S Cámara digital EX-Z11 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio (NP-20) Cámara digital Cargador de pilas (BC-11L) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica. Fije aquí la correa.
CONTENIDOS DESEMBALAJE 2 GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9 PROCEDIMIENTOS INICIALES 34 Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ■ ■ ■ ■ En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualización de instantáneas . . . . . . .
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 57 CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 57 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ■ ■ ■ ■ ■ Cómo especificar el tamaño de la imagen Cómo especificar la calidad de la imagen Uso del modo “easy” Precauciones sobre la grabación de instantáneas Restricciones sobre el enfoque automático Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 81 Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES AVANZADOS ■ Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) ■ Empleo de Ayuda icono ■ Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados ■ Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica 97 Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . .
EDICIÓN DE IMÁGENES 137 GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 137 Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 139 Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua . . . . . . . . . . 140 Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 142 Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Edición de una película en la cámara . . . . . . . . .
OTROS AJUSTES 162 IMPRESIÓN Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . . 163 Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Cambio del ajuste de fecha y hora de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Empleo de la hora mundial . . . . . .
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR APÉNDICE 182 Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 211 Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Lámparas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 34) ■ Uso del cargador de pilas 2. Enchufe el cargador de pilas en un tomacorriente del hogar. 1. Coloque la pila en el cargador de pilas. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se apaga al finalizar la carga. • Se requieren aproximadamente 90 minutos para conseguir una carga completa.
■ Inserción de la pila en la cámara 3. Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha. 2. Inserte la pila en la cámara.
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 165, 169) 1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) 2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET]. [ ] [BS] [ ] [ ] [ ] [SET] 4.
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Ajuste la fecha y la hora. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas. 8.
Empleo de una tarjeta de memoria (página 44) ■ Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara 2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
■ Cómo formatear la tarjeta de memoria 5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla. • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET]. • Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Cómo hacer una instantánea (página 57) 1. Presione [ Icono de automático Se ingresará al modo REC y aparecerá “ automático) en la pantalla del monitor. 2 ” (icono de 2. Apunte la cámara hacia el sujeto. Lámpara de operación 123 ] para encender la cámara. N 3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y ISO AWB EV presione el botón disparador hasta la mitad.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas ¿Cómo hacer media presión con el botón disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático (página 125) [ Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 103). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea. • Con Obt.
Cómo grabar una película (página 81) 3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la Icono de película escena “ ” (película) y, a continuación, presione [SET]. Tiempo de grabación restante “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor. [ ] (REC) 4. Presione el botón disparador para empezar a Botón disparador grabar la película. • También se graba audio durante la grabación de la película. 5. Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación.
Cómo ver una película (página 127) 1. Presione [ El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película. “ ] para ingresar al modo PLAY. 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película que desea reproducir. ” Icono de película Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro. [ ] (PLAY) 3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Cómo borrar un archivo (página 160) 1. Presione [ El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes. [ ]. 2. Presione [T] ( ). 3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la instantánea o la película que desea borrar. ] (PLAY) 4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra. Ejemplo:Selecciónela para obtener bellos retratos.
■ Poderosas funciones de impresión ¡Lea esto primero! • Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 177) • Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 115) • Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de una computadora (página 174) B ■ Panel LCD El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de
■ Derechos de autor • MultiMediaCard es una marca comercial de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la MultiMediaCard Association (MMCA). • MMCplus es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • Adobe y Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. • HOTALBUM y el logotipo de HOT ALBUM son marcas registradas o marcas comerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
■ No mirar directamente al sol o una luz brillante Precauciones de uso ■ Realice varias tomas de prueba antes de la toma final. • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. • Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente. ■ Flash • No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos.
■ Panel de visualización ■ Transporte • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización • Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel. • Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
■ Agua e impurezas ■ Caídas y maltrato • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2. Saque la pila de la cámara. 3.
■ Desarmado y modificación ■ Respaldo de los datos importantes • Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
■ Pila recargable • En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
■ Duración de la pila • Si la pila ha de ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la pila. • Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la pila puede ocasionar irritación de la piel.
■ Precauciones sobre error de datos ■ Entorno de funcionamiento • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
■ Condensación ■ Fuente de alimentación • Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y exterior de la cámara, lo cual se conoce como “condensación”. Tenga en cuenta que la condensación puede ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. Para evitar la condensación, ponga la cámara en una bolsa de plástico antes de someterla a un cambio brusco de temperatura.
■ Cuidados de su cámara ■ Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
PROCEDIMIENTOS INICIALES Para cargar la pila Carga de la pila 1. Posicione correctamente los terminales Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable (NP-20). positivo y negativo de la pila, y coloque la pila en el cargador de pilas. IMPORTANTE! ! • No se admite el uso de ningún otro tipo de pila que no sea NP-20. La pila no estará totalmente cargada cuando utilice la cámara por primera vez después de la compra. Deberá cargar la pila antes de usar la cámara por primera vez.
2. Enchufe el cargador de pilas en un Si la lámpara [CHARGE] no se enciende en rojo tomacorriente del hogar. La carga no se puede efectuar debido a que la temperatura ambiente o la temperatura del cargador es muy alta o baja. Espere hasta que la cámara vuelva a la temperatura normal. Cuando la cámara vuelva a la temperatura en que sea posible la carga, la lámpara [CHARGE] se encenderá en rojo. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo.
Para instalar la pila IMPORTANTE! ! • Utilice el cargador especial (BC-11L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-20). No utilice nunca ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • La carga de la pila mientras está caliente inmediatamente después de sacarla de la cámara podría resultar en una carga parcial. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
■ Vida útil de la pila y número de imágenes entre las cargas 2. Inserte la pila en la cámara. Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la dirección indicada por la flecha mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope. NP-20 Si desea más información, vea la página 231.
■ Verificación de la energía restante de la pila ! Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del monitor, tal como se muestra a continuación. Energía restante Alta Baja Indicador de pila Color del indicador Azul claro Naranja Rojo IMPORTANTE! • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel más bajo en el modo PLAY que en el modo REC.
Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso 2. Tras posicionar la cámara con la pantalla del • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la pila, y no de la cámara. • Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C.
■ Precauciones de almacenamiento Para usar la cámara en otro país • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. – Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté utilizando.
! Encendido y apagado ■ Encendido de la cámara Para encender la cámara e ingresar al modo REC Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [ ] (REC). Para encender la cámara e ingresar al modo PLAY Presione [ NOTA • Si presiona [ ] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar los modos.
■ Apagado de la cámara Encendido de la cámara por primera vez Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto de la pantalla, la fecha y la hora. Utilice el procedimiento descrito bajo “Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora” (página 11) para configurar correctamente los ajustes.
■ Funciones de ahorro de energía de la pila 1. Presione [MENU]. Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado automático para economizar energía de la pila. Puede configurar estos ajustes en el modo REC, tal como se describe debajo. 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la pestaña Nombre de Descripción la función Inactivo Apag. autom. “Config.”. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción que desea configurar (“Inactivo” o “Apag. autom.”) y, a continuación, presione [X].
Tarjetas de memoria compatibles Empleo de una tarjeta de memoria Su cámara es compatible con los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus) • Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de memoria, vea la página 227. Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una tarjeta de memoria disponible comercialmente.
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.). IMPORTANTE! ! • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, consulte las instrucciones que vienen con la misma. • Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento.
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. IMPORTANTE! ! • Siempre asegúrese de apagar la cámara antes de colocar o extraer una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar correctamente la tarjeta al insertarla.
