Po Câmera Digital EX-V7 Manual do Usuário Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO. • Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as precauções contidas neste Manual do Usuário. • Mantenha o Manual do Usuário num local seguro para futura consulta. • Para as informações mais actualizadas sobre este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.com/.
DESEMBALAR À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial. Câmera Digital Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-50) Para fixar a correia à câmera. * A forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica. Fixe aqui a correia.
ÍNDICE DESEMBALAR 2 PREPARATIVOS 36 Carregando a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO ■ ■ ■ ■ 9 Primeiro, carregue a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 13 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . .
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 56 GRAVANDO UM FILME Especificando o Modo de Gravação . . . . . . . . . . . 56 Segurando a Câmera Correctamente . . . . . . . . . . 57 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Especificando o Tamanho da Imagem Especificando a Qualidade da Imagem Desligando a Luz Auxiliar de AF Utilizando o Modo easy Precauções relativas à Gravação de Imagens Restrições da Focagem Automática 90 Qualidade da Imagem do Filme . . . . . . . . . . . . . . .
DEFINIÇÕES AVANÇADAS 113 Outras Funções de Gravação de Utilidade . . . . . 140 Alterando o Modo de Focagem . . . . . . . . . . . . . .
EDITANDO IMAGENS 161 UTILIZANDO O ÁUDIO Redimensionar um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . 161 Recortando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Correcção da Distorção Trapezoidal . . . . . . . . . . 163 Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga . . . . . . . . . . . . . . . 164 Editando a Data e Hora de uma imagem . . . . . . . 166 Rotação de uma Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUTRAS DEFINIÇÕES 194 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Configurando as Definições do Som da Câmera 194 Ativando ou Desativando a Tela Inicial . . . . . . . . 196 Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo . . . . . . . . 197 Aterando as Definições da Data e Hora. . . . . . . . 198 Utilizando a Hora Mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 ■ Configurando as Definições da Hora Mundial O que você pode fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APÊNDICE Utilizando a Câmera com um Macintosh . . . . . . . 239 ■ Visualizando e Armazenando Imagens num Macintosh ■ Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Seu Macintosh ■ Reprodução de Filmes ■ Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) ■ Registar como um Usuário Guia Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Conteúdo da Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Referência dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Primeiro, carregue a bateria (página 36) ■ Inserindo a Bateria na Câmera 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir. 2. Inserir a bateria na câmera.
■ Utilizando a Base USB para Carregar 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. Adaptador de CA Cabo de alimentação de CA 2. Coloque a câmera na base USB. Luz [CHARGE] Vermelho: Carregando Verde: Carregada (Completa) • Leva aproximadamente 150 minutos para obter uma carga completa.
Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora (páginas 198, 201) 1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e Tampa da Lente ligar a câmera. • Tome cuidado para não tocar a lente quando deslizar a tampa da lente. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar o idioma desejado, e então pressione [SET]. 3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a área onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. [ ] [ ] [ ] [ ] [SET] 4.
6. Utilize [S] e [T] para seleccionar o formato da data, e então pressione [SET]. Exemplo:19 de Dezembro de 2007 Para exibir a data como esta: Seleccione esta opção: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Defina a data e a hora. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a definição. Para alternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, desloque o controlador do Zoom. 8.
Utilizando um Cartão de Memória (página 46) ■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera 2. Inserir um cartão de memória na câmera. Quando é inserido um cartão de memória, a câmera armazena no cartão as imagens que gravou. MEMORY CARD ME M CA ORY RD • Embora a câmera possua uma memória incorporada, a utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior tamanho e filmes mais longos.
■ Formatação de um Cartão de Memória 5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET]. Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua câmera, você tem que o formatar. • Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. • Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer outra coisa. • A formatação de um cartão de memória que já possua instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo.
Gravando um Instantâneo (página 56) 1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e Botão do Disparador Tampa da Lente ligar a câmera. • Tome cuidado para não tocar a lente quando deslizar a tampa da lente. Ícone de Instantâneo 2. Alinhe o disco de modo com “ ” (Instantâneo). Isto fará com que “ ” seja exibido na tela do monitor. • Se “ ” (Modo PLAY) estiver na tela do monitor, assegure-se de que a tampa da lente se encontra aberta, e então pressione o botão do disparador ou [ ] (PLAY).
5. Continuando a manter a câmera imóvel, Como é que pressiono o botão do disparador pela metade? pressione o botão do disparador completamente até abaixo. O botão do disparador está concebido para parar a meio quando você o pressionar ligeiramente. A paragem neste ponto é chamada “Meio-disp”. Quando você pressiona o botão do disparador pela metade, a câmera ajusta automaticamente a exposição e realiza a focagem do tema para o qual se encontra apontada.
Visualizando Instantâneos ■ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática (página 146) [ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pelo funcionamento da Focagem Automática gravará utilizando a Obturação Rápida (página 120). A Obturação Rápida permite-lhe gravar exactamente o momento desejado. • Com a Obturação Rápida, a câmera utiliza a Focagem Automática a alta velocidade, significando que você pode capturar mais facilmente acções de rápido movimento.
Gravando um Filme (página 90) 1. Alinhe o disco de modo com “ Ícone de Filme ” (Filme). Isto fará com que “ ” (Filme) seja exibido na tela do monitor. • Se “ ” (Modo PLAY) estiver na tela do monitor, assegure-se de que a tampa da lente se encontra aberta, e então pressione o botão do disparador ou [ ] (PLAY). Isto comutará para o Modo REC actualmente seleccionado. Tempo de Gravação Restante Botão do Disparador 2. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação do filme.
Qualidade da Imagem do Filme A sua câmera permite-lhe seleccionar entre seis definições para a qualidade da imagem (UHQ, Amplo UHQ, HQ, Amplo HQ, Normal, LP) para filmes. Para o melhor desempenho da câmera, utilize a definição para a qualidade em “HQ” (Alta Qualidade) ou “Amplo HQ” ou melhor. A qualidade do filme é um padrão que determina o detalhe, aparência e claridade de uma imagem durante a reprodução.
Visualizando um Filme (página 148) 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que esta é uma imagem de um filme. “ deseja reproduzir. Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro. ” Ícone de Filme 3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução. [ A tela do monitor regressará à tela de selecção de imagem no passo 2 depois do final do filme ter sido alcançado.
Apagando um Arquivo (página 192) 1. Pressione [ Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta memória para a gravação de mais imagens. [ ]. 2. Pressione [T] ( ). 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo ou filme que deseja apagar. ] (PLAY) 4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
INTRODUÇÃO ■ Uma poderosa colecção de funções de gravação de utilidade. Características • ■ BEST SHOT para obter belos instantâneos seleccionando simplesmente uma imagem de amostra incorporada na câmera. Seleccione simplesmente a cena que é similar aquela que deseja gravar (Retrato em cena noturna, Flor, etc.), para uma configuração imediata da câmera.
■ Direitos de Autor Leia isto primeiro! Excepto para o propósito do seu desfrute pessoal, a utilização de imagem, filme, áudio ou arquivos de música não autorizada pelo detentor dos direitos de autor é expressamente proibída pelas leis dos direitos de autor e acordos internacionais.
