione delle scene campione singolarmente campione desiderata, e quindi premere [SET]. • La pressione di [MENU] fa passare alla prima scena campione. È possibile usare il procedimento seguente per visualizzare le scene campione BEST SHOT singolarmente, in modo da poter visionare le spiegazioni per le impostazioni di ogni singola scena. 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Salva”, e Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate quindi premere [SET]. • Questa operazione memorizza la predisposizione. Ora è possibile usare il procedimento descritto a pagina 98 per selezionare la predisposizione dell’utente per la registrazione. È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare la predisposizione di un’istantanea registrata come scena BEST SHOT.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST SHOT • Le seguenti sono le impostazioni che sono incluse in una predisposizione di istantanea: modo di messa a fuoco, valore EV, modo di bilanciamento del bianco, modo del flash, sensibilità ISO, misurazione esposimetrica, potenza flash, Flash Assist, filtro, nitidezza, saturazione e contrasto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Riduzione degli effetti del movimento delle mani o del soggetto per registrare l’immagine. È possibile ridurre gli effetti del movimento del soggetto e del movimento delle mani che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto lontano usando il teleobiettivo, un soggetto in rapido movimento o in condizioni di luce scarsa.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Riprese con alta sensibilità • L’alta sensibilità viene disabilitata automaticamente quando una qualsiasi impostazione diversa da “Automatico” viene selezionata per la sensibilità ISO. Se si desidera che l’alta sensibilità sia operativa dopo averla attivata, accertarsi di cambiare l’impostazione della sensibilità ISO in “Automatico” (pagina 123).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Immagini campione delle predisposizioni Registrazione di immagini di biglietti da visita e di documenti (Business Shot) • Biglietti da visita e documenti La registrazione di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di oggetti di forma simile da una posizione in diagonale può far apparire il soggetto deformato nell’immagine risultante.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Per usare Business Shot • Quando la fotocamera è in diagonale rispetto ad un biglietto da visita o ad un documento che essa sta registrando, la forma del biglietto da visita o del documento potrebbe apparire distorta nell’immagine. La correzione automatica della distorsione trapezoidale corregge tale distorsione, il che significa che i soggetti appaiono normali anche se si è registrato con la fotocamera in diagonale. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [왗] o [왘] per selezionare il candidato Registrazione di un filmato che si desidera correggere. È possibile registrare filmati con audio. La durata dei filmati è limitata esclusivamente dalla quantità di memoria disponibile per la memorizzazione. È possibile selezionare un’impostazione di risoluzione adatta alle proprie esigenze. 5. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Correggi”, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della qualità delle immagini dei filmati L’impostazione di qualità dell’immagine determina l’entità della compressione delle immagini dei filmati da parte della fotocamera prima della loro memorizzazione. La qualità dell’immagine viene espressa come dimensione dell’immagine in pixel. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono un’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • La messa a fuoco “Pan” (pagina 84) viene selezionata automaticamente come modo di messa a fuoco nel modo Filmati a prescindere dall’impostazione “Messa a fuoco” della memoria di modo (pagina 121) e dall’impostazione del modo di messa a fuoco istantanee. È possibile passare ad un altro modo di messa a fuoco prima di iniziare a registrare. Registrazione di un filmato 1. In un modo REC, allineare la rotella di modo con “ ”.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione di filmati • Una luce molto forte all’interno di un’immagine può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine diventano più pronunciati quando si registrano primi piani o quando si registra con un fattore di zoom elevato. Per questo motivo, si consiglia di usare un treppiede quando si registrano primi piani o quando si registra con un fattore di zoom elevato. • Le immagini possono risultare fuori fuoco se il soggetto è al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. In un modo REC, premere [MENU]. 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Con audio”, e quindi premere [왘]. • Dopo che l’immagine è stata registrata, la fotocamera entra nello stato di attesa registrazione audio, con l’immagine appena registrata visualizzata sullo schermo monitor e con l’indicatore visualizzato. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 6. La registrazione si interrompe dopo 30 Registrazione della voce secondi circa o quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione Registrazione vocale consente di registrare la propria voce rapidamente e facilmente. • Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM Questo è il formato standard di Windows per la registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ ADPCM è “.WAV”.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. In un modo REC, 3. La registrazione si interrompe quando si Tempo di registrazione allineare la rotella di modo con “ ”. preme il pulsante di scatto dell’otturatore, quando la memoria si riempie o quando le pile si esauriscono. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Registrazione vocale e fa apparire “ ” sullo schermo monitor. Tempo di registrazione rimanente 2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione della voce.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione dell’audio • Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita. Uso dell’istogramma Microfono È possibile usare [DISP] per visualizzare un istogramma sullo schermo monitor (pagina 35). L’istogramma consente di controllare le condizioni di esposizione mentre si registrano le immagini. È possibile visualizzare l’istogramma di un’immagine registrata anche nel modo PLAY.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • L’istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di un’immagine in termini di numero di pixel. L’asse verticale indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale indica la luminosità. È possibile usare l’istogramma per determinare se un’immagine include ombre (lato sinistro), mezzi toni (centro), e zone di massima luce (lato destro) per mettere in evidenza sufficienti dettagli dell’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando l’istogramma è troppo spostato sulla sinistra, significa che ci sono troppi pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale è scura. Un istogramma che è troppo spostato sulla sinistra può avere come conseguenza l’“oscuramento” delle aree scure di un’immagine. • Un istogramma centrato indica che c’è una buona distribuzione di pixel chiari e pixel scuri.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Impostazioni della fotocamera nel modo REC • Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono riportati esclusivamente per scopi illustrativi. Potrebbe non essere possibile ottenere esattamente le stesse forme per particolari soggetti. • Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale. L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il suo istogramma è centrato.