Reemplazo de la tarjeta de memoria IMPORTANTE! ! • No inserte nunca nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 44) en la ranura de la tarjeta de memoria. • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
1. Coloque en la cámara la tarjeta de memoria Cómo formatear la tarjeta de memoria que desea formatear. Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva por primera vez, primero deberá formatearla. Una vez que formatee una tarjeta de memoria, no necesitará formatearla cada vez que la utilice. Al formatear una tarjeta de memoria, se borran todos los archivos de datos que pudiera contener. 2. Encienda la cámara y presione [MENU]. 3. En la pestaña “Config.
■ Precauciones sobre la tarjeta de memoria Empleo de los menús en pantalla • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal funcionamiento formateándola otra vez. No obstante, se recomienda llevar más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina. • Si experimenta problemas al reproducir imágenes grabadas, intente volver a formatear la tarjeta de memoria.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste Botones de operación de la pantalla de menú [W] [X] deseado. Selecciona las pestañas. [X] también se utiliza para aplicar un ajuste. 5. Aplique el ajuste. • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado y salir de la pantalla de menú. • Si presiona [W] en lugar de [SET] se aplicará el ajuste seleccionado y se volverá a la pantalla de menú. Si lo desea, puede seguir configurando otros ajustes.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor Ajuste de panel Descripción Activado Al presionar [SET] en el modo REC mientras está seleccionado “Activado”, el icono superior del panel de operación quedará resaltado (seleccionado). Entonces podrá usar el panel de operación para cambiar los ajustes. Debido a que son pocos los iconos superpuestos sobre la imagen visualizada, no interfieren en la grabación.
Ajuste de panel Panel (panel de operación) Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 Con esta opción, la imagen que ha sido compuesta llenará totalmente la pantalla del Desactivado monitor. Este es el mejor ajuste para visualizar el sujeto en una pantalla de monitor grande, con una relación de aspecto de 16:9 (página 62). Los iconos aparecen superpuestos sobre la imagen visualizada.
2. Utilice [S] y [T] para seleccionar el icono del *1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el Panel (panel de operación). *2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora. *3 Puede utilizar “Estilo fecha” para seleccionar ya sea mes/día o día/mes para la visualización de la fecha (página 167). El formato de visualización de la hora siempre es 24 horas, independientemente de los ajustes actuales de “Ajustar” de la cámara (página 166). ajuste que desea cambiar. 3.
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY Ajuste de visualiDescripción zación Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas en la pantalla del monitor. Ancha Con este ajuste, la imagen se visualizará en el tamaño máximo posible que permita visualizarla por entero, horizontalmente. Con algunas relaciones de aspecto, las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas.
Activar y desactivar la visualización de información Ajuste de visualización Descripción de información Podrá activar y desactivar la visualización de información presionando [S] (DISP). Puede configurar separadamente los ajustes para el modo REC y el modo PLAY. Desactiva la visualización de todas las Desactivado informaciones. Ajuste de visualización Descripción de información Info+Histog. ! Mostrar Activa la visualización de los ajustes de la cámara y otras informaciones.
Modo PLAY Si está desorientado... Realice una de las siguientes operaciones si se siente desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la grabación o reproducción. Pantalla actual Para volver a la pantalla normal de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del modo REC Presione [ Modo REC Pantalla actual Para volver a la pantalla de grabación de instantánea o película normal, presione: Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla BEST SHOT [BS] o [ Pantalla “No hay archivos.
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA ! Cómo sujetar la cámara correctamente IMPORTANTE! • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara firmemente con ambas manos mientras captura instantáneas.
Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la cámara al presionar el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático. Sujete la cámara correctamente, y presione el botón disparador teniendo cuidado de no mover la cámara mientras se dispara el obturador. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a la disminución en la velocidad de obturación. 1.
2. Enfoque la imagen. 3. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde. La apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente. Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo.
Si la imagen no está enfocada... NOTA Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la lámpara de operación parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (por estar el sujeto demasiado cerca, etc.). Dirija la cámara hacia el sujeto e intente enfocar otra vez. • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a través de la cual entra luz en la cámara. Un mayor valor de apertura indica una abertura más pequeña. La cámara ajusta automáticamente este ajuste.
■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático Cómo especificar el tamaño de la imagen La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos (píxeles). El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales × píxeles verticales. El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 7M (3072 × 2304 píxeles). Tenga en cuenta que cuanto más grande sea la imagen, ocupa más espacio en la memoria.
• La selección de 3:2 (3072 × 2048 píxeles) permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del papel de impresión. • Las siglas “HDTV” significan “High Definition Television” o Televisión de alta definición. Una pantalla HDTV tiene una relación de aspecto de 16:9, o sea que es más ancha que la relación de aspecto de 4:3 de las pantallas de televisión corrientes del pasado.
Cómo especificar la calidad de la imagen NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo. Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal” o “Económico” (máxima economía de la memoria) para el ajuste de la calidad de imagen. El ajuste inicial es “Normal”.
Uso del modo “easy” NOTA • También podrá cambiar el ajuste del modo “easy” utilizando el menú que aparece al presionar [MENU] (páginas 49, 214). El modo “easy” permite elimina las complicadas configuraciones. Este modo está recomendado para usuarios principiantes para que puedan lo máximo posible de las imágenes digitales. ■ Uso del Menú “easy” 1. En el modo REC, presione [SET].
1. Presione [MENU]. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión. • Vea las siguientes secciones para una información completa sobre los ajustes de “Flash”, “Disp. aut.”, o “Tamaño de imagen”. – Uso del flash (página 71) – Uso de Disp. aut. (página 75) – Especificación del tamaño de imagen (página 61) • A continuación se indican los ajustes que se pueden seleccionar para “modo “easy””. El menú “easy” visualiza textos más grandes que los menús estándar. 2.
■ Grabación en interiores bajo una luz fluorescente Precauciones sobre la grabación de instantáneas • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen. ■ Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara de operación parpadea en verde. Si lo hiciese, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Restricciones sobre el enfoque automático Grabación con el zoom Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 12 - 45,2X. • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban los siguientes tipos de sujetos.
2. Presione el botón de zoom para cambiar el NOTA factor de zoom. Para: Presione este lado del botón de zoom: Agrandar el sujeto y estrechar el rango [ ] (telefoto) Reducir el tamaño del sujeto y ensanchar el rango [ ] (gran angular) • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de acercamiento).
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital Rango de calidad de imagen no deteriorado Si mantiene presionado el lado [ ] del botón de zoom en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta momentáneamente el botón de zoom y luego mantiene presionado su lado [ ], se cambiará a zoom digital, que podrá usar para ajustar un factor de zoom incluso más alto.
■ Desactivado del zoom digital • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 62). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. • Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de la imagen con tamaños de imágenes de “5M (2560 × 1920 píxeles)” y menos.
Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO: Automático) Empleo del flash Gran angular : 0,1 m a 3,5 m Telefoto : 0,6 m a 1,9 m Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash que desea usar. • El rango de flash cambia según el zoom óptico. Ajuste del flash Descripción 1. En el modo REC, presione [SET]. Automático El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). • Ajuste predeterminado de fábrica. 2.
Reducción de ojos rojos NOTA El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos.
■ Comprobación del modo de flash ■ Cambio de la intensidad del flash El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Nivel flash” y, a continuación, presione [X]. Lámpara de operación Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando. 3.
■ Empleo del asistente de flash 1. En el modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash para que corrija el brillo del sujeto y aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. Flash” y, a continuación, presione [X]. 3.