• MultiMediaCard é uma marca comercial de Infineon Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a MultiMediaCard Association (MMCA). • MMCplus é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. • Adobe e Reader são quer marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países. • Ulead, Ulead VideoStudio e Movie Wizard são marcas comerciais da Ulead Systems, Inc.
• De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto indicados neste manual podem diferir de alguma forma das telas e configurações reais da sua câmera. • O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos caso se aperceba de alguma coisa questionável, errónea, etc. • Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer seja em parte ou na integra, está proibida.
■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz Brilhante Precauções durante a Utilização • Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão. ■ Realize primeiro alguns instantâneos teste antes de gravar a imagem final. • Antes de gravar a sua imagem final, faça um instantâneo teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar correctamente. ■ Flash • Nunca utilize a unidade de flash em áeras onde se possa encontrar gás inflamável ou explosivo.
■ Painel do Visor ■ Transporte • Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode fazer com que o painel de vidro do visor se rache. • Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel. Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele. • Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente com água e contacte o seu médico.
■ Água e Substâncias Estranhas ■ Queda e Tratamento Rude • Água, outros líquidos, ou substâncias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou de qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho. 1. Desligue a câmera. 2.
■ Desmontagem e Modificação ■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes • Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de que deixa todas as inspecções internas, manutenção e reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
• Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou qualquer outra condição anormal durante a utilização, processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a imediatamente da câmera ou unidade carregador e mantenha-a afastada de chama aberta. • Não utilize ou deixe a bateria sob exposição solar directa, num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas.
■ Adaptador de CA • Assegure-se de que lê a documentação do usuário que vem conjuntamente com a câmera e unidade carregador especial antes de utilizar ou carregar a bateria. • Se a bateria for para ser utilizada por crianças pequenas, assegure-se de que um adulto responsável os previne sobre as precauções e instruções para um manuseamento adequado, e se certifica de que eles manuseiam a bateria correctamente.
■ Precauções Relativas à Base USB e Adaptador de CA • Nunca toque o adaptador de CA quando tiver as mãos molhadas. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque eléctrico. • A utilização inadequada do adaptador de CA cria o risco de incêndio e choque eléctrico. Assegure-se de que observa as precauções que a seguir se indicam quando utilizar o adaptador de CA. – Nunca coloque o cabo de alimentação nas proximidades de um fogão ou outro dispositivo de aquecimento.
■ Tempo de Vida da Bateria ■ Precauções relativas a Erros de Dados • Os tempos de operação continuada da bateria providenciados neste manual representam a quantidade de tempo aproximado, antes da câmera se desligar devido à fraca carga da bateria quando esta se encontrar alimentada pela bateria especial sob condições de temperatura normal (23°C). Estes não garantem que possa obter os mesmos níveis de operação indicados.
■ Ambiente de Funcionamento ■ Abastecimento de Energia • A amplitude da temperatura de funcionamento desta câmera é de 0°C a 40°C. • Não coloque a câmera em nenhuma das seguintes localizações.
■ Cuidados com a sua câmera ■ Outras Precauções • Dedadas, sujidade, e outras substâncias estranhas na superfície da lente podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar a superfície da lente. Para limpar a superfície da lente, utilize um soprador para lentes para soprar o pó ou substâncias estranhas e, seguidamente, limpe com um pano macio e seco. • Dedadas, sujidade e outras substâncias estranhas no flash podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar o flash.
PREPARATIVOS 2. Inserir a bateria na câmera. Carregando a Bateria Com o logotipo EXILIM da bateria virado para baixo (na direcção da lente), segure o detentor na direcção indicada pela seta à medida que desloca a bateria para o interior da câmera. Pressione na mesma até que o detentor a tranque firmemente no lugar. A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio recarregável (NP-50). • Não é suportada a utilização de qualquer outro tipo de bateria que não seja NP-50.
3. Feche a tampa do compartimento da bateria. Para carregar a bateria Oscile a tampa do compartimento da bateria para a fechar, e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à medida que a pressiona contra a câmera. 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. Base USB Adaptador de CA [DC IN 5.3V] A bateria não se encontra totalmente carregada quando utilizar a câmera pela primeira vez após a ter comprado. Utilize os procedimentos que a seguir se indicam para a carregar.
3. Com a câmera posicionada de forma a que a Quando a carga estiver completa tela do monitor fique virada para si conforme indicado na ilustração, coloque-a na base USB. A luz [CHARGE], a qual se encontrava iluminada de vermelho durante o processo de carga, muda para verde. Retire a câmera da base USB e desligue o cabo de alimentação AC da tomada de corrente eléctrica. A luz [CHARGE] ilumina-se de vermelho e o processo de carregar tem o seu início.
Se a luz [CHARGE] ficar vermelho intermitente Isto indica que a câmera ou a bateria estão com um problema, ou que a bateria se encontra inserida na câmera de forma incorrecta. Retire a bateria da câmera e verifique se os seus contactos se encontram sujos. Se estiverem, limpe-os com um pano seco e volte a inserir a bateria na câmera. Depois de se certificar de que o adaptador de CA se encontra ligado à tomada de corrente eléctrica e à base USB, coloque a câmera novamente na base.
■ Dicas para a Conservação da Energia da Bateria • Devido à diferença dos requisitos de energia de cada modo, o indicador de carga da bateria poderá indicar um nível inferior no modo PLAY do que aquele que é indicado no modo REC. Isto é normal e não indica um mau funcionamento. • Deixar a câmera cerca de 12 horas sem energia enquanto a bateria se encontrar esgotada fará com que as suas definições de data e hora sejam apagadas.
Substituição da Bateria Precauções relativas à Bateria 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. ■ Precauções durante a Utilização 2. Com a câmera posicionada de forma a que a • O funcionamento fornecido por uma bateria que se encontre sob condições de frio é sempre inferior ao funcionamento sob temperaturas normais. Isto deve-se às características da bateria, não da câmera. • Carregue a bateria numa área onde a temperatura se encontre dentro da faixa dos 10°C a 35°C.
■ Precauções relativas ao Armazenamento Utilizando a Câmera noutro País • Se bem que uma bateria iónica de lítio recarregável fornece alta capacidade numa configuração compacta, o seu armazenamento prolongado embora carregada, pode fazer com que esta de deteriore. – Se não tiver intenção de utilizar a bateria durante algum tempo, esgote completamente a sua carga antes de a guardar. – Retire sempre a bateria da câmera quando não a estiver a utilizar.
A luz de operação ilumina-se de verde quando a câmera for ligada. Ligando e Desligando a Energia Disco de Modo ■ Ligar a Energia Luz de Operação Para ligar a energia e introduzir um modo REC Abrir a tampa da lente. • Se a câmera já se encontrar ligada e no modo PLAY com a tampa da lente aberta, você pode introduzir um modo REC realizando uma das seguintes operações. – Pressione o botão do disparador. – Alinhe o disco de modo com o modo de REC desejado.
■ Desligar a Energia Ligando a Energia pela Primeira Vez Fechar a tampa da lente. • Para desligar a câmera enquanto a tampa da lente estiver encerrada, pressione [ ] (PLAY). Da primeira vez que inserir uma bateria na câmera, surgirá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Utilize o procedimento em “Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora” (página 11) para configurar as definições correctamente.