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Assegnazione di funzioni ai pulsanti [왗] e [왘] • È possibile configurare anche le impostazioni elencate di seguito. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. — — — — — — — — — — — — La funzione di “personalizzazione pulsante” consente di configurare i pulsanti [왗] e [왘] in modo che essi cambino le impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono premuti in un modo REC.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Attivazione e disattivazione della griglia su schermo Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che la fotocamera sia dritta quando si registra. La revisione delle immagini visualizza sullo schermo monitor le immagini riprese appena esse vengono registrate.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione delle impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione Funzione La funzione di “memoria di modo” della fotocamera consente di specificare le impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione singolarmente per il modo di flash, il modo di messa a fuoco, il modo di bilanciamento del bianco, la sensibilità ISO, I’area di messa a fuoco automatica, la misurazione esposimetrica, I’autoscatto, l’intensità del flash, il modo di zoom digitale,
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. ln un modo REC, premere [MENU]. IMPORTANTE! • Notare che le impostazioni del modo BEST SHOT hanno la precedenza sulle impostazioni della memoria di modo. Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel modo BEST SHOT, tutte le impostazioni ad eccezione di “Posizione zoom” saranno configurate conformemente alla scena campione BEST SHOT quando si riaccende la fotocamera, a prescindere dalle impostazioni di attivazione/disattivazione della memoria di modo. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Specificazione della sensibilità ISO • In alcune condizioni, una velocità dell’otturatore alta insieme ad un’impostazione di sensibilità ISO alta può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità), che fanno apparire l’immagine scadente. Per immagini pulite e di buona qualità, usare l’impostazione di sensibilità ISO più bassa possibile.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Multipla (Misurazione esposimetrica multipattern) La misurazione esposimetrica multipla (multipattern) divide l’immagine in sezioni e misura la luce in ciascuna sezione in modo da ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. La fotocamera determina automaticamente le condizioni di ripresa a seconda del pattern di illuminazione misurato, ed effettua le impostazioni dell’esposizione conformemente.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Spot (Misurazione esposimetrica spot) La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area molto piccola. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando si desidera che l’esposizione sia impostata conformemente alla luminosità di un particolare soggetto, senza che essa subisca l’influenza delle condizioni circostanti.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della funzione di filtro Specificazione della nitidezza dei contorni La funzione di filtro della fotocamera consente di alterare la tinta di un’immagine quando si registra l’immagine. Usare il seguente procedimento per controllare la nitidezza dei contorni delle immagini. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 1. ln un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Qualità”, selezionare “Filtro”, e quindi premere [왘]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della saturazione dei colori Specificazione del contrasto Usare il seguente procedimento per controllare l’intensità dell’immagine in fase di registrazione. Usare questo procedimento per regolare la differenza relativa tra le aree chiare e le aree scure dell’immagine in fase di registrazione. 1. ln un modo REC, premere [MENU]. 1. ln un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Qualità”, selezionare 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Azzeramento della fotocamera Usare il seguente procedimento per riportare tutte le impostazioni della fotocamera al loro stato di default iniziale come descritto in “Riferimento per i menu” a pagina 224. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ripristino” e quindi premere [왘]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Azzeram”, e quindi premere [SET]. • Per abbandonare il procedimento senza azzerare, selezionare “Annulla” e premere [SET].
RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE 2. Usare [왘] (avanti) o [왗] (indietro) per scorrere È possibile usare lo schermo monitor incorporato della fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate. i file sullo schermo monitor. Operazione di riproduzione di base Usare il seguente procedimento per scorrere i file memorizzati nella memoria della fotocamera. 1. Premere [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera.
RIPRODUZIONE Riproduzione di un’istantanea con audio NOTE • Tenere premuto [왗] o [왘] per scorrere le immagini rapidamente. • Per consentire uno scorrimento più rapido delle immagini di riproduzione, l’immagine che appare inizialmente sullo schermo monitor è un’immagine per l’anteprima, la cui qualità è leggermente inferiore a quella dell’immagine per la visualizzazione vera e propria. L’immagine per la visualizzazione vera e propria appare poco dopo l’immagine per l’anteprima.
RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente l’audio Tenere premuto [왗] o [왘]. Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione dell’audio Premere [SET]. Eseguire il seguente procedimento per zoomare sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo monitor e ingrandirla fino a otto volte la sua dimensione normale. Regolare il volume dell’audio Premere [왖] o [왔]. 1.
RIPRODUZIONE 3. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per spostare Ridimensionamento di un’immagine l’immagine in su, in giù, verso sinistra o verso destra. È possibile ridimensionare un’immagine registrata in uno fra tre formati. 4. Premere [MENU] per riportare l’immagine alla 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda sua dimensione originale. IMPORTANTE! “Riproduz”, selezionare “Ridimensionam” e quindi premere [왘].
RIPRODUZIONE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione IMPORTANTE! desiderata, e quindi premere [SET]. • Quando si ridimensiona un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine nella dimensione selezionata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale.
RIPRODUZIONE 3. Selezionare la scheda Rifilatura di un’immagine “Riproduz”, selezionare “Ritaglio”, e quindi premere [왘]. È possibile usare il seguente procedimento per rifilare una porzione di un’immagine ingrandita. Fattore di zoom attuale Immagine originale 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini e visualizzare quella che si desidera rifilare. 2. Premere [MENU].
RIPRODUZIONE 4. Spostare il dispositivo di controllo zoom IMPORTANTE! verso sinistra o verso destra per zoomare sull’immagine. • Quando si rifila un’immagine, l’immagine originale (l’immagine precedente la rifilatura) e la nuova versione (immagine rifilata) vengono memorizzate come file separati.
RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Usare il seguente procedimento per riprodurre un filmato registrato con questa fotocamera. Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro • Ogni pressione fa aumentare la velocità di uno scatto. Premere [왗] o [왘]. 1. Nel modo PLAY, Riportare la riproduzione rapida in avanti o all’indietro del filmato alla velocità normale Premere [SET]. Fare una pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET].
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Montaggio di un filmato • È possibile regolare il livello del volume dell’audio dei filmati soltanto durante la riproduzione dei filmati. • È possibile zoomare sull’immagine di un filmato e ingrandirla fino a 3,5 volte la sua dimensione normale. • La funzione di riproduzione della fotocamera può non essere in grado di riprodurre filmati registrati con un’altra fotocamera, filmati trasferiti dal computer, ecc.
RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente prima o dopo un fotogramma specifico 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’operazione che si desidera eseguire. Per fare ciò: 1. Mentre il filmato su cui si sta eseguendo il montaggio è in fase di riproduzione, premere [SET]. Taglio Tagliare tutto dopo un fotogramma specifico Taglio Uscire dal modo di taglio • Questa operazione pone la riproduzione del filmato nello stato di pausa. 2. Premere [왔].
RIPRODUZIONE 4. Visualizzare il fotogramma in cui si desidera 5. Quando il fotogramma far capitare il taglio. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro Premere [왗] o [왘]. Fare una pausa o annullare la pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [왗] o [왘]. Abbandonare l’operazione di taglio Premere [MENU]. desiderato viene visualizzato, premere [왔].
RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente tra due fotogrammi specifici 4. Visualizzare il fotogramma iniziale in cui si desidera far capitare il primo taglio. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: fase di riproduzione, premere [SET]. Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro Premere [왗] o [왘]. • Questa operazione pone la riproduzione del filmato nello stato di pausa. Fare una pausa o annullare la pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET].
RIPRODUZIONE 6. Facendo riferimento al Cattura di un’immagine ferma da un filmato (MOTION PRINT) punto 4, cercare la schermata di fine taglio. Quando la schermata di fine taglio viene visualizzata, premere [왔]. La funzione MOTION PRINT consente di catturare un fotogramma da un filmato esistente e creare un’immagine ferma che sia adatta alla stampa. Sono disponibili due layout che è possibile utilizzare quando si cattura un’immagine, e il layout selezionato determina la dimensione dell’immagine finale.
RIPRODUZIONE • 1 fotogramma (dimensione dell’immagine finale di 640 × 480 pixel) ■ Per catturare un’immagine ferma da un filmato 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere i filmati sullo schermo monitor e visualizzare quello che contiene i fotogrammi desiderati. Immagine principale selezionata 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “MOTION PRINT”, e quindi premere [왘]. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare il layout (“1 fotogramma” o “9 fotogrammi”) che si desidera usare.
RIPRODUZIONE 5. Usare [왗] o [왘] per visualizzare il fotogramma IMPORTANTE! che si desidera usare come immagine principale. • La funzione MOTION PRINT non è possibile per filmati non registrati con questa fotocamera. • Tenere premuto uno dei due pulsanti per scorrere rapidamente. 6. Dopo aver selezionato il fotogramma desiderato, premere [SET]. • Questa operazione visualizza l’immagine ferma risultante.
RIPRODUZIONE 2. Usare [왖], [왔], [왗] o Visualizzazione di una schermata a 9 immagini Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente nove immagini sullo schermo monitor. 1. Nel modo PLAY, spostare il dispositivo di controllo zoom verso ( ). • Questa operazione visualizza la schermata a 9 immagini con l’immagine che era visualizzata sullo schermo monitor al punto 2 al centro, con un bordo di selezione attorno ad essa.
RIPRODUZIONE 3. Premere un pulsante qualsiasi tranne [왖], [왔], Visualizzazione della schermata del calendario [왗] e [왘] per visualizzare la versione a tutto schermo dell’immagine in corrispondenza della quale si trova il bordo di selezione. Usare il seguente procedimento per visualizzare un calendario per 1 mese. Ciascun giorno mostra il primo file registrato quel giorno, facilitando così la localizzazione del file desiderato. 1. Nel modo PLAY, premere [왖] ( ).
RIPRODUZIONE • Per uscire dalla schermata del calendario, premere [MENU] o [DISP]. Esecuzione della riproduzione temporizzata La riproduzione temporizzata (Slideshow) riproduce automaticamente le immagini nell’ordine a intervalli fissi. • Sulla schermata del calendario, indica un file di registrazione vocale (pagina 153). • appare al posto dell’immagine quando la data contiene dati che non possono essere visualizzati da questa fotocamera. 2.
RIPRODUZIONE 3. Usare la schermata che appare per configurare le impostazioni di immagini, durata, intervallo ed effetti. Effetto Immagini • Tutte le immagini Visualizza tutte le immagini presenti nella memoria della fotocamera. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di istantanee e di istantanee con audio. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di filmati. • Una immagine Visualizza una particolare immagine. • Preferiti Visualizza tutte le immagini presenti nella cartella FAVORITE.
RIPRODUZIONE • Notare che le impostazioni di effetto vengono disabilitate quando l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata è “Preferiti” o “ Solo”, o quando l’impostazione “Intervallo” per la riproduzione temporizzata è “MAX”, “1 sec” o “2 sec”. • Le immagini copiate da un’altra fotocamera digitale o da un computer potrebbero apparire dopo un lasso di tempo più lungo dell’intervallo per la riproduzione temporizzata specificato.