■ Precauciones sobre el flash Empleo del autodisparador • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. • El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar entre unos pocos segundos hasta un máximo de 7 segundos.
1. En el modo REC, presione [SET]. Empleo del autodisparador para grabar una imagen • La imagen no se graba inmediatamente después de presionar el botón disparador. En cambio, la grabación comienza después que transcurra un lapso de tiempo predeterminado. La luz Luz del autodisparador del autodisparador parpadea durante la cuenta atrás. • Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador, presione el botón disparador hasta el fondo mientras la luz del autodisparador parpadea en rojo. 2.
Empleo del disparador continuo NOTA • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de nuevo tras haber grabado una imagen depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, o de que la tarjeta de memoria no esté cargada en la cámara, y de las condiciones de carga del flash. • El autodisparador no se puede usar para grabar con el modo de disparador continuo.
• Cuando se está usando un modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice toda la grabación. • La operación con disparador continuo puede interrumpirse en la mitad si disminuye el espacio disponible en la memoria. • La velocidad del disparador continuo depende del tamaño de la imagen actual y de los ajustes de calidad de la imagen. • El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el modo de disparo continuo.
■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo agregar audio a una instantánea 1. Presione el botón Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la voz de las personas fotografiadas. • Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea. disparador para grabar la imagen.
Cómo reproducir el audio de la instantánea NOTA Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican mediante el icono “ ”. Presione [SET] mientras se está visualizando una instantánea con audio para reproducir su audio. • Para más información acerca de la operación de reproducción, vea la página 126. • Después de transferir una instantánea con audio al disco duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando Windows Media Player (página 194).
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 1. En el modo REC, presione [MENU]. Calidad de imagen de la película 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “ Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción.
4. Presione otra vez el botón disparador para Cómo grabar una película detener la grabación. El audio también se graba mientras se graba una película. El audio es monofónico. Cada película puede tener una duración de hasta 10 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente luego de 10 minutos. La grabación de la película también se detendrá automáticamente si se llena la memoria antes de que detenga la grabación de la película presionando el botón disparador. 1.
• Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de película. “ ”y“ ” parpadean en la pantalla del monitor durante la grabación para indicarle que se ha omitido un cuadro. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10MB por segundo. • El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se graba una película.
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Selección de una escena de muestra Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el sujeto principal está muy oscuro y ha sido configurado incorrectamente), ¡salen magníficas! 1.
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco 3. Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de grabación. • Presione [S] o [T] mientras el marco rojo se encuentra en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente pantalla de escenas BEST SHOT. • Presione el botón de zoom para visualizar el texto que explica los ajustes configurados para la escena seleccionada (página 87).
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados intentados. • Es posible cambiar los ajustes de la cámara definidos al seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara.
Visualización de información detallada acerca de las escenas BEST SHOT NOTA • Si usted selecciona una escena presionando [SET] mientras se visualiza la pantalla de descripción, aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez que presione [BS] para ver las escenas de muestra BEST SHOT. Para visualizar una información detallada sobre una escena BEST SHOT, selecciónela con el recuadro rojo sobre la pantalla de selección de escena y, a continuación, presione el botón de zoom.
■ Creación de sus propias escenas BEST SHOT IMPORTANTE! ! • El formateo de la memoria interna (página 172) de la cámara hará que se borren todos los archivos de escena BEST SHOT de usuario. Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las configuraciones de las instantáneas grabadas por usted como escenas BEST SHOT. Posteriormente, podrá llamar la configuración cada vez que desee usarla.
Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT Reducción de los efectos del movimiento de la mano y del sujeto Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena de usuario de BEST SHOT. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la mano o del sujeto cuando se graba un sujeto en movimiento con telefoto, un sujeto que se mueve rápidamente, o en condiciones de escasa iluminación.
■ Activar Antivibración utilizando el panel (Panel de operación) IMPORTANTE! ! • La antivibración no funcionará a menos que el ajuste ISO (página 110) esté ajustado a “Automático”. • La Antivibración se inhabilita aunque se visualice “ ” (Antivibración) en la pantalla del monitor después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”.
! Toma de imágenes brillantes sin el flash La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, incluso cuando la iluminación sea escasa. Instantánea normal (con flash) IMPORTANTE! • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”.
BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. Grabación de imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) • Tarjetas de negocio y documentos • Pizarra blanca, etc., Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca u otro objeto de forma similar desde un ángulo, el sujeto puede aparecer deformado en la imagen resultante. Las escenas BEST SHOT Business Shot corrigen la forma de los objetos rectangulares, para que aparezcan naturales.
■ Grabación de una imagen utilizando la escena Business Shot 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el objeto que 1. Tras seleccionar una 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Corregir” y, desea usar para la corrección. de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la toma. a continuación, presione [SET]. Se corregirá la imagen y se almacenará la imagen resultante (corregida). • Para cancelar la operación de corrección, seleccione “Cancelar”.
Cómo restaurar una Foto antigua IMPORTANTE! ! • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La cámara no podrá detectar correctamente la forma del objeto a menos que esté totalmente encuadrado dentro de la pantalla del monitor. • La corrección no será posible si el objeto es del mismo color que su fondo. Asegúrese de que el objeto tenga un fondo que permita que su contorno sobresalga.
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a la foto que está grabando, la forma de la foto podría aparecer distorsionada en la imagen grabada. La corrección automática de la distorsión trapezoidal puede corregir esta distorsión, de forma que la foto aparezca normal aunque la grabe en ángulo. 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen.
4. Utilice el botón del ! zoom para cambiar el marco de recorte al tamaño deseado. IMPORTANTE! • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. • Al grabar la imagen de una foto, la cámara será incapaz de reconocer la forma de una foto, en los siguientes casos.
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de enfoque Descripción Automático Rango de enfoque* Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador hasta la mitad. Durante la grabación de película, el modo Automático se inhabilita y la cámara cambia automáticamente al modo Pan Focus.
Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. Empleo del enfoque automático 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Enfoque” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para Su cámara realizará la operación de enfoque.
2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. 1. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. ! • Durante la grabación de película, el modo Automático se inhabilita y la cámara cambia automáticamente al modo Pan Focus. La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático. 2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo para grabarla.
NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: cm – cm * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
Sugerencias para grabar con enfoque automático y enfoque macro Cómo cambiar el área de enfoque automático Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición utilizada para el enfoque automático (AF). 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Area AF” y, a NOTA • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor.
3. Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del bloqueo de enfoque El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Utilice el bloqueo de enfoque con el enfoque “ Puntual”. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. 2.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo, Disparador rápido (Obt. rápida) Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático mientras está activada Obt. rápida, la cámara grabará la imagen utilizando una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático normal. Esto permitirá capturar esos momentos especiales que se suelen perder por esperar a que la cámara realice el enfoque automático.
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Empleo del enfoque manual El modo Pan Focus (PF) fija el enfoque en un rango focal amplio, lo cual significa que es posible grabar sin esperar a que finalice la operación de enfoque automático. Con el enfoque manual, la cámara agranda automáticamente el sujeto en la pantalla del monitor, lo cual ayuda a ajustar manualmente el enfoque. Puede usar el enfoque manual para capturar por Marco amarillo ejemplo, trenes en movimiento.