■ Funções para Conservação da Energia da Bateria 1. Pressione [MENU]. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador Esta câmera está equipada com uma função de descanso e desligamento automático para conservar a energia da bateria. Você pode configurar estas definições no modo REC conforme abaixo indicadas. Nome da Função Descrição Descanso A tela do monitor desliga-se (entra num estado de descanso) se não for realizada nenhuma operação durante um período de tempo previamente definido.
Cartões de Memória Suportados Utilizando um Cartão de Memória A sua câmera suporta os seguintes tipos de cartões de memória. Cartão de Memória SD Cartão de Memória SDHC MMCplus (MultiMediaCardplus) • Para informação sobre a capacidade do cartão de memória, consulte a página 270. Você pode armazenar num cartão de memória imagens que grava com a câmera. Depende de si a compra de um cartão de memória comercialmente disponível.
• Carga electroestática, ruído eléctrico e outros fenómenos podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua perca. Assegure-se de que mantém sempre cópias de segurança dos dados importantes noutros suporte de gravação (CD-R, CD-RW, disco MO, disco rígido, etc.). • Consulte as instruções que vêm conjuntamente com o cartão de memória para se informar sobre como o utilizar. • Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas.
2. Insira um cartão de memória na câmera. Inserindo um Cartão de Memória na Câmera Posicionando o cartão de memória de forma a que a sua parte da frente fique virada para cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando que se encontra devidamente firme no lugar. • Assegure-se de que desliga sempre a câmera antes de inserir ou remover um cartão de memória.
Substituindo o Cartão de Memória • Nunca insira nada que não seja um cartão de memória suportado (página 46) no slot da câmera para o cartão de memória. • Na eventualidade de entrar água ou qualquer outra substância estranha no slot para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo. • Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente.
1. Insira na câmera o cartão de memória que Formatação de um Cartão de Memória deseja formatar. Antes de utilizar um cartão de memória novo pela primeira vez, você necessita de o formatar. Uma vez que tenha formatado um cartão de memória, você não terá necessidade de o formatar de cada vez que o utilizar. Formatar um cartão de memória que já contenha arquivos apagará o seu conteúdo. 2. Ligue a câmera e pressione [MENU]. 3. No separador “Config.” Seleccione “Formato”, e então pressione [X]. 4.
■ Precauções relativas ao Cartão de Memória Utilizando os Menus na Tela • Se um cartão de memória começar a ter um desempenho anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento formatando-o. Contudo, recomenda-se que leve sempre consigo mais do que um cartão de memória sempre que utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório. • Caso se depare com problemas enquanto estiver a tentar reproduzir as imagens gravadas, tente voltar a formatar o cartão de memória.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Botões de Operação da Tela do Menu [W] [X] Seleccionar separadores. [X] também é utilizado para aplicar uma definição. [S] [T] Selecciona uma opção de definição. [SET] [MENU] desejada. 5. Aplique a definição. • Pressionar [SET] aplica a definição seleccionada e sai da tela do menu. • Pressionar [W] em vez de [SET] aplica a definição seleccionada e regressa à tela do menu. Você poderá então continuar a configurar outras definições, caso o deseje.
■ Modo PLAY Alterando o Conteúdo da Tela do Monitor De cada vez que pressionar [S] (DISP) move-se ciclicamente através do conteúdo da tela do monitor conforme indicado abaixo.
Se se perder… • Pressionar [S] (DISP) não alterará o conteúdo da tela do monitor durante o modo de espera ou gravação de um instantâneo com áudio. • Você só pode utilizar [S] (DISP) para desligar a tela do monitor quando a gravação de voz estiver num modo REC. Você não pode desligar a tela do monitor para qualquer outra função. • Pressionar [S] (DISP) no modo REC de Gravação de Voz alterna entre ligar tela do monitor (“indicadores ativados”) e desligar.
Modo PLAY Tela Actual Para regressar à tela de reprodução normal Tela do Menu [MENU] ou [ Tela do modo REC Pressione [ Tela Apagar Pressione [ ]. Você também pode seleccionar “Cancelar”, e então pressionar [SET]. ] ].
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO • Especificando o Modo de Gravação A sua câmera digital CASIO possui oito modos de gravação, sendo cada um deles descritoabaixo. Antes de gravar uma imagem, utilize o disco de modo para seleccionar o modo de gravação que melhor se adapte ao tipo de imagem que estiver a tentar gravar.
Segurando a Câmera Correctamente • O ícone do modo de gravação actualmente seleccionado (como “ ” para o modo de instantâneo) é exibido na tela do monitor. Ícone do modo de instantâneo Segurar a câmera com uma só mão pode dar origem ao movimento acidental da mão. Segure firmemente a câmera com ambas as mãos ao fazer instantâneos. • Como protecção contra a queda acidental da câmera, fixe a correia de pulso e assegure-se de que a enrola à volta dos seus dedos ou pulso quando estiver a utilizar a câmera.
• Tome cuidado para que os seus dedos e a correia não cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração. Lente Microfone • Será impossível obter imagens de qualidade se você mover a câmera quando estiver a pressionar o botão do disparador ou enquanto a operação de Focagem Automática estiver a ser realizada. Segurando na câmera correctamente, pressione cuidadosamente o botão do disparador, tomando cuidado para não mover a câmera à medida que solta o disparador.
3. Focagem da imagem. Gravando um Instantâneo Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o tema, pressione o botão do disparador pela metade. A Focagem Automática fará automaticamente a focagem da imagem e a máscara de foco e luz de operação iluminamse de verde. A velocidade de obturação, abertura e sensibilidade ISO também serão configurados automaticamente. 1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e ligar a câmera. 2. Alinhe o disco de modo com (Instantâneo).
4. Gravar a imagem. Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão do disparador o resto que falta até abaixo. • O valor da abertura indica o tamanho da abertura que permite que a luz entre na câmera. Um maior valor da abertura indica uma menor abertura do diafragma. • A velocidade de obturação indica a quantidade de tempo que permite que a luz entre na câmera. Uma menor velocidade de obturação significa que a luz é permitida durante mais tempo.
■ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática . Verificando um Instantâneo Um instantâneo permanecerá na tela do monitor por breves instantes depois de o ter gravado, e então desaparece quando a câmera ficar preparada para a próxima imagem. Realize a operação que a seguir se indica para visualizar um instantâneo depois de o ter gravado.
Especificando o Tamanho da Imagem • A informação que a seguir se indica alterna no visor durante a operação de selecção do tamanho da imagem. – Tamanho da imagem em megabites (M) (5M, etc.) – Tamanho da Imagem em pixels (2560 × 1920, etc.) – Tamanho de papel adequado para impressão A imagem da câmera digital corresponde a uma colecção de pequenos pontos (pixels). O tamanho de uma imagem indica quanto pixels é que ela contém, e é expressa como pixels horizontais x verticais.
• Seleccionar 3:2 (3072 × 2048 pixels) grava imagens com um rácio de aspecto de 3:2, o qual é correspondente ao rácio de aspecto standard (3:2) do papel de impressão. • VGA (640 × 480 pixels) é o tamanho ideal para quando anexar imagens a um e-mail. • Os tamanhos do papel de impressão devem ser considerados unicamente como estimativas aproximadas (resolução de impressão de 200 dpi).