RIPRODUZIONE 4. Usare [왖] o [왔] per Rotazione dell’immagine per la visualizzazione selezionare “Ruota”, e quindi premere [SET]. Usare il seguente procedimento per ruotare un’immagine di 90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione insieme all’immagine. Dopo aver fatto ciò, l’immagine viene visualizzata sempre con l’orientamento assunto in seguito alla rotazione. • Ogni pressione di [SET] ruota l’immagine di 90 gradi. 5. Dopo aver finito di configurare le 1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Aggiunta dell’audio ad un’istantanea • Non è possibile ruotare un’immagine protetta. Per ruotare una tale immagine, annullarne prima la protezione. • Potrebbe non essere possibile ruotare un’immagine digitale che è stata registrata con una fotocamera digitale di tipo diverso.
RIPRODUZIONE 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere Per riregistrare l’audio le istantanee fino a quando viene visualizzata quella a cui si desidera aggiungere l’audio. 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere le istantanee fino a quando viene visualizzata quella il cui audio si desidera riregistrare. 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda 2. Premere [MENU]. “Riproduz”, selezionare “Duplicazione”, e quindi premere [왘]. 3.
RIPRODUZIONE 6. La registrazione si interrompe dopo 30 IMPORTANTE! secondi circa o quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. Microfono • Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita. • Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto. • L’icona (Audio) appare sullo schermo monitor dopo che la registrazione dell’audio è terminata. • Non sarà possibile registrare l’audio quando la capacità di memoria rimanente è bassa.
RIPRODUZIONE Riproduzione di un file di registrazione vocale Eseguire i seguenti punti per riprodurre un file di registrazione vocale. 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per visualizzare il file di registrazione vocale (il file recante ) che si desidera riprodurre. 2. Premere [SET]. • Questa operazione avvia la riproduzione del file di registrazione vocale attraverso il diffusore sulla fotocamera.
RIPRODUZIONE Cavo audio/ video Visualizzazione delle immagini della fotocamera sullo schermo di un televisore È possibile visualizzare le immagini registrate sullo schermo di un televisore e persino usare lo schermo del televisore per comporre le immagini prima di registrarle. Per visualizzare le immagini della fotocamera su un televisore, è necessario un televisore munito di terminale di ingresso video, e del cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera.
RIPRODUZIONE 2. Accendere il televisore e selezionare il suo IMPORTANTE! modo di ingresso video. • Accertarsi che “Accendi” o “Accendi/Spegni” sia selezionata per le funzioni di accensione/ spegnimento della fotocamera (pagina 173) quando si collega la fotocamera ad un televisore per vedere le immagini. • Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor appaiono anche sullo schermo del televisore. • Notare che l’uscita audio è monofonica.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Selezione del sistema di uscita video • Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si seleziona il sistema video errato. • Questa fotocamera supporta soltanto i sistemi video NTSC e PAL. Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si usa un televisore (monitor) progettato per un differente sistema video. È possibile selezionare NTSC o PAL per il sistema video per far corrispondere il sistema video a quello del televisore utilizzato. 1.
CANCELLAZIONE DI FILE CANCELLAZIONE DI FILE È possibile cancellare un singolo file o tutti i file attualmente presenti nella memoria. Cancellazione di un singolo file 1. Nel modo PLAY, IMPORTANTE! premere [왔] ( • Notare che la cancellazione dei file non può essere annullata. Una volta cancellato un file, esso va perduto. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di un file prima di cancellare quel file.
CANCELLAZIONE DI FILE Cancellazione di tutti i file 1. Nel modo PLAY, premere [왔] ( ). 2. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Cancella tutti”, e quindi premere [SET]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Sì”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare “No”. 4. Premere [SET] per cancellare tutti i file. • Il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo schermo monitor dopo che tutti i file sono stati cancellati.
GESTIONE DEI FILE GESTIONE DEI FILE Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano l’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella memoria incorporata della fotocamera. Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999. Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella, viene creata una cartella con il numero d’ordine successivo. I nomi di file vengono generati come mostrato di seguito.
GESTIONE DEI FILE 3. Usare [왗] o [왘] per scorrere i file e Protezione dei file visualizzare quello che si desidera proteggere. Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo (pagina 157). È possibile proteggere i file singolarmente o proteggere tutti i file presenti nella memoria con una singola operazione. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET]. IMPORTANTE! • Un file protetto è indicato dal segno .
GESTIONE DEI FILE Per proteggere tutti i file presenti nella memoria Uso della cartella FAVORITE È possibile copiare foto di paesaggi, foto di famiglia o altre immagini speciali da una cartella di memorizzazione file (pagina 206) nella cartella FAVORITE presente nella memoria incorporata nella fotocamera (pagina 206). Le immagini nella cartella FAVORITE non vengono visualizzate durante la riproduzione normale, e ciò permette di tenere nascoste immagini personali quando le si porta con sé.
GESTIONE DEI FILE 3. Usare [왖] o [왔] per NOTE selezionare “Salva” e quindi premere [SET]. • La copia di un file di immagine mediante il procedimento sopra descritto crea un’immagine di formato QVGA di 320 × 240 pixel nella cartella FAVORITE. • Ad un file copiato nella cartella FAVORITE viene assegnato automaticamente un nome di file che è costituito da un numero d’ordine.
GESTIONE DEI FILE IMPORTANTE! Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE • Notare che la cartella FAVORITE viene creata soltanto nella memoria incorporata nella fotocamera. Nessuna cartella FAVORITE viene creata su una scheda di memoria quando se ne utilizza una.
GESTIONE DEI FILE Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Preferiti” e quindi premere [왘]. “Preferiti”, e quindi premere [왘]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Visualizza”, e 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Visualizza”, e quindi premere [SET]. 4.
ALTRE IMPOSTAZIONI ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare il livello del volume dei segnali acustici di conferma Configurazione delle impostazioni di suono È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Suoni”, e quindi premere [왘].
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare il livello del volume dell’audio per la riproduzione di filmati e di istantanee con audio Specificazione di un’immagine per la schermata di avvio È possibile specificare un’immagine registrata come immagine per la schermata di avvio, in modo che quell’immagine appaia sullo schermo monitor ogni volta ] (REC) per che si preme il pulsante di alimentazione o [ accendere la fotocamera.