2. Utilice [W] y [X] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla del monitor. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico (página 67) mientras graba con enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: MF cm – * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
3. Utilice [W] y [X] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la imagen (Cambio del valor de exposición (EV)) compensación de exposición. [X]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz. * El aumento del valor EV también funciona convenientemente con la escena BEST SHOT “Luz de fondo”. Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
4. Después de obtener el valor EV deseado, NOTA presione [SET] para aplicarlo. • También podrá cambiar el ajuste de Cambio EV utilizando el menú que aparece al presionar [MENU] (páginas 49, 215). • Si realiza una operación de cambio del valor de exposición (EV) mientras utiliza la medición multipatrón, el modo de medición cambiará automáticamente a medición ponderada al centro. El modo de medición volverá a medición multipatrón cuando usted cambie el valor de compensación de exposición a 0.
Control del equilibrio de blanco Seleccione este ajuste: Para: La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus imágenes aparezcan siempre naturales. Que la cámara ajuste automáticamente el equilibrio de blanco 1. En el modo REC, presione [SET]. 2.
■ Configurando manualmente el ajuste del equilibrio de blanco NOTA • También podrá cambiar el ajuste del equilibrio del blanco utilizando el menú que aparece al presionar [MENU] (páginas 49, 215). • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto.
4. En las condiciones de iluminación deseadas Cómo especificar la sensibilidad ISO para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Un valor más alto indicará mayor sensibilidad, lo cual resulta conveniente para grabar en condiciones de escasa iluminación.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que ! desea y, a continuación, presione [SET]. Para grabar con este nivel de sensibilidad: Seleccione este ajuste: Seleccionado automáticamente por la cámara. Automático Bajo ISO 50 ISO 100 ISO 200 Alto IMPORTANTE! • El uso del flash con una sensibilidad ISO alta puede causar problemas con los sujetos que se encuentran cerca de la cámara.
Pond. Central La medición ponderada al centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar todos los ajustes al control de la cámara. Cómo especificar el modo de medición El modo de medición determina qué parte del sujeto será medido para la exposición. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
Empleo de los efectos de filtro de la cámara IMPORTANTE! ! • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página 106) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está seleccionado “Múltiple”. El modo de medición volverá a cambiar a “Pond. Central” cuando el valor de exposición EV vuelva a ser 0.0.
Control de la nitidez de la imagen Control de la saturación del color Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de los colores en las imágenes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Nitidez” 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione y, a continuación, presione [X].
i Ajuste del contraste de la imagen Instantáneas con el estampado de fecha Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las imágenes. Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la imagen. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione 1. En el modo REC, presione [MENU]. “Contraste” y, a continuación, presione [X]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Mca. 3.
Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición IMPORTANTE! ! • Aunque no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, podrá hacerlo más tarde utilizando la función DPOF y la función del software de impresión (página 180). • Una vez que imprima la información de la fecha en una foto, no se podrá editar ni borrar. • Utilice el ajuste “Estilo fecha” (página 167) para especificar el formato de Año/Mes/Día de la fecha.
■ Cómo usar el histograma Se obtiene un histograma hacia el lado derecho cuando la imagen total sea clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “emblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen, tal como se observa en este ejemplo. Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad.
Otras funciones útiles de grabación IMPORTANTE! ! • Un histograma centrado no garantiza necesariamente una exposición óptima. Si desea que la imagen esté intencionalmente sobreexpuesta o subexpuesta, es posible que no necesite del histograma centrado. • Puede suceder que no se logre una configuración óptima del histograma, debido a las limitaciones de la compensación de exposición.
1. En el modo REC, presione [MENU]. Empleo de la personalización de teclas para asignar funciones [W] y [X] 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La personalización de teclas le permite asignar a las teclas [W] y [X], cualquiera de las cinco funciones mencionadas a continuación. Una vez realizada, podrá usar las funciones asignadas mientras graba instantáneas o películas, sin pasar a través de los menús.
Visualización de una cuadrícula en la pantalla Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se componen las imágenes. En el momento de la compra, la cámara se encuentra configurada inicialmente con la función de revisión de imagen activada. La revisión de imagen visualiza la imagen recién grabada para que pueda revisarla. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
Empleo de Ayuda icono IMPORTANTE! ! • Los iconos listados a continuación no aparecen en la pantalla mientras está desactivada la Ayuda icono. – Icono del modo de flash (página 71) – Icono del equilibrio de blanco AWB (página 108) – Icono del modo de medición (página 112) Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el modo REC (página 211).
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados desea y, a continuación, presione [SET]. Puede configurar la cámara para guardar ciertos ajustes en “memorización de modo” cuando se apaga la cámara y se restauren al volver a encenderla. De este modo se evita la repetición de las operaciones de configuración cada vez que apague y encienda la cámara.
BEST SHOT*1 Sale de BEST SHOT al apagar la cámara. Flash Automático Enfoque Automático Eq. blanco Automático ISO Automático Area AF Puntual Medición Ajuste al apagar la cámara *1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST SHOT al apagar la cámara. *2 Sólo posición de zoom óptico. Memorización de modo desactivada ! Ajuste Memorización de modo activada Múltiple Disp. aut. Desactivado Intens.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica IMPORTANTE! ! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 216). – Configuración de hora local – Configuración de hora mundial – Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida video Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, que son los que estaban configurados inicialmente al comprar la cámara.
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • Se visualizará una de las instantáneas de la memoria, junto con alguna información acerca de los ajustes utilizados para la toma (página 213). Cómo ver una instantánea Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. Tipo de archivo Nombres de carpeta/archivo 1. Presione [ ] para ingresar al modo PLAY.
2. Utilice [W] y [X] para desplazarse entre las Cómo escuchar el audio de una instantánea con audio imágenes. Presione [X] para desplazarse hacia adelante y [W] para desplazarse hacia atrás. [X] Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el audio de una instantánea con audio. La instantánea con audio aparece indicada mediante el icono del tipo de archivo “ ”. [X] 1.
Controles de reproducción de audio Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción Mantenga presionado [X] o [W]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Ajustar el volumen Presione [T] y, a continuación, utilice [S] y [T]. Cambiar los indicadores en pantalla Presione [S] (DISP). Detener la reproducción Presione [MENU]. Cómo ver una película Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la pantalla del monitor de la cámara. 1.
Para cambiar al modo REC Presione [ ]. Controles de reproducción de película Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción. • Cada presión sobre uno u otro botón aumenta en tres pasos la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. Mantenga presionado [X] o [W]. Volver a reproducción normal desde avance rápido/retroceso rápido Presione [SET]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET].
Cómo ver una muestra de diapositivas en la cámara La función muestra de diapositivas le permite reproducir los archivos de la memoria de forma secuencial, y automáticamente. Puede configurar la muestra de diapositivas para reproducir sólo los archivos que desea. Imágenes (Seleccione los archivos que desea incluir en la muestra de diapositivas). • Todo: Incluye todas las instantáneas, películas y audio de la memoria. • Solamente: Incluye sólo instantáneas e instantáneas con audio.
Intervalo (Se selecciona el tiempo entre las diapositivas). Efecto (Se selecciona un efecto especial). 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Inicio” y, a Utilice [W] y [X] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o “MÁX”. – Si usted especifica un valor entre 1 a 30 segundos, las imágenes cambiarán a los intervalos especificados, pero la parte de audio de las películas y las instantáneas con audio continuará reproduciéndose hasta el final, independientemente del ajuste de intervalos.
Cómo ver imágenes de la cámara en un televisor IMPORTANTE! ! • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la muestra de diapositivas. Antes de realizar cualquier operación de botón, espere hasta que la imagen quede detenida en la pantalla. Si algún botón no funciona, espere un poco e intente otra vez. Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver instantáneas y películas en la pantalla de un televisor 1.