Desligando a Luz Auxiliar de AF • A definição “Fina” ajuda a realçar detalhes quando gravar uma imagem da natureza primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem com um padrão complexo. A luz auxiliar de AF emite iluminação que ajuda a câmera a realizar a focagem quando você pressionar o botão do disparador pela metade em circunstâncias de fraca iluminação. A luz auxiliar de AF não se acende quando a iluminação for brilhante.
1. Num modo REC, pressione [MENU]. Utilizando o Modo easy 2. No separador “REC”, seleccione “Luz aux. O modo easy elimina o incómodo das configurações. Este modo é recomendado para aqueles que são principiantes em imagens digitais. AF”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”, 1. Faça deslizar a tampa da lente para a abrir e e então pressione [SET]. ligar a câmera. Quando desejar ligar a luz auxiliar de AF, seleccione “Ligado” aqui. 2.
■ Utilizando o Menu do Modo easy 4. Gravar a imagem. Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão do disparador o resto que falta até abaixo. Isto gravará o instantâneo e salva-o no cartão de memória ou memória incorporada da câmera. O modo easy está limitado às definições para o flash, disparador automático e tamanho da imagem.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Precauções relativas à Gravação de Imagens desejada, e então pressione [SET]. Item do Menu Definições Disponíveis Flash (Automático)* / (Flash Ativado) / (Flash Desativado) Disp. automat. desl. (Disparador automático de 10 segundos) / * Tamanho da Imagem */ ■ Operação • Enquanto a luz de operação permanecer verde intermitente, nunca abra a tampa do compartimento da bateria nem coloque a câmera ou a retire da base USB.
■ Tela do Monitor ao Gravar Instantâneos Restrições da Focagem Automática • A imagem que aparece na tela do monitor é uma imagem para efeitos de composição. A imagem real será gravada com a qualidade definida para a qualidade da imagem. • As condições de iluminação do tema podem fazer com que a tela do monitor responda mais lentamente e podem causar ruído digital na imagem da tela do monitor. • A focagem adequada poderá ser difícil de obter ao gravar os seguintes tipos de temas.
2. Mova o controlador do zoom para alterar o Gravar com Zoom factor do zoom. A sua câmera está equipada com zoom ótico 7X (que alterna a distância focal da lente), o qual pode ser utilizado em combinação com o zoom digital (que processa a porção central da imagem para a ampliar) para obter a totalidade da capacidade de zoom de 28-105,4X. • De uma maneira geral, quanto mais elevado for o factor de zoom digital, menor será a qualidade da imagem gravada.
■ Ponto de Viragem do Zoom Ótico e Zoom Digital • O controlador do Zoom possui duas velocidades. Deslocar o controlador do zoom mais para cima ou mais para baixo realiza o zoom a alta velocidade. Grande Angular Se mantiver o controlador do zoom na direcção de [ ] no passo 2 do procedimento acima, a operação do zoom parará quando o factor de zoom ótico alcançar o seu máximo.
Alcance da Qualidade da Imagem Não Deteriorada 7X a 33,2X* 1X • O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da imagem (página 62). Quanto mais pequeno for o tamanho da imagem, maior será o factor de zoom que você poderá utilizar antes de atingir o ponto de deterioração.
■ Desligar o Zoom Digital Utilizando o Flash Você pode desligar o zoom digital se desejar utilizar unicamente o zoom ótico. Isto ajudará a evitar a deterioração das imagens devido à mudança acidental do zoom ótico para o zoom digital aquando da gravação de instantâneos. Realize os passos que a seguir se indicam para seleccionar o modo de flash desejado. Flash 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. Num separador “REC”, seleccione “Zoom digital” e então pressione [X]. 3.
Definição do Flash Flash Suave Olhos vermelhos 1. Num modo REC, pressione [T] ( Descrição ). • De cada vez que pressionar [T] ( ) move-se ciclicamente através das definições do modo do flash na tela do monitor. Utilize sempre flash suave, independentemente das condições de exposição. • Utilize esta definição quando desejar suprimir o flash para evitar reflexo, etc. Modo do Flash O flash dispara sempre.
Redução dos olhos vermelhos ■ Verificação do Modo do Flash A utilização do flash para gravar à noite numa divisão de fraca iluminação pode causar pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na imagem. Isto sucede porque a luz do flash reflecte-se na retina do olho.
■ Alterando a Intensidade do Flash ■ Utilizando o Auxílio do Flash 1. Num modo REC, pressione [MENU]. Um tema numa imagem ficará muito escuro se a intensidade do flash não for suficiente para alcançar o mesmo caso este se encontre muito afastado. Quando isto sucede, você pode utilizar o auxílio do flash para compensar o brilho do tema e, deste modo, este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Intens. Flash”, e então pressione [X]. 3.
■ Precauções Relativas ao Flash 1. Num modo REC, pressione [MENU]. • O efeito desejado poderá não ser obtido quando o tema se encontrar muito afastado ou muito próximo. • O tempo que o flash leva a carregar depende das condições em que se desenrola a operação (condição da bateria, temperatura ambiente, etc.) Com a bateria completamente carregada, este leva qualquer coisa como entre alguns segundos a 7 segundos.
1. Num modo REC, pressione [MENU]. Utilizando o Disparador Automático 2. No separador “REC”, seleccione “Dispar. Com o disparador automático, pressionar o botão disparador inicia um temporizador, o disparador é solto e a imagem é gravada após um período de tempo fixo. Tipo de Disparador Automático 10s 2s auto”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o tipo de disparador automático, e então pressione [SET].
Utilizando o Disparador Automático para Gravar uma Imagem • O indicador “1sec” é exibido na tela do monitor entre os disparos com Disparador Automático Triplo. A quantidade de tempo requerido para a câmera estar preparada para voltar a disparar depende das definições para o tamanho e qualidade da imagem, quer esteja ou não inserido um cartão de memória na câmera e, das condições da carga do flash.
Seleccionando o Modo de Obturação Contínua Utilizando Obturação Contínua A sua câmera possui três modos de obturação contínua. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. Modo de Obturação Contínua Descrição Vel. normal (Obturação Contínua a Velocidade Normal) Grava imagens continuamente até que a memória fique cheia. Alta vel. (Obturação Contínua a Alta Velocidade) Grava até três imagens consecutivas a alta velocidade. Cont.
Gravação com Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade e Obturação Contínua com Flash Precauções Relativas à Obturação Contínua • Iniciar uma operação de obturação contínua faz com que as definições para a exposição e focagem sejam fixas para os níveis da primeira imagem. Serão aplicadas as mesmas definições para todas as imagens subsequentes. • A obturação contínua não pode ser utilizada em combinação com qualquer uma das seguintes funções.
• Você não pode utilizar o disparador automático em combinação com o modo de obturação contínua a velocidade normal. • De notar que as imagens gravadas com o modo de obturação contínua a alta velocidade ou modo de obturação contínua com flash possuem de certa forma uma resolução inferior, e são mais propensas a ruído digital do que as imagens gravadas no modo de obturação contínua a velocidade normal.