ALTRE IMPOSTAZIONI IMPORTANTE! Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file • È possibile selezionare uno qualsiasi dei seguenti tipi di immagine come immagine di avvio. — L’immagine incorporata della fotocamera — Un’istantanea — Soltanto l’immagine di un’istantanea con audio • Nella memoria di immagine di avvio è possibile memorizzare una sola immagine.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa Impostazione dell’orologio Usare i procedimenti descritti in questa sezione per selezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiare le relative impostazioni di data e ora. Se si desidera cambiare soltanto l’impostazione dell’ora e della data senza cambiare il fuso orario per l’ora di casa, eseguire soltanto il procedimento descritto in “Per impostare l’ora e la data attuali” (pagina 169). 1. Premere [MENU]. 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 1. Premere [MENU]. È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti formati per la visualizzazione della data. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, 1. Premere [MENU]. selezionare “Regolazione”, e quindi premere [왘]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Indic data”, e quindi premere [왘]. 3. Impostare l’ora e la data attuali.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale Uso dell’ora internazionale È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per selezionare un fuso orario e cambiare all’istante l’impostazione dell’ora dell’orologio della fotocamera quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora internazionale consente di selezionare una tra 162 città in 32 fusi orari. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz”, e quindi premere [왘].
ALTRE IMPOSTAZIONI 5. Usare [왖], [왔], [왗] o Cambiamento della lingua per la visualizzazione [왘] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile usare il seguente procedimento per selezionare una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la visualizzazione. 1. Premere [MENU]. 6. Usare [왖] o [왔] per selezionare la città 2. Selezionare la scheda “Predispos”, desiderata, e quindi premere [SET]. selezionare “Language” e quindi premere [왘]. 7.
ALTRE IMPOSTAZIONI • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) fa sì che la fotocamera consideri il computer come un dispositivo di memorizzazione esterna. Usare questa impostazione per il trasferimento normale di immagini dalla fotocamera in un computer (mediante l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in dotazione). • PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di immagini nel dispositivo collegato.
ALTRE IMPOSTAZIONI Configurazione delle funzioni di accensione/spegnimento di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) È possibile usare il seguente procedimento per configurare le funzioni di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) in modo che la fotocamera si accenda e/o si spenga ogni volta che i pulsanti vengono premuti. 1. Premere [MENU]. 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI 1. Controllare che nella fotocamera non sia Formattazione della memoria incorporata inserita una scheda di memoria. La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i dati in essa memorizzati. • Se una scheda di memoria è inserita nella fotocamera, rimuoverla (pagina 177). IMPORTANTE! • Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di formattazione non possono essere recuperati.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA È possibile espandere le capacità di memorizzazione della fotocamera usando una scheda di memoria (una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard) reperibile in commercio. È anche possibile copiare i file dalla memoria incorporata su una scheda di memoria e da una scheda di memoria nella memoria incorporata. • Alcuni tipi di schede possono ridurre le velocità di elaborazione.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 2. Posizionando la Uso di una scheda di memoria scheda di memoria in modo che il suo retro sia rivolto nella stessa direzione dello schermo monitor della fotocamera, inserire con attenzione la scheda nell’apposita fessura. Inserire la scheda fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione. IMPORTANTE! • Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA IMPORTANTE! Per sostituire la scheda di memoria • Non tentare mai di inserire altri oggetti che non siano una scheda di memoria SD o una scheda MultiMedia Card (MMC) nella fessura per scheda della fotocamera. Ciò può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Formattazione di una scheda di memoria ■ Per formattare una scheda di memoria La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i dati già memorizzati sulla scheda. 1. Inserire la scheda di memoria nella fotocamera. IMPORTANTE! 2. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. • Usare la fotocamera per formattare una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ■ Avvertenze sulle schede di memoria Copia di file • Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA IMPORTANTE! • La copia non è possibile se la capacità della memoria non è sufficiente a contenere tutte le immagini che si sta tentando di copiare. Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria 1. Inserire la scheda di memoria nella fotocamera. 2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nel modo PLAY e premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Copia”, e quindi premere [왘]. 4.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 5. Premere [MENU] per abbandonare Per copiare un file specifico da una scheda di memoria nella memoria incorporata l’operazione di copia. NOTA • I file vengono copiati nella cartella nella memoria incorporata il cui nome è costituito dal numero più alto. 1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto in “Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria”. 2. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Scheda Incorp”, e quindi premere [SET].
STAMPA DELLE IMMAGINI STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa diretta su una stampante munita di fessura per scheda, o su una stampante che supporta USB DIRECT-PRINT o PictBridge Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo che meglio soddisfa le proprie esigenze.
STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa con un computer DPOF Utenti di Windows Alla fotocamera sono fornite in dotazione le applicazioni Photo Loader e Photohands, che possono essere installate su un computer funzionante con Windows per eseguire il trasferimento, la gestione e la stampa delle immagini. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows” (pagine 193, 209).
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Usare [왖] o [왔] per specificare il numero di Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine copie. • È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda 6. Per attivare la “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere [왘]. sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da visualizzare “Sì”.
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Per attivare la sovrimpressione della data per Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini le stampe, premere [DISP] in modo da visualizzare “Sì”. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. • “Sì” indica che la sovrimpressione della data è attivata. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare • Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da visualizzare “No”. “DPOF” e quindi premere [왘]. 3.
STAMPA DELLE IMMAGINI IMPORTANTE! Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT • Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al termine della stampa. Ciò significa che se si esegue un’altra operazione di stampa senza cancellare le impostazioni DPOF, la stampa sarà eseguita conformemente alle ultime impostazioni configurate.