• Cuando conecte el cable AV incluido al puerto USB/AV de la cámara, introduzca la clavija en el puerto hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si la clavija no está debidamente introducida hasta el fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o el mal funcionamiento de los componentes conectados. • Una parte metálica de la clavija puede verse aunque esté insertada a fondo. Para apagar la cámara Podrá apagar la cámara presionando el botón [ON/OFF] de la cámara.
■ Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo NOTA • Podrá usar la cámara para conectar un grabador DVD o una platina de vídeo y grabar imágenes desde la cámara. Existen diferentes métodos que podrán aplicarse para conectar a otros dispositivos durante el grabado de imágenes. A continuación se describe un método de conexión utilizando un cable AV que viene con la cámara. – Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO IN.
Empleo del zoom en la imagen visualizada IMPORTANTE! ! • Seleccione la relación de aspecto (4:3 o 16:9) que corresponda con el tipo de televisor que desea usar. Puede que también deba configurar el ajuste de relación de aspecto en su televisor. Los ajustes incorrectos de la relación de aspecto en la cámara y/o el televisor pueden causar una visualización anormal de la imagen.
Para alejarse con el zoom, presione el botón de zoom ( ). Empleo de la pantalla de 12 imágenes El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla mostrando12 imágenes. • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom está siendo visualizada. 1. En el modo PLAY, Marco de selección presione el botón de zoom ( ). Para restablecer el tamaño normal de la imagen Presione [MENU] o [BS].
Empleo de la pantalla de calendario NOTA • El año y mes del calendario se visualiza usando el mismo formato que el seleccionado para el ajuste “Estilo fecha” (página 168). El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico. Esta pantalla es útil para realizar la búsqueda de una imagen de manera rápida y sencilla. ! 1.
EDICIÓN DE IMÁGENES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el resultado como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Podrá redimensionar una instantánea a cualquiera de los tamaños siguientes.
Recorte de una instantánea IMPORTANTE! ! • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño VGA (640 × 480 píxeles). • El cambio de tamaño de una instantánea grabada con una relación de aspecto de 16:9 o 3:2 hará que los lados izquierdo y derecho de la imagen aparezcan cortados. La relación de aspecto de la imagen resultante será 4:3. • La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
4. Utilice el botón de zoom para hacer zoom, y Corrección de la distorsión trapezoidal [S], [T], [W], y [X] para desplazarse sobre la imagen ampliada y visualizar la parte que desea extraer. Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión trapezoidal de una pizarra negra, documento, póster, fotografía, o cualquier otro objeto rectangular que aparezca distorsionado por haber sido grabado en ángulo.
4. Utilice [W] y [X] para Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua seleccionar el candidato que desea corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc. • Al efectuar la restauración de color de una imagen, la imagen nueva (restaurada) de 2M (1600 × 1200 píxeles) será almacenada como un archivo separado. 5.
6. Utilice el botón del zoom para cambiar el ! marco de recorte al tamaño deseado. IMPORTANTE! • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva (restaurada) será igual que el de la imagen original. • Cuando se visualiza una imagen restaurada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. 7.
5. Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una imagen deseados, presione [SET] para aplicarlos. • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen para confirmar que la hora y fecha sean las correctas. Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la fecha y la hora de una imagen grabada previamente. ! 1.
5. Cuando la imagen visualizada esté orientada Rotación de una imagen tal como lo desea, presione [MENU]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen actualmente visualizada en la pantalla del monitor. Esta función puede ser útil para dar vuelta una instantánea grabada con orientación de retrato (vertical). Después de girar una instantánea, podrá restaurar su orientación original, si lo desea. • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen.
! Edición de una película en la cámara Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara para editar las películas que ha grabado. Operación Descripción Corte (Cortar hasta el punto) Corta todo desde el punto actual hasta el comienzo de la película. Corte Cortar todo entre dos puntos. (Cortar entre punto y punto) Corte (Cortar desde el punto) IMPORTANTE! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. También se conserva la película original.
1. Reproduzca la película que desea editar. 5. Seleccione el cuadro (punto) en que desea cortar la película. 2. Presione [SET] para poner la reproducción en pausa. • Asegúrese de que “ ” (icono de corte) esté visualizado en la pantalla del monitor. Si no está visualizado, presione de nuevo [SET]. Rango de corte (rojo) Icono de corte 3. Presione [T]. • También podrá realizar los siguientes pasos en lugar de realizar los pasos 1 a 3 de arriba.
6. Presione [T] para realizar la(s) operación(es) 7. Respondiendo al mensaje de confirmación de corte requerida(s). Para este tipo de operación de corte: Haga esto: Corte (Cortar hasta el punto) Seleccione el punto en que desea cortar y luego presione [T]. Corte (Cortar desde el punto) Seleccione el punto desde el que desea cortar y luego presione [T]. Corte (Cortar entre punto y punto) 1. Seleccione el punto de inicio del segmento central y luego presione [T]. 2.
Creación de una instantánea de un cuadro de película (MOTION PRINT) Instantánea de 1 solo cuadro (VGA 640 × 480 píxeles) Este formato crea una instantánea utilizando solamente el cuadro de película seleccionado. Con MOTION PRINT podrá extraer un cuadro de película y utilizarlo para obtener una instantánea. La instantánea creada puede ser de uno de los dos formatos descritos abajo.
5. Utilice [W] y [X] para desplazarse a través de los cuadros de película y busque el que desea usar como imagen para la instantánea. • Mantenga presionado [W] o [X] para desplazar a alta velocidad. 6. Después que se visualice el cuadro que desea, presione [SET]. • Si se seleccionó “9 cuadros” en el paso 4, la cámara creará una instantánea de 9 cuadros, con el cuadro seleccionado en el paso 6 en el centro.
EMPLEO DEL AUDIO 4. Presione el botón disparador para iniciar la Cómo agregar audio a una instantánea grabación de audio. 5. Presione otra vez el botón disparador para La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a una instantánea después de grabarla. Una instantánea con audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido posteriormente) se indica mediante el icono “ ”. Podrá volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario.
■ Para volver a grabar el audio de una instantánea 5. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la nueva. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de una instantánea. 6. Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación de audio. Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará automáticamente después de unos 30 segundos. 1.
3. Presione el botón disparador para iniciar la Grabación de audio solamente (Grabación de voz) grabación. • La lámpara de operación parpadea en verde mientras se está efectuando la grabación. • Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un marcador en la grabación. Posteriormente, durante la reproducción, podrá saltar a los marcadores insertados en la grabación. La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
Controles de reproducción para la grabación de voz NOTA • También puede reproducir datos de grabación de voz en su ordenador utilizando Windows Media Player o QuickTime. • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de datos de audio. – Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165 KB (30-segundos de grabación a 5,5KB por segundo) • Para las precauciones de grabación, vea la página 80. ■ Reproducción de los datos de grabación de voz 1.
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Protección de archivos contra el borrado NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la cámara, vea la página 211. • El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el almacenamiento. Usted puede proteger un archivo importante para evitar el borrado accidental.
■ Protección de todos los archivos de la memoria 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” La imagen que está protegida se indica mediante el icono “ ”. y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todo: Act.” y, a continuación, presione [SET]. 5. Ahora puede repetir los pasos 3 y 4 para Todos los archivos de la memoria quedan protegidos.
4. Utilice [W] y [X] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo FAVORITE. La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las operaciones normales del modo PLAY. Las instantáneas de la carpeta FAVORITE permanecen en la memoria de la cámara, aunque usted cambie la tarjeta de memoria. 5.