■ Gravando Áudio para um Instantâneo 3. Pressione o botão do disparador para parar a gravação do áudio. 1. Pressione o botão do A gravação parará automaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. • Para desativar a função do instantâneo com áudio, seleccione “Desligado” no passo 3 do procedimento em “Ativando Instantâneo com Áudio”. disparador para gravar. Esta tela do monitor irá mostrar-lhe a imagem que acabou de gravar, conjuntamente com este ícone “ ”.
• Tenha cuidado para não bloquear o microfone da câmera com os seus dedos enquanto grava. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar. • Depois de ter transferido um instantâneo com áudio para o disco rígido do seu computador, você pode reproduzir o áudio utilizando o QuickTime 7 (páginas 231, 245). • O que se segue mostra os formatos utilizados para armazenar os dados de instantâneos com áudio. – Dados de Imagem: JPEG (extensão .
■ Gravando com Prioridade de Abertura AE (Modo A) Configurando Manualmente as Definições da Velocidade de Obturação e Abertura Com a prioridade de abertura AE, você ajusta a abertura e a câmera configura automaticamente a velocidade de obturação. Uma maior abertura (valor de abertura maior) providencia uma maior profundidade do campo. A diferença entre uma abertura maior ou mais pequena torna-se aparente ao gravar com zoom ótico telefoto (página 69).
1. Alinhe o disco de modo com “A”. 2. Pressione [SET] 3. Pressione o botão do disparador pela metade. A câmera focará a imagem em conformidade com a sua definição. • O valor da velocidade de obturação e abertura na tela do monitor ficarão cor de laranja quando você pressionar o botão do disparador pela metade caso a imagem seja sobre-exposta ou sub-exposta.
■ Gravando com Prioridade da Velocidade de Obturação AE (Modo S) 1. Alinhe o disco de modo com “S”. 2. Pressione [SET] Com a prioridade da velocidade de obturação AE, você ajusta a velocidade de obturação e a câmera configura automaticamente o valor apropriado para a exposição. Você pode definir a velocidade de obturação que melhor se adapte à quantidade de movimento do seu tema. O que segue mostra as amplitudes para a definição da velocidade de obturação que você pode configurar no modo S.
■ Gravar com Definições de Exposição Manual (Modo M) 3. Pressione o botão do disparador pela metade. A câmera focará a imagem em conformidade com a sua definição. • O valor da velocidade de obturação e abertura na tela do monitor ficarão cor de laranja quando você pressionar o botão do disparador pela metade caso a imagem seja sobre-exposta ou sub-exposta. O que se segue mostra as amplitudes para as definições da velocidade de obturação e da abertura que você pode configurar no modo M.
1. Alinhe o disco de modo com “M”. 2. Pressione [SET] tantas vezes quantas as necessárias para seleccionar a definição da velocidade de obturação, e então utilize [W] e [X] para seleccionar a velocidade desejada. 4. Pressione o botão do disparador pela metade. A câmera focará a imagem em conformidade com as suas definições.
• Você poderá não conseguir obter a claridade que deseja ao gravar uma imagem que é muito escura ou muito brilhante. Se tal ocorrer, utilize o modo M (exposição manual) para ajustar manualmente a abertura ou velocidade de obturação. • A utilização de velocidades de obturação mais lentas podem fazer com que surjam ruídos digitais na imagem. Por este motivo, a câmera realiza automaticamente um processo de redução de ruído digital sempre que a velocidade de obturação for de 1/8 segundos ou inferior.
GRAVANDO UM FILME Qualidade da Imagem do Filme Antes de gravar um filme, você deverá especificar a definição para a qualidade da imagem do filme. A qualidade da imagem do filme é um standard que determina o detalhe, aparência e claridade de um filme durante a reprodução. A gravação com a configuração para alta qualidade (HQ) resultará numa imagem de melhor qualidade, mas esta também diminui a quantidade de tempo de gravação.
Formatos de Arquivo Filme Gravando um Filme Os filmes são normalmente gravados utilizando o formato H.264/AVC MOV, com excepção dos filmes com qualidade de imagem “LP”, os quais são gravados no formato Motion JPEG AVI . Os filmes que gravar com a sua câmera podem ser reproduzidos no seu computador utilizando o using QuickTime 7. O áudio também é gravado quando você grava um filme. 1. Num modo REC, alinhe o disco de modo com “ 2. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação do filme.
Precauções relativas à Gravação de um Filme Gravando com MOVIE BEST SHOT Com MOVIE BEST SHOT (página 96), você selecciona a cena predefinida que melhor se aplica aquela que deseja gravar, e a câmera configura-se automaticamente para essa cena. Seleccionando a cena MOVIE BEST SHOT “Cena noturna”, por exemplo, configura a câmera para gravar imagens brilhantes e claras de noite. • Você não pode utilizar o flash durante a gravação de um filme. • A câmera também grava o áudio.
• Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo para gravar os dados, o que poderá causar a queda de quadros do filme. “ ”e“ ” cintilam na tela do monitor durante a gravação para lhe permitir saber quando é que houve a queda de um quadro. Recomenda-se a utilização de um cartão de memória com uma velocidade de transferência mais elevada de pelo menos 10MB por segundo.
1. Num modo REC, alinhe o disco de modo com “ ” e então pressione [SET]. • Os dados de filme são gravados continuamente numa memória intermédia (buffer) antes de você pressionar o botão do disparador. Mantenha a câmera apontada para o tema. E então, no momento exacto, pressione o botão dos disparador. Quando você pressionar o botão do disparador, o tempo restante de gravação da segunda parte do Filme Curto conta regressivamente na tela do monitor. 2.
3. Com a câmera apontada para o tema, Utilizando Filme Antigo pressione o botão do disparador. O Filme Antigo é similar a um filme normal, com a excepção de que este captura qualquer coisa que suceda em frente da lente antes do botão do disparador ter sido pressionado para iniciar a gravação. O Filme Passado é uma forma fantástica de ter a certeza que você nunca perde aquele momento especial devido ao facto de ter pressionado o botão do disparador demasiado tarde. Botão do Disparador pressionado. 4.
UTILIZANDO BEST SHOT ■ Algumas Cenas de Amostra Com BEST SHOT, você selecciona simplesmente a cena de amostra que melhor se aplica aquela que estiver a tentar gravar, e a câmera configura-se automaticamente. Até mesmo cenas com luz de fundo difícil (as quais fazem com que o tema principal fique muito escuro se mal configurada) saiem com um aspecto fantástico! Você pode seleccionar uma cena de amostra mediante a utilização do disco de modo para seleccionar “ ” (BEST SHOT) ou “ ” (MOVIE BEST SHOT).
■ Seleccionando uma Cena de Amostra 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção e seleccionar a cena desejada. 1. Num modo REC, alinhe o disco de modo com “ ” ou “ ”, e então pressione [SET]. Moldura de Selecção • Pressionar [S] ou [T] quando a moldura de selecção vermelha se encontrar na extremidade da tela esta rolará para a tela seguinte de cenas BEST SHOT.