STAMPA DELLE IMMAGINI 1. Premere [MENU]. 4. Controllare l’indicatore di livello di carica delle pile per accertarsi che le pile siano sufficientemente cariche, e quindi premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [왘]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare • Se il livello di carica delle pile è basso, caricare le pile o passare all’alimentazione tramite il trasformatore CA.
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Usare il cavo USB fornito in dotazione alla 6. Accendere la stampante. fotocamera per collegare la fotocamera ad una stampante. 7. Caricare la carta per la stampa delle immagini nella stampante. 8. Premere il pulsante di alimentazione della fotocamera. USB • Questa operazione visualizza il menu di stampa sullo schermo monitor della fotocamera. 9. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Formato carta”, e quindi premere [왘].
STAMPA DELLE IMMAGINI 10. Usare [왖] o [왔] per selezionare il formato 11. Usare [왖] o [왔] per della carta che si desidera usare per la stampa, e quindi premere [SET]. specificare l’opzione di stampa desiderata. • I seguenti sono i formati disponibili per la stampa. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Con stampante • Per stampare una singola immagine: Selezionare “1 immagine” e quindi premere [SET]. Quindi, usare [왗] o [왘] per selezionare l’immagine che si desidera stampare.
STAMPA DELLE IMMAGINI 12. Sullo schermo monitor della fotocamera, Stampa della data usare [왖] o [왔] per selezionare “Stampa”, e quindi premere [SET]. È possibile usare uno qualsiasi dei procedimenti descritti di seguito per includere la data di registrazione nelle stampe delle immagini. Per una stampa corretta della data è necessario che sulla fotocamera sia stata impostata la data attuale prima della registrazione dell’immagine.
STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Avvertenze sulla stampa PRINT Image Matching III (Corrispondenza immagine per la stampa) • Consultare la documentazione allegata alla stampante di cui si dispone per informazioni sulle impostazioni relative alla qualità della stampa e alla carta. • Rivolgersi al fabbricante della stampante di cui si dispone per informazioni sui modelli che supportano PictBridge e USB DIRECT-PRINT, potenziamenti, ecc.
STAMPA DELLE IMMAGINI Exif Print Exif Print è un formato di file a standard aperto e supportato a livello internazionale che rende possibile catturare e visualizzare vibranti immagini digitali con colori accurati. Con Exif 2.2, i file includono un’ampia gamma di informazioni sulle condizioni di ripresa che possono essere interpretate da una stampante Exif Print per produrre stampe di aspetto migliore.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Dopo aver utilizzato il cavo USB per stabilire un collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si dispone, è possibile usare il computer per vedere le immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione. Per poter fare ciò, è necessario innanzitutto installare sul computer il driver USB contenuto nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. L’operazione da eseguire per prima dipende IMPORTANTE! da se il computer di cui si dispone funziona con Windows XP, 2000, Me, 98SE o 98. • Un basso livello di carica delle pile può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione di dati. Per alimentare la fotocamera durante la trasmissione di dati, si consiglia di usare l’apposito trasformatore CA.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 4. Fare clic su [USB driver B] e quindi su 6. Accertarsi che le pile della fotocamera siano [Installa]. sufficientemente cariche. • Questa operazione avvia l’installazione. • Per alimentare la fotocamera con la corrente alternata, è necessario acquistare un trasformatore CA disponibile opzionalmente. • Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per completare l’installazione.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 7. Accendere la fotocamera e quindi premere 10. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo [MENU]. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta USB sul computer. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in un modo REC o nel modo PLAY. 8. Selezionare la scheda “Predispos”, Porta USB selezionare “USB”, e quindi premere [왘]. Cavo USB (in dotazione) 9.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 11. Accendere la fotocamera. 12. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse del computer”. • Questa operazione farà sì che il computer crei un nuovo profilo hardware per la memoria incorporata della fotocamera o per la scheda di memoria inserita nella fotocamera. Non è necessario installare il driver USB ogni volta.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER NOTA Windows XP 1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”. • Se si apre un’immagine ruotata sul computer, apparirà la versione originale non ruotata (pagina 149). Ciò vale sia per un’immagine ruotata aperta dalla memoria della fotocamera che per un’immagine ruotata che è stata copiata nel disco rigido del computer. 2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su [Copia]. 3.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER IMPORTANTE! Utenti di Windows 2000/Me • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh 1. Inserire delle pile completamente cariche nella fotocamera, e configurare le impostazioni della fotocamera necessarie per il collegamento USB ad un computer. I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di file con un computer Macintosh. È possibile trovare i dettagli su ciascuna operazione nei procedimenti descritti di seguito.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Accertarsi che le pile della fotocamera siano 2. Accendere la fotocamera e quindi premere sufficientemente cariche. [MENU]. • Per alimentare la fotocamera con la corrente alternata, è necessario acquistare un trasformatore CA disponibile opzionalmente. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in un modo REC o nel modo PLAY. 3. Selezionare la scheda “Predispos”, [DC IN 3V] selezionare “USB”, e quindi premere [왘]. 4.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 5. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo 6. Accendere la fotocamera. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta USB sul computer. Porta USB • Il Macintosh vede la memoria di file della fotocamera come unità. • L’aspetto dell’icona di unità dipende dalla versione di Mac OS in corso di utilizzo.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 8. Fare doppio clic sul file che contiene IMPORTANTE! l’immagine che si desidera vedere. • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB Uso di una scheda di memoria per trasferire le immagini in un computer • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD reperibile in commercio Consultare la documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul suo modo di impiego. Dati della di memoria Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati vengono memorizzati nella memoria utilizzando il protocollo DCF (“Design rule for Camera File system”).