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta FAVORITE Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de la carpeta FAVORITE en su ordenador. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” 2. Conecte la cámara al ordenador. y, a continuación, presione [X]. 3. Ejecute las operaciones requeridas en su 3.
■ Copia de todos los archivos de la memoria integrada en una tarjeta de memoria Copia de los archivos Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada. Al realizar los siguientes pasos podrá, por ejemplo, copiar un archivo de su tarjeta de memoria a una tarjeta de memoria de otra persona. 1 Copie el archivo de su tarjeta de memoria en la memoria integrada de la cámara.
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta de memoria a la memoria integrada 7. Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno. NOTA 1. Coloque en cámara la tarjeta de memoria que • Los archivos se copian en la carpeta de la memoria integrada con el número de serie más grande como nombre. contiene el archivo que desea copiar. 2.
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los archivos existentes en la memoria. A continuación se explican los diferentes procedimientos de borrado, incluyendo cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE. Cómo borrar un archivo específico 1.
Cómo borrar todos los archivos 1. En el modo PLAY, presione [T] ( Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE ). Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 3. Respondiendo al mensaje de confirmación 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” que aparece, utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí”.
OTROS AJUSTES Configuración de los ajustes de sonido de la cámara Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara. • Tipo de sonido y volumen para las operaciones del botón disparador y otras operaciones • Nivel de volumen para reproducción de películas y de grabación de voz Para: Seleccione este ajuste: Hacer sonar uno de los sonidos incorporados (1 a 5) Sonido 1 - 5 Desactivar el sonido Desactivado ■ Ajuste el nivel de volumen del tono de operación 1. Presione [MENU].
■ Ajuste de nivel del volumen de reproducción Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, independientemente del volumen del tono de operación. Usted puede configurar la cámara para que al encenderse, se visualice una pantalla de inicio con la imagen grabada por usted.
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se pueden seleccionar para la pantalla de inicio. – Imágenes especiales de la pantalla de inicio incorporadas a la cámara – Instantáneas – Instantáneas con audio (el audio no se reproduce) • Sólo se puede guardar una pantalla de inicio a la vez. Si desea seleccionar otra imagen para la pantalla de inicio, simplemente grábela encima de la anterior.
Recuerde los números utilizados para los archivos. Los archivos serán nombrados con el número secuencial siguiente, aun cuando se borren los archivos o se cargue una tarjeta de memoria en blanco.
■ Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Local” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione [MENU]. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [X]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar” 5. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar la y, a continuación, presione [X]. zona donde está ubicada su ciudad local y, a continuación, presione [SET]. 3. Ajuste la fecha y la hora. 6.
■ Cambio del formato de fecha NOTA Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de operación, tal como se muestra debajo (página 52). 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo fecha” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [S] y [T] para Empleo de la hora mundial seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [X]. Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local. La hora mundial visualiza la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. • Si desea configurar el ajuste de la hora de verano, utilice [S] y [T] para seleccionar “DST” y luego seleccione “Activado”.
■ Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial Cambio del idioma en pantalla Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Hora mundial” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione [MENU]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mundial” 2. En la pestaña “Config.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Cambio del protocolo del puerto USB desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Seleccione el protocolo que sea adecuado para el dispositivo que está conectando. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [X].
Ajustes de los botones [ [ ] (PLAY) ] (REC) y NOTA • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY. • Este ajuste está predeterminado de fábrica a “Encender”. • Cambie este ajuste a cualquier ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a un televisor para ver las imágenes.
1. Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria integrada memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria integrada se borran todos los datos almacenados en la misma. • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, sáquela. IMPORTANTE! 2. Presione [MENU]. ! • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos borrados mediante la operación de formateo. Antes de formatear la memoria integrada, cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato.
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de impresión profesional (página 174) Impresión en casa Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de fecha antes de llevar la tarjeta a imprimir.
■ Precauciones sobre la impresión Cómo usar su impresora para imprimir las imágenes • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de impresión, consulte la documentación entregada con su impresora. • Consulte con el fabricante de su impresora para la información sobre compatibilidad con PictBridge o USB DIRECT-PRINT, nuevas versiones de impresora, etc. • No desconecte nunca los cables ni realice ninguna operación en la cámara durante la impresión.
■ Cómo imprimir en una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT 4. Verifique el indicador de nivel de pila para asegurarse de que la pila está completamente cargada, y luego apague la cámara. Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de una computadora. • La cámara también permite conectar fácilmente a una impresora.
• Cuando conecte el cable USB incluido al puerto USB/AV de la cámara, introduzca la clavija en el puerto hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si la clavija no está debidamente introducida hasta el fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o el mal funcionamiento de los componentes conectados. • Una parte metálica de la clavija puede verse aunque esté insertada a fondo. • Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su impresora.
12. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Imprimir” y, Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir a continuación, presione [SET]. La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá después de unos instantes, aunque la impresión no haya finalizado. El mensaje del estado de impresión volverá a aparecer al presionar cualquier botón de la cámara.
■ Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el número de copias. • Es posible especificar un máximo de 99 para el número de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. En la pestaña “PLAY”, 6. Si desea incluir la fecha en la imagen, seleccione “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [X]. presione [BS] para cambiar entre activación y desactivación del estampado de la fecha.
■ Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes ¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará conforme a los últimos ajustes configurados por usted.
• Puede insertar fechas utilizando el software Photo Loader with HOT ALBUM (página 183) incluido (soló Windows). • Solicitar el estampado de la fecha en las impresiones al acudir a un servicio de impresión profesional – Algunos servicios de impresión no ofrecen impresión de fecha. Solicite una información más detallada a su servicio. Estampado de la fecha Puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión.
■ Exif Print Protocolos compatibles Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora. Su cámara es compatible con los protocolos descritos a continuación.
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Qué puede hacer La conexión de la cámara a un ordenador le permitirá disponer de las capacidades descritas a continuación. Ver y guardar imágenes* Gestionar, editar e imprimir imágenes B Transferir imágenes a la cámara Podrá utilizar su ordenador para ver las imágenes de la cámara y para un almacenamiento de larga duración. • Algunas versiones de Windows requieren la instalación del controlador USB suministrado con la cámara.
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben referirse a “Empleo de la cámara con un ordenador Windows” en la página 183. • Los usuarios de Macintosh deben referirse a “Empleo de la cámara con una Macintosh” en la página 199.
Para: Versión de Windows Instale el siguiente software: Reproducir películas Vista/XP/ 2000/Me/ 98SE/98 DirectX 9.0c Windows 2000/98SE/98 Los usuarios de los sistemas operativos de arriba también deberán instalar DirectX 9.0c, si aún no tienen DirectX 9.0 o mayor instalado en su sistema (página 193). • Windows Media Player no está incluido en el CD-ROM que viene con la cámara, pero está incluido en Windows.
■ Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Photo Transport 1.0 Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
■ Instalación del controlador USB (Sólo Windows 98SE y 98) Cómo ver y almacenar imágenes en un ordenador No intente establecer la conexión entre la cámara y el ordenador antes de instalar el controlador USB en el ordenador. Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su ordenador. • Dependiendo de la versión de Windows de su ordenador, es posible que deba instalar previamente el controlador USB desde el CD-ROM suministrado.
■ Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez 3. Haga clic en “USB driver B” para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en “Instalar”. 1. Asegúrese de que la pila de la cámara esté 4. Siga las instrucciones que aparecen en el completamente cargada. cuadro de diálogo y haga clic en “Next”. 2. Encienda la cámara y, a continuación, 5. Al llegar a la pantalla final, haga clic en presione [MENU]. • No importa que la cámara esté en el modo REC o el modo PLAY. “Finish”.