• A sua câmera inclui uma cena de amostra que optimiza as definições das imagens para anúncios de leilões. Dependendo do modelo da sua câmera, a cena de amostra é denominada quer “For eBay” ou “Leilão”. As imagens que tenha gravado utilizando a cena de amostra para anúncios de leilões são guardadas numa pasta especial e assim você poderá encontrá-las facilmente no seu computador (página 249). • As cenas de BEST SHOT não foram gravadas com esta câmera.
Exibindo Informação Detalhada sobre uma Cena BEST SHOT • Se seleccionar uma cena pressionando [SET] enquanto a tela de descrição estiver exibida, a mesma cena descrita será exibida da próxima vez que pressionar [SET] para visualizar as cenas de amostra BEST SHOT. Para visualizar informação detalhada sobre a cena de BEST SHOT, seleccione a cena BEST SHOT com a moldura de selecção vermelha na tela de selecção da cena, e então desloque o controlador do zoom na direcção de [ ] ou [ ].
■ Criando as Suas Próprias Cenas BEST SHOT 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo ou filme cuja configuração deseja registar. Você também pode utilizar o procedimento abaixo para salvar as configurações de instantâneos ou filmes que tenha gravado como cenas de BEST SHOT. Após isso, você pode rever uma configuração sempre que a desejar utilizar. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET].
Apagando uma Cena BEST SHOT do Usuário Realize os passos que a seguir se indicam quando desejar apagar uma cena de BEST SHOT do usuário. • Registar um instantâneo cria uma configuração de instantâneo, enquanto que registar um filme cria uma configuração de filme. Uma configuração de instantâneo só pode ser utilizada para gravar instantâneos, e uma configuração de filme só pode ser utilizada para gravar filmes.
5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash então pressione [SET]. Isto irá apagar a cena de BEST SHOT do usuário que seleccionou e exibir a tela seguinte (quer a seguinte cena do usuário ou o Registar cena do usuário). A cena “Alta sensibilid” de BEST SHOT dá-lhe a possibilidade de fazer imagens de aparência natural sem a utilização de flash, até mesmo quando a iluminação for fraca. 6. Utilize [W] e [X] para seleccionar outra cena, e então pressione [SET].
Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos (Business Shot) • A Alta Sensibilidade é desactivada a seguir a uma operação com flash automático utilizando a definição “Automático” ou “Olhos vermelhos”, ou quando a definição do flash for “Ativado” ou “Flash suave”. • A gravação com Alta Sensibilidade pode fazer com que a imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode causar ligeira deterioração na resolução da imagem.
■ Gravando uma Imagem Utilizando a Cena Business Shot BEST SHOT possui duas cenas Business Shot para seleccção. • Cartões de visita e documentos • Quadro branco, etc. 1. Depois de seleccionar qualquer uma das cenas Business Shot de BEST SHOT, componha a imagem e pressione o botão do disparador para gravar. ■ Seleccionando uma Cena Business Shot Isto exibe uma tela que mostra todas as formas rectangulares na imagem que se classificam como candidatas à correcção da distorção trapezoidal.
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato que deseja utilizar para a correcção. • Assegure-se de que o tema que está a tentar gravar (corrigir) se encontra encaixado na tela do monitor. A câmera não terá capacidade de detectar a forma do objecto actual a não ser que este se encontre inteiramente encaixado na tela do monitor. • A correcção não será possível se o tema for da mesma cor que o seu fundo. Assegure-se de que o tema se encontra num fundo que permita destacar os seus contornos.
Restaurando uma Fotografia Antiga • Quando a câmera se encontrar posicionada fazendo um ângulo com a fotografia antiga que estiver a gravar, a forma da fotografia poderá parecer distorcida na imagem gravada. A correcção da distorção trapezoidal automática corrige esta distorção, o que significa que a fotografia parecerá normal até mesmo se a gravar fazendo um ângulo.
■ Gravando uma Imagem com Foto Antiga 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, e então pressione [SET]. 1. Pressione o botão do Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor. • Para cancelar a operação de correcção, seleccione “Cancelar”. disparador para gravar a imagem. • Isto faz exibir uma tela de confirmação do contorno da fotografia e então salva a imagem original gravada.
5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção para a localização desejada, e então pressione [SET]. • O zoom digital é desativado enquanto estiver a decorrer a gravação de uma Foto Antiga. No entanto, você pode utilizar o zoom ótico. • Durante a gravação da imagem de uma fotografia, a câmera ficará impossibilitada de reconhecer a forma da fotografia nos seguintes casos. – Quando parte da fotografia se alargar para fora da tela do monitor.
1. Num modo REC, alinhe o disco de modo com Gravação de Instantâneos para um Layout de Múltipla Imagem (Instantâneos Layout) “ 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar “Layout”, e então pressione [SET]. Você pode criar uma imagem de múltiplos instantâneos mediante a gravação de quadros que são organizados num padrão previamente definido. Isto permite-lhe criar uma disposição tipo álbum das imagens relacionadas numa única imagem. As cenas de BEST SHOT estão disponíveis com três e quatro quadros.
5. Pressione o botão do disparador novamente para gravar o seguinte instantâneo. • Somente a imagem final de múltiplos instantâneos é salva na memória da câmera. Os instantâneos individuais não são salvos. • O tamanho de uma imagem de múltiplos instantâneos para esta operação é fixo automáticamente para 7M (3072 × 2304 pixels). • Enquanto a Gravação Layout estiver a ser utilizada, a configuração da câmera muda automaticamente conforme abaixo indicado.
3. Alinhe a máscara de Rastreio Automático de um Objecto em Movimento (Enquadramento Automático) Com o rastreio automático, uma área de selecção segue o objecto em movimento, tornando mais fácil disparar uma imagem com o tema no centro. • A máscara de foco e a moldura de recorte seguirão o tema à medida Moldura de Recorte que este se move. • A focagem do tema continua a decorrer enquanto mantém o botão do disparador pressionado pela metade. 1.
• Somente a parte da imagem dentro da moldura de recorte será gravada. • O tamanho da imagem para esta operação é fixo automaticamente para 3M (2048 × 1536 pixels). • As funções que a seguirr se indicam estão desativadas durante o Enquadramento Automático. – Impr. hora – Dispar. auto – Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade, Obturação Contínua com Flash • O Enquadramento Automático poderá não ter capacidade para seguir um tema em rápido movimento.
DEFINIÇÕES AVANÇADAS Alterando o Modo de Focagem A sua câmera está equipada com quatro modos de focagem conforme abaixo indicados. O modo de focagem inicialmente predefinido por fábrica é a Focagem Automática. Modo de Focagem Descrição Alcance da Focagem* Focagem Focagem automática quando o botão do disparador é Automática pressionado pela metade. Ajuste Automático (Aproximadamente 30 cm a ) • A posição da distância mínima varia com o zoom ótico.
Utilizando a Focagem Automática Realize os passos que a seguir se indicam para alterar o modo de focagem. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor com o tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. Ícone do Modo de Focagem Desta forma a câmera realizará a operação de focagem. Você pode ver se a imagem está focada mediante a observação da luz de operação e cor da máscara de foco. 2.