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Struttura delle cartelle della memoria ■ Contenuto delle cartelle e dei file ■ Struttura delle cartelle • Cartella DCIM Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale DCIM (Cartella DCIM) (Cartella di memorizzazione) (File di immagine) (File di filmato) (File audio) (File di immagine di istantanea con audio) (File audio di istantanea con audio) 101CASIO 102CASIO (Cartella di memorizzazione) (Cartella di memorizzazione) ... 100CASIO CIMG0001.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER • Cartella FAVORITE (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene file di immagini Preferiti (Dimensione dell’immagine: 320 × 240 pixel) File di immagini supportati dalla fotocamera • Cartella di file DPOF Cartella che contiene file DPOF • File di immagini registrati con questa fotocamera • File di immagini di protocollo DCF • Cartella BEST SHOT (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente BEST SHOT Alcune funzio
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle schede di memoria • Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria. Quando si trasferisce il contenuto della memoria in un disco rigido, su un CD-R, su un disco magnetoottico o su un altro supporto di memorizzazione esterna, trattare l’intero contenuto di una cartella DCIM come un unico gruppo e tenerlo sempre insieme.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Questa sezione contiene le spiegazioni sui software e sulle applicazioni contenuti nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera, ed offre una presentazione di ciò che è possibile fare con essi. Notare che il procedimento che bisogna eseguire dipende da se si sta usando un computer funzionante con Windows (fare riferimento a quanto segue) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 219).
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Software sul CD-ROM Scopo Nome del software Versioni di Windows supportate Operazione richiesta Ritocco, riorientamento, stampa di istantanee Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Installare Photohands 1.0 (pagina 215). Riproduzione di filmati Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE/98 • Windows Media Player, che è già installato sulla maggior parte dei computer, può essere usato per la riproduzione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USB driver Type B Sistema operativo: 98SE/98 Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Photohands 1.0 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Memoria: Almeno 64 MB Disco rigido: Almeno 10 MB Gestione delle immagini su un computer Per gestire le immagini su un computer è necessario installare l’applicazione Photo Loader dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Photo Loader”. DirectX 9.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photo Loader” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Installazione di Photo Loader ■ Controllo della versione appropriata di DirectX 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Photo schermo del computer. Per poter gestire le immagini usando Photo Loader, sul computer di cui si dispone deve essere installato anche DirectX 9.0 o una versione successiva. È possibile controllare la versione di DirectX installata usando DirectX Diagnostic Tool del computer. IMPORTANTE! 1.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 4. Fare clic su [Esci] per chiudere DirectX Ritocco, riorientamento e stampa di un’istantanea Diagnostic Tool. • Se sul computer utilizzato è già installato DirectX 9.0 o una versione successiva, non è necessario installare DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione. Per poter ritoccare, riorientare o stampare le istantanee sul computer di cui si dispone, è necessario installare Photohands dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photohands” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Riproduzione di un filmato • Quello sopra descritto è l’ambiente consigliato. La configurazione di questo ambiente non garantisce il funzionamento appropriato. • Anche se il computer soddisfa i requisiti minimi sopra descritti, alcune impostazioni e altri software installati potrebbero interferire con la riproduzione appropriata dei filmati.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Registrazione dell’utente È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone. 1. Nell’area “Manuale”, fare clic sul nome del manuale che si desidera leggere. 1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con un computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone. CD-ROM in dotazione Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte di seguito.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Photo Loader 1.1 Sistema operativo: OS 9 Memoria: 32 MB Disco rigido: Almeno 3 MB Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Gestione delle immagini su un Macintosh • Se si esegue l’aumento di potenza alla nuova versione di Photo Loader da una versione precedente e si desidera usare i dati di gestione librerie e i file HTML creati usando la vecchia versione di Photo Loader, leggere il file “Important” nella cartella “Photo Loader”. Seguire le istruzioni contenute nel file per usare i file di gestione librerie esistenti.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Riproduzione di un filmato Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) È possibile usare QuickTime, che è fornito di serie con il sistema operativo, per riprodurre i filmati. Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. In caso contrario, visitare il sito Web della Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per vedere la guida dell’utente di Photo Loader 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Photo Loader”, e quindi aprire la cartella “English”. 3. Aprire “PhotoLoader_english”. Per registrarsi come utente della fotocamera È supportata soltanto la registrazione su Internet. Per registrarsi, visitare il seguente sito Web della CASIO: http://world.casio.
APPENDICE APPENDICE Memoria Riferimento per i menu Flash: Attiv / Disattiv Messa a fuoco: Attiv / Disattiv La sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiono nei modi REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni. • Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali.
APPENDICE ● Menu della scheda Qualità Dimensione Qualità ● Menu della scheda Predispos 6M (2816 × 2112) / 6M (3:2) (2816 × 1872 (3:2)) / 4M (2304 × 1728) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Suoni Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam/ Tipo di pila Alcalina / Ni-MH / Litio Avvio Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv Alta / Normale / Economia File num.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) ● Menu della scheda Predispos • Il contenuto del menu della scheda di predisposizione del modo PLAY è identico a quello del menu della scheda di predisposizione del modo REC.
APPENDICE ■ Modi di registrazione (REC) Riferimento per le spie La fotocamera dispone di tre spie: una spia di funzionamento verde, una spia di funzionamento rossa e una spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della fotocamera. Spia di funzionamento Spia di funzionamento Spia dell’autoscatto Verde Rossa Operativo (Fotocamera accesa, registrazione abilitata) Il flash è in corso di carica.