• Una parte metálica de la clavija puede verse aunque esté insertada a fondo. • Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su ordenador. Los puertos USB y las clavijas de los cables están diseñados para un posicionamiento correcto. 5. Apague la cámara y conecte el cable USB incluido con la misma al conector USB/AV de la cámara y al puerto USB de su ordenador. Puerto USB Cable USB Conector USB/AV 6. Encienda la cámara.
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su ordenador IMPORTANTE! ! • No desconecte nunca el cable USB sin haber salido del modo USB. De hacerlo, se podrán alterar los datos de la imagen. En cuanto a los pasos a realizar para desconectar la cámara del ordenador en condiciones seguras, vea “Desconecte la cámara del ordenador” en la página 192. Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador. 1.
imagen que desea ver. ■ Almacenamiento de imágenes en su ordenador Se visualiza la imagen. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 206. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, primero deberá almacenarla en su ordenador. Para guardar una imagen de la cámara en su ordenador, primero se deberá establecer una conexión entre los mismos. 5. Haga doble clic en el archivo que contiene la 1.
5. Usuarios de Windows XP: Haga clic en ! “Inicio” y luego en “Mis documentos”. Usuarios de Windows Vista: Haga clic en “Start” y luego en “Documents”. Usuarios de Windows 2000/Me/98SE/98: Haga doble clic en “Mis documentos” para abrirlo. IMPORTANTE! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la tarjeta de memoria.
■ Desconecte la cámara del ordenador Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el ordenador Usuarios de Windows Vista/XP/98SE/98 Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara de operación de la cámara no está encendida en verde. Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero deberá instalar la aplicación Photo Loader with HOT ALBUM desde el CD-ROM suministrado con la cámara.
3. Haga clic en “Photo Loader with HOT ALBUM 1. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos 3.1” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. los programas”, “Accesorios”, “Herramientas del sistema” y, a continuación, en “Información del sistema”. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. 2. En el menú “Herramientas”, seleccione “Herramienta de diagnóstico de DirectX”. 4.
Reproducción de películas Transferencia de imágenes a la cámara Windows Media Player, que ya se encuentra instalado en la mayoría de los ordenadores, puede ser utilizado para reproducir películas. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Para volver a transferir las imágenes de la memoria del ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara.
3. Haga clic en “Photo Transport” para 3. Suelte los datos de imagen que desea seleccionarlo y luego clic en “Léame”. transferir a la cámara sobre el botón Transfer de Photo Transport. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. Sitúe el puntero del ratón sobre el archivo de imagen que desea transferir y, a continuación, mantenga presionado el botón del ratón.
■ Transferir capturas de pantalla a la cámara 4. Para transferir el archivo de imagen a la cámara, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su ordenador. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes detallados de la imagen dependen de las configuraciones de Photo Transport. Para mayor información, vea la ayuda de Photo Transport (página 197). • Para obtener información acerca de la conexión de la cámara a su ordenador, vea la página 187. 2.
5. Seleccione con el ratón, el área de la pantalla 6. Siga las instrucciones que aparecen en la que desea capturar. pantalla para transferir la captura del área seleccionada a la cámara. Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior del área que desea capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha del área y luego suelte el botón del ratón.
Cómo ver los archivos de documentación del usuario (PDF) Registro del usuario El registro del usuario se puede efectuar a través de Internet. Por supuesto, para ello, usted deberá poder conectarse a Internet con su ordenador. 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. 1. Haga clic en el botón “Registro”. • Normalmente, aparecerá automáticamente la pantalla de menú.
Empleo de la cámara con una Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Para: Versión de OS • Ver imágenes en su Macintosh • Almacenar imágenes en su Macintosh OS 9/OS X • No se requiere controlador USB. 200 OS 9 • Utilice un software disponible comercialmente. 203 OS X • Utilice iPhoto, que viene con su sistema operativo.
Cómo ver y almacenar imágenes en una Macintosh ■ Conexión de la cámara a su Macintosh por primera vez Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su Macintosh. 1. Asegúrese de que la pila de la cámara esté completamente cargada. 2. Encienda la cámara y presione [MENU]. • No importa que la cámara esté en el modo REC o el modo PLAY. IMPORTANTE! ! • La conexión no es posible en una Macintosh que ejecute Mac OS 8.6 o inferior, o Mac OS X 10.
Puerto USB 6. Encienda la cámara. Cable USB Conexión entre cámara-Macintosh Al presionar el botón [ON/OFF] de la cámara se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara de operación de la cámara que se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso.
■ Conexión de la cámara a su Macintosh después de la primera vez 4. Haga doble clic en el archivo que contiene la imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la primera vez que conecta la cámara a su Macintosh, las conexiones posteriores serán mucho más simples. IMPORTANTE! ! • No deje la misma imagen visualizada en la pantalla de su Macintosh durante mucho tiempo. Puede producirse el “quemado” de la imagen en la pantalla. 1.
■ Desconecte la cámara del Macintosh IMPORTANTE! ! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
Reproducción de películas Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) Para reproducir las películas, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela en su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador.
■ Otros tipos de ordenadores Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria Utilice uno de los métodos descritos a continuación. – Utilice un lector/ grabador de tarjetas de memoria SD/ tarjetas de memoria SDHC disponibles comercialmente. Para los detalles sobre el uso, consulte la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjetas de memoria SD/ tarjetas de memoria SDHC.
■ Estructura de carpetas en la memoria Datos de la tarjeta de memoria (Carpeta DCIM) DCIM La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). ■ Acerca de DCF DCF es un sistema que define ambos formatos para archivos de imágenes y la estructura de las carpetas que almacenan datos.
• Carpeta de archivo DPOF Carpeta que contiene archivos DPOF, etc. • Carpeta BEST SHOT Carpeta que contiene archivos de configuración de usuario de BEST SHOT • Archivo de configuración de usuario Archivo de configuración de usuario de BEST SHOT • Carpeta FAVORITE Carpeta que contiene los archivos de imágenes favoritas. El tamaño de las imágenes es 320 × 240 píxeles. • Archivo de la pantalla de inicio Archivo para almacenar la imagen de la pantalla de inicio.
■ Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria integrada y de la tarjeta de memoria • Cuando almacene datos de la cámara en el disco duro del ordenador, disco MO, u otro medio, asegúrese de transferir toda la carpeta DCIM y sus contenidos. Cambiar el nombre de la DCIM por una fecha o similar después de copiarla al ordenador, es una buena práctica para poder simplificar el control de las carpetas DCIM.
APÉNDICE Parte trasera Guía general 78 9 Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte.
■ Cargador de pilas Parte inferior 1 ck bt bs 2 br br Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 34, 46) bs Conector USB/AV (páginas 175, 188, 200) bt Orificio para el trípode 3 1 Lámpara [CHARGE] 2 Contactos 3 Toma de CA Utilice este orificio para fijar un trípode.
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara.
■ Modo de grabación de película 1 Panel : Activado 2 3 4 8 5 7 45 Panel : Desactivado 1 Modo de grabación 2 Capacidad de memoria restante para película (página 81) 3 Calidad de imagen de la película (página 81) 4 Modo de enfoque (página 97) 5 Ajuste del Eq.