2. Quando a imagem estiver focada, pressione o Utilizando a Focagem Macro botão do disparador o resto que falta para gravar. 1. Pressione o botão do disparador pela metade para focar a imagem. A operação de focagem é a mesma da Focagem Automática. • Quando não for possível efectuar uma focagem apropriada devido ao facto do tema estar mais próximo do que o alcance da Focagem Automática, a câmera comuta automaticamente para o alcance de Macro (Macro Automático).
• Quando Macro não tiver condições de ser feita adequadamente devido ao facto do tema se encontrar demasiado afastado, a câmera comutará automaticamente para o alcance da Focagem Automática. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico enquanto grava com a Macro, serão exibidos valores na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm – cm * será substítuido pelo valor real do alcance da focagem.
Dicas para a Gravação com Focagem Automática e Macro Seleccione esta definição: Para fazer isto: Alterando a Área de Focagem Utilize o seguinte procedimento para alterar a área de fotometria utilizada para a Focagem Automática (AF). 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Área AF”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]..
• Quando você selecciona “ Multi” como a sua área de focagem, são exibidas nove máscaras de foco na tela do monitor. A câmera determinará automaticamente a máscara(s) de foco ideal, a qual mudará para verde na tela do monitor. Pontual/ Rastreio Máscara de Foco Multi Máscara de Foco • As funções a seguir indicadas são desactivadas sempre que o “ Rastreio” for seleccionado.
2. Mantendo o botão do Utilizando Fixar Focagem disparador pressionado pela metade, recomponha a imagem a seu gosto. “Fixar Focagem” é o nome de uma técnica que você pode utilizar quando quiser gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não se encontre localizado dentro da máscara de foco no centro da tela. • Utilize fixar focagem com a focagem “ Pontual” ou focagem “ Rastreio”. 1.
4. Pressione o botão do disparador Obturação Rápida completamente até abaixo sem fazer pausa. Se pressionar o botão do disparador completamente até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática quando a Obturação Rápida for ligada, a câmera gravará a imagem utilizando a operação de focagem a alta velocidade a qual é muito mais rápida que a Focagem Automática normal. Isto ajuda-lhe a evitar que perca um momento especial enquanto aguarda que a câmera faça a Focagem Automática.
Utilizando a Focagem Infinito Utilizando a Focagem Manual Como o seu nome sugere, a Focagem Infinito fixa a focagem ao infinito ( ). Utilize este modo ao gravar paisagens e outros temas afastados. A Focagem Infinito também é conveniente ao gravar desde a janela de um carro ou comboio, ou quando gravar paisagens e outros temas que sejam difíceis de focar adequadamente com a Focagem Automática.
2. Utilize [W] e [X] para focar a imagem, à medida que observa os resultados na tela do monitor. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 69) ao gravar com focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: MF cm – * será substituído pelos valores reais do alcance da focagem. Nesta altura, a imagem que se encontra dentro da moldura será ampliada e preencherá a tela do monitor, o que ajuda na focagem.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do Tema desejada, e então pressione [SET]. Você pode ligar a função Anti-Vibração para reduzir a possibilidade da imagem ficar desfocada devido ao movimento do tema ou mão quando gravar uma tema em movimento utilizando telefoto, quando gravar um tema em rápido movimento, ou ao gravar sob condições de fraca iluminação.
• A Vibração da Câmera poderá não funcionar bem com uma velocidade de obturação lenta. Se tal suceder, utilize um tripé para estabilizar a câmera. De notar que a função do sensor de CCD um tipo de correcção da vibração da câmera, não funciona enquanto você estiver a gravar com um tripé. Seleccione desligado para a configuração de “Anti-vibração” ou seleccione “ Borrão da imagem”.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Gravando com a luz REC Você pode ligar a luz REC da câmera (luz auxiliar de AF/luz REC/luz do disparador automático) ao gravar onde as condições de iluminação forem fracas. Você pode ligar a luz REC ao gravar um filme para iluminar o tema. desejada, e então pressione [SET].
Corrigindo a Luminosidade da Imagem (Deslocação EV) • Você também pode utilizar [T] ( ) para se mover ciclicamente através das definições da luz REC (“Ligado” “Desligado”) enquanto a gravação do filme estiver a decorrer. • Nunca olhe directamente para a luz auxiliar de AF/ luz REC/luz do disparador automático nem a aponte directamente para os olhos dos outros. • Nunca aponte a luz auxiliar de AF/luz REC/luz do disparador automático na direcção de uma pessoa operando um veículo motorizado.
3. Utilize [S] e [T] para ajustar o valor da 4. Depois do valor EV se compensação da exposição. encontrar da forma deseja, pressione [SET] para o aplicar. [S]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor se utilizado para temas coloridos e temas com luz de fundo. * O aumento do valor EV também funciona bem para a cena “Luz de fundo” de BEST SHOT. O valor da compensação da exposição que definiu permanece em efeito até que você o altere.
Controlando o Balanço do Branco • Realizar uma operação de deslocação EV enquanto estiver a utilizar a fotometria multi-padrão fará com que o modo de fotometria comute automaticamente para a fotometria poderada central. O modo de fotometria regressará ao modo de fotometria multi-padrão quando alterar o valor da compensação da exposição para 0.0 (página 132).
Para fazer isto: Seleccione esta definição: Permitir que a câmera ajuste automaticamente o balanço do branco Automático Gravar no exterior num dia claro Luz do dia Gravar no exterior num dia sobrecarregado de chuva, na sombra, etc. Nublado Gravar à sombra de um edifício, à sombra de árvores, etc.
■ Configuramdo Manualmente a Definição do Balanço do Branco 4. Com as condições de iluminação que deseja utilizar para gravar, aponte a câmera para um pedaço de papel branco em branco de forma a que este preencha a tela do monitor inteira, e então pressione o botão do disparador. Com certas condições de iluminação complexas, as configurações predefinidas do balanço do branco poderão não ser capazes de produzir cores de aparência normal.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Especificando a Sensibilidade ISO desejada, e então pressione [SET]. A sensibilidade ISO é um valor que expressa a sensibilidade à luz. Um maior valor indica sensibilidade mais elevada, a qual é melhor para gravar quando a iluminação for fraca. Se desejar utilizar velocidades de obturação mais rápidas, deverá utilizar um valor mais elevado para a sensibilidade ISO.
Ponder. central A fotometria ponderada central mede a concentração luminosa no centro da área de focagem. Utilize este método de fotometria quando desejar exercer algum controlo sobre a exposição, sem deixar as definições totalmente a cargo da câmera. Especificando o Modo de Fotometria O modo de fotometria determina que parte do tema é que é avaliado para exposição. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Fotometria”, e então pressione [X].
Reduzindo os efeitos da Subexposição • O modo de fotometria comutará automaticamente para “Ponder. central” se você alterar o valor da deslocação EV (página 126) para qualquer outro que não seja 0.0 enquanto “Multi” estiver seleccionado. O modo de fotometria é alterado de volta para “Ponder. central” quando voltar a colocar 0.0. para o valor da deslocação EV.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Realçar as Texturas da Pele Humana desejada, e então pressione [SET]. Quando desejar fazer isto: Seleccione esta definição: Suprimir a sub-exposição mais do que “Expandir +1” Expandir +2 Suprimir a sub-exposição Expandir +1 Não suprimir a sub-exposição Desligado Você pode utilizar o procedimento abaixo para reduzir o ruído digital da pele humana em imagens gravadas e realçar a sua textura. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2.