APPENDICE Spia di funzionamento scatto Verde Rossa Modo 1 Modo 2 Stabilmente illuminata Modo 3 Modo 3 Modo 3 IMPORTANTE! Spia dell’auto- • Quando si usa una scheda di memoria, non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fotocamera mentre la spia di funzionamento verde lampeggia, perché ciò causa la perdita delle immagini registrate. Significato Rossa La carica del flash è impossibile. Problema con la scheda di memoria / La scheda di memoria non è formattata.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Spia di funzionamento Spia dell’autoscatto Verde Rossa Significato Rossa Operativo (Fotocamera accesa, registrazione abilitata) Stabilmente illuminata È in corso di esecuzione una delle seguenti operazioni: cancellazione, DPOF, protezione immagini, copia, formattazione, Modo 3 spegnimento, ridimensionamento immagine, rifilatura immagine, postregistrazione, MOTION PRINT, montaggio filmati Modo 2 Stabilmente Problema con la scheda di memoria / La scheda di m
APPENDICE Guida alla soluzione di problemi Registrazione di immagini Alimentazione Problema Cause possibili Rimedio La fotocamera non si accende. 1) Le pile non sono orientate correttamente. 2) Le pile sono esaurite. 3) Si sta usando un trasformatore CA del tipo sbagliato. 1) Orientare le pile correttamente (pagina 38). 2) Sostituire le pile (pagina 41). 3) Usare esclusivamente il tipo di trasformatore CA (AD-C30) specificato per questa fotocamera. La fotocamera si spegne improvvisamente.
APPENDICE Registrazione di immagini Problema Cause possibili Rimedio Il soggetto è fuori fuoco nell’immagine registrata. L’immagine non è stata messa a fuoco appropriatamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che il soggetto su cui si desidera mettere a fuoco sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco. Le riprese di paesaggi sono fuori fuoco. 1) L’immagine non è messa a fuoco correttamente.
APPENDICE Problema Registrazione di immagini L’immagine sullo schermo monitor è fuori fuoco. Le immagini registrate non vengono salvate nella memoria. Cause possibili Rimedio 1) Si sta usando il modo Messa a fuoco manuale ( ) e non si è messa a fuoco l’immagine. 2) Si sta tentando di usare il modo Macro ( ) per fotografare un paesaggio o un ritratto. 3) Si sta tentando di usare il modo Messa a fuoco automatica ( ) o il modo Infinito ( ) per fotografare un primo piano.
APPENDICE Problema Cause possibili La registrazione di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato.
Altre APPENDICE Problema Cause possibili Tutti i pulsanti e gli interruttori sono disabilitati. Problema di circuito causato da cariche elettrostatiche, impatti, ecc. subiti dalla fotocamera mentre essa era collegata ad un altro dispositivo. Rimuovere le pile dalla fotocamera, reinserirle e quindi riprovare. Lo schermo monitor è disattivato. È in corso la comunicazione USB. Dopo aver verificato che il computer non stia accedendo alla memoria della fotocamera, scollegare il cavo USB.
APPENDICE In caso di problemi con l’installazione del driver USB... Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad un computer funzionante con Windows 98SE/98 prima di installare il driver USB dal CD-ROM fornito in dotazione, o se sul computer è installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera digitale quando questa viene collegata.
APPENDICE Messaggi sul display Pila in esaurimento. Le pile sono esaurite. Non è possibile correggere l’immagine! La correzione della distorsione trapezoidale non può essere eseguita per qualche motivo. L’immagine verrà memorizzata così com’è, senza correzione (pagina 106). Il file è introvabile. La fotocamera non riesce a trovare l’immagine specificata con l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata. Specificare un’altra immagine (pagina 146). Non è possibile memorizzare altri file.
APPENDICE Errore di stampa Durante la stampa si è verificato uno dei seguenti problemi. • Spegnimento della stampante • Errore interno della stampante Non ci sono immagini per la stampa. Impostare DPOF. Non ci sono impostazioni DPOF che specificano le immagini e il numero di copie di ciascuna immagine per la stampa. Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 183).
APPENDICE Dimensione dei dati Caratteristiche tecniche • Istantanee Prodotto .............................. Fotocamera digitale Dimensione del Qualità file (pixel) Modello ............................... EX-Z110 2816 × 2112 ■ Funzioni di fotocamera Formato dei file di immagini Istantanee ....................... JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF (Design Rule for Camera File System) 1.0, conforme a DPOF Filmati .............................. AVI (Motion JPEG) Audio ...............................
APPENDICE • Filmati Cancellazione .................... Singolo file, tutti i file (con protezione) Dimensione Velocità dei Tempo di del file registrazione dati (pixel) approssimativa massimo (Frequenza di per file quadro) Tempo di registrazione approssimativo per la memoria incorporata da 8,7 MB Pixel effettivi ...................... 6.000.
APPENDICE Gamma della messa a fuoco approssimativa (dalla superficie dell’obiettivo) Messa a fuoco automatica .. Da 40 cm a ∞ (infinito) Macro .............................. Da 6 cm a 50 cm Infinito .............................. ∞ Manuale ........................... Da 6 cm a ∞ • L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate. Apertura .............................. F3,1/4,4, commutazione automatica • L’uso dello zoom ottico fa cambiare l’apertura.
APPENDICE ■ Alimentazione Tempo di registrazione audio Istantanee con audio ...... Circa 30 secondi massimo a immagine Registrazione vocale ...... Circa 27 minuti con la memoria incorporata Postregistrazione ............ Circa 30 secondi massimo a immagine Schermo monitor ............... Display a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0 pollici 84.960 pixel (354 × 240) Alimentazione ....................
APPENDICE Consumo ............................ CC a 3 V Circa 3,3 W I valori sopra indicati sono esclusivamente approssimazioni. I valori sopra indicati sono ottenuti mediante l’utilizzo dei seguenti tipi di pile: Alcaline : Panasonic LR6 (GW) Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. DURACELL ULTRA MX1500 All’idruro metallico di nichel ricaricabili : HR-3UF (Capacità nominale 2500 mAh) SANYO Electric Co., Ltd. Al litio : FR6 Energizer Holdings, Inc. La durata delle pile differisce a seconda della marca.