■ Modo de reproducción de instantáneas 12 ■ Modo de reproducción de películas 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp 4 5 6 bo bnbmblbk 1 Tipo de archivo (página 125) 2 Indicador de protección (página 154) 3 Nombre de carpeta/archivo (página 153) 4 Calidad de imagen de la instantánea (página 63) 5 Tamaño de imagen de la instantánea (página 61) 6 Sensibilidad ISO (página 110) 7 Valor de apertura (página 60) 8 Velocidad de obturación (página 60) 3 7 9 Fecha/Hora (página 165) bk Modo de medición 1 Tipo de archivo
Referencias de menú Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [MENU]. Las opciones incluidas en los menús dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión. ■ Modo REC Menú de la pestaña REC Enfoque (Enfoque automático)* / Macro / (“Pan Focus”) / (Infinito) / (Enfoque manual) Continuo Activado / Desactivado* Disp. aut.
Menú de la pestaña Calidad Tamaño 7M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) / 16:9 (3072 × 1728) / 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Calidad (Instantáneas) Fino / Normal* / Económico Calidad (Películas) HQ* / Normal / LP Cambio EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Eq.
Menú de la pestaña Config. Panel Salida video NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Activado* / Desactivado Formato Formato / Cancelar* Ancha* / 4:3 Reposición Reposición / Cancelar* Visualización Sonidos Inicio* / Medio obt. / Obturador / Operación / Operación / Reproducción Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado* Nº archivo Continuar* / Reposición Hora mundial Local* / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.) Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.) B Mca.
■ Modo PLAY Pestaña “Config.” Menú de la pestaña PLAY • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y PLAY. Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Efecto /Cancelar Calendario – MOTION PRINT 9 cuadros* / 1 cuadro / Cancelar Editar película B Corte (Antes) / Corte (Entre) / Corte (Después) / Cancelar* Dist. trapez. – Correc. color – Favoritos Mostrar* / Guardar / Cancelar Impr. DPOF Sel. imag.
■ Modo REC Lámparas indicadoras Lámpara de operación La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y una luz del autodisparador. Estas luces se encienden y parpadean para indicar el estado operacional actual de la cámara. Color Iluminada Lámpara de operación Verde Rojo Ámbar Tarjeta de memoria bloqueada / No se puede crear carpeta. / La memoria está llena. / Error de escritura. Problema de la tarjeta de memoria. / La tarjeta Parpa- de memoria no está formateada.
Referencia sobre la lámpara del cargador de pilas IMPORTANTE! ! • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde. De hacerlo, se perderá la imagen capturada. El cargador de pilas dispone de una lámpara [CHARGE] que se enciende o parpadea de acuerdo con la operación del cargador de pilas en curso. ■ Modo PLAY Lámpara de operación Color Significado Estado Iluminada Verde Lámpara [CHARGE] Operacional (encendida, grabación activada).
Guía de solución de problemas Localice el problema y soluciónelo Problema Posibles causas y acción correctiva Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1) La pila no está correctamente orientada (página 36). 2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 34). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-20 disponible separadamente.
Problema B Posibles causas y acción correctiva El sujeto aparece desenfocado en la imagen grabada. Puede ser que la imagen no esté correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el sujeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1) Si se ha seleccionado “ ” (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 71). 2) Si la batería está agotada, cárguela (página 34).
Problema Posibles causas y acción correctiva No se ha almacenado la imagen grabada. 1) Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de pila muestra “ ”, cargue la pila cuanto antes (página 34). 2) Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema No se pueden editar las imágenes (cambio de tamaño, recorte, corrección Dist. trapez., restauración de color, rotación, edición de fecha/hora). Posibles causas y acción correctiva Tenga en cuenta que no se podrán corregir los siguientes tipos de imágenes. • Imágenes creadas con MOTION PRINT • Películas • Imágenes grabadas con otras cámaras Otros B La fecha y la hora de grabación visualizadas son incorrectas. El ajuste de fecha y hora es incorrecto.
Si se presentan problemas al instalar el controlador USB... Si utiliza el cable USB para conectar la cámara a un ordenador que ejecuta Windows 98SE/98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM suministrado, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede suceder que no pueda instalar correctamente el controlador USB. Esto hará que el ordenador no consiga reconocer la cámara al conectarlo. En tal caso, deberá volver a instalar el controlador USB de la cámara.
Mensajes visualizados ¡Compruebe las conexiones! • Está intentando conectar la cámara a una impresora cuando los ajustes USB de la cámara no son compatibles con el sistema USB de la impresora (página 174). • Está intentando conectar a un ordenador que no tiene el controlador USB instalado (página 186). No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de la muestra de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 129) e intente de nuevo.
Error de impresión Ha ocurrido un error durante la impresión. • La impresora está apagada. • Error generado por la impresora, etc. Error de grabación Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de imagen durante el almacenamiento de los datos de la imagen. Grabe la imagen otra vez. ¡Rellene con tinta! La impresora se está quedando sin tinta o se ha terminado la tinta durante la impresión. VOLVER A ENCENDER Cam.
Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Capacidad Tamaño Tamaño aproximada Calidad de aproximado de la memoria imagen de imagen del archivo integrada (Píxeles) de imagen (8,0MB) Tipo de producto . . . . Cámara digital Modelo . . . . . . . . . . . EX-Z11 ■ Funciones de la cámara 7M (3072 × 2304) Archivos de imágenes Formato . . . . . . . . . . . . . . .Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.2); DCF (Regla de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara) 1.
Capacidad Tamaño Tamaño aproximada Calidad de aproximado de la memoria imagen de imagen del archivo integrada (Píxeles) de imagen (8,0MB) Capacidad aproximada de la tarjeta de memoria SD* (256MB) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) Fino 1,17 MB 6 imágenes 196 imágenes Normal 780 KB 9 imágenes 286 imágenes Económico 390 KB 17 imágenes 529 imágenes Fino 360 KB 20 imágenes 624 imágenes Normal 240 KB 30 imágenes 937 imágenes Económico • Películas Tiempo Calidad máximo de de imagen grabación (P
* Basado en productos de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. El número de imágenes que se puede guardar depende del tipo de tarjeta de memoria en uso. * Para determinar el número de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria de diferente capacidad, multiplique las capacidades indicadas en la tabla por el valor aproximado. Enfoque . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio: Aproximadamente máximo de 30 segundos por imagen Grabación de voz: Aproximadamente 24 minutos con memoria incorporada Postgrabación: Aproximadamente máximo de 30 segundos por imagen Pantalla del monitor . . . . . LCD ancha TFT a color de 2,6 pulg. 114.960 píxeles (479 × 240 píxeles) Visor . . . . . . . . . . . . . . . . .
■ Requisitos de potencia *1 Número de tomas (Norma CIPA) • Temperatura: 23°C Requisitos de potencia . . . . . Pila de ion-litio recargable (NP-20) × 1 • Pantalla del monitor: Activado • Operación de zoom entre gran angular completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; apagado y encendido cada vez que se graban 10 imágenes.
■ Cargador de pilas (BC-11L) Consumo de energía . . . .3,7 V CC Aproximadamente 4,0 W Dimensiones . . . . . . . . . . .95,4 (An) × 60,6 (Al) × 19,6 (Pr) mm (excluyendo salientes; 16,2 mm en la parte más delgada) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproximadamente 122 g (excluyendo pila y accesorios) Accesorios suministrados . . .Pila recargable de ion-litio (NP-20); cargador de pilas (BC-11L); cable de alimentación de CA; cable USB; cable AV; Correa; CD-ROM; referencia básica Requisito de potencia . .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.