Utilizando os Efeitos do Filtro de Cor da Câmera Controlando a Nitidez da Imagem Utilize o procedimento seguinte para ajustar a nitidez dos contornos de um tema nas suas imagens. A função filtro da câmera permite-lhe adicionar matizes de cores às suas imagens à medida que as grava. O efeito da cor parece-se ao que você poderia obter se tivesse instalado um filtro de cor na lente da câmera. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Nitidez”, e então pressione [X]. 1.
i Controlando a Saturação da Cor Ajustando o Contraste da Imagem Utilize o seguinte procedimento para ajustar a saturação das cores nas suas imagens. Utilize o seguinte procedimento para ajustar o contraste das suas imagens. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 1. Num modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Saturação”, e então pressione [X]. “Contraste”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição 3.
Impressão da Data nos Instantâneos • Mesmo que você não estampe a data e/ou hora com a Impressão da hora, você poderá fazê-lo posteriormente utilizando a função DPOF e a função do software de impressão (página 214). • Uma vez que a data e hora sejam gravadas numa impressão, estas não podem ser editadas ou apagadas. • Utilize a definição “Estilo data” (página 199) para especificar o formato da data Ano/Mês/Dia.
■ Como utilizar o Histograma Utilizando o Histograma na Tela para Verificar a Exposição Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma imagem em termos de números de pixels. O eixo vertical indica on número de pixels, e o eixo horizontal indica a claridade. Se um histograma parecer desiquilibrado por algum motivo, você pode utilizar a deslocação EV para o mover para a esquerda ou direita, no sentido de obter um melhor equilíbrio.
Histogramas Exemplo Um histograma que seja completamente equilibrado resulta da existência de uma imagem que tem a claridade ideal na totalidade. Um histograma que esteja muito afastado para a esquerda é consequência de uma imagem completamente escura. Um histograma que esteja muito afastado para a esquerda poderá resultar em “apagar a luminosidade” das áreas escuras de uma imagem, conforme indicado na imagem ao lado • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal.
Utilizando Personalização das Teclas para Atribuir Funções [W] e [X] Outras Funções de Gravação de Utilidade A Personalização das Teclas permite-lhe atribuir qualquer uma das cinco funções indicadas abaixo às teclas [W] e [X]. Depois de o ter feito, você poderá utilizar as funções atribuídas enquanto grava instantâneos ou filmes, sem ter que ir através dos menus. Para detalhes sobre cada uma das funções, consulte as páginas cujos números são indicados.
1. Num modo REC, pressione [MENU]. Exibindo uma Grade na Tela 2. No separador “REC”, seleccione a “Tecla D/ A grade de linhas na tela pode ser visualizada na tela do monitor num modo REC para mais facilmente alinhar e compor imagens. E”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a função que deseja atribuir, e então pressione [SET]. Depois de atribuir uma função, você pode controlar as suas definições utilizando as teclas [W] e [X].
Exibindo a Imagem Que Acabou Exactamente de Gravar (Rever Imagem) Utilizando o Ícone Ajuda O ícone ajuda exibe texto orientador relativo a um determinado ícone quando você o seleccionar na tela do monitor enquanto se encontrar num modo REC. • O texto do Ícone Ajuda é exibido para as seguintes funções: Modo de gravação, modo de flash, modo de obturação contínua, balanço do branco, disparador automático.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Utilizando a Memória do Modo para Configurar as Predefinições para Ligar desejada, e então pressione [SET].
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Para fazer isto: Salvar a definição actual quando a câmera é desligada, e restabelecê-la quando a câmera é ligada Restabelecer a predefinição ideal quando a câmera é ligada Definição Seleccione esta definição: Memória do Modo Ligado Flash Ligado Desligado Memória do Modo Desligado Automático Foco Automático Bal. branco Automático ISO Automático Área AF Pontual Fotometria Dispar. auto Intens.
Fazendo o Reset da Câmera para as suas Predefinições Iniciais de Fábrica • O que a seguir se indica não é iniciado quando você reinicia a câmera (página 257). – Configuração da Hora Local – Configuração da Hora Mundial – Ajuste – Estilo Data – Language – Saída víd. Utilize o procedimento seguinte quando desejar restabelecer a câmera para as suas predifinições inicias de fábrica. Consulte “Referência dos Menus” na página 255 para as predefinições inciais de fábrica para cada item menu. 1.
VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES • Isto fará exibir um dos instantâneos na memória, conjuntamente com alguma informação sobre a configuração utilizada para o gravar (página 254). Visualizando um Instantâneo Utilize o procedimento seguinte para visualizar um instantâneo na tela do monitor da câmera. Tipo de Arquivo Nome de Pasta/Arquivo 1. Abra a tampa da lente para ligar a câmera. Qualidade da Imagem 2. Pressione [ ] para introduzir o modo PLAY.
3. Utilize [W] e [X] para rolar através das Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio imagens. Pressione [X] para rolar para a frente e [W] para rolar para trás. [X] Você pode utilizar o procedimento seguinte para reproduzir o áudio de um instantâneo com áudio. Um instantâneo com áudio é indicado pelo ícone do tipo de arquivo “ ”. [X] 1. Introduza o modo [W] PLAY, e então utilize [W] e [X] para exibir o instantâneo com áudio que deseja reproduzir.
Controlos da Reprodução Áudio Visualizando um Filme Utilize o procedimento seguinte para visualizar um filme na tela da câmera do monitor. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. [X] para visualizar o filme que deseja reproduzir. Ajustar o volume Pressione [T] e então utilize [S] e [T]. • Verifique o ícone do tipo de arquivo.
Para comutar para um modo REC Você pode introduzir um Modo REC realizando qualquer uma das seguintes operações. – Pressione o botão do disparador. – Alinhe o disco de modo com o modo de REC desejado. – Pressione [ ] (PLAY) (com a tampa da lente aberta). Controlos da Reprodução de Filme Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. • De cada vez que pressionar qualquer um dos botões a velocidade da operação avançar ou retroceder aumenta rapidamente até três passos.
Reproduzindo um Filme com AntiVibração Reproduzindo um show slides na Câmera Utilize o procedimento seguinte quando desejar reproduzir um filme com Anti-Vibração. Anti-Vibração é particularmente útil quando você tiver a câmera conectada a uma TV para a visualização, dado que os efeitos do movimento da câmera são mais evidentes numa tela grande. A função show slides permite-lhe reproduzir sequencialmente os arquivos guardados na memória, automaticamente.
Imagem (Seleccione os arquivos que deseja incluir no show slides.) • Todas imagens:Inclui todos os instantâneos, filmes e áudio na memória. • Apenas: Inclui unicamente instantâneos e instantâneos com áudio. • Apenas: Inclui unicamente filmes. • Uma imagem: Inclui unicamente uma imagem especifica (seleccionada utilizando [W] e [X]). • Favoritos:Inclui instantâneos na pasta FAVORITE ( página 187). Tempo (Especifica o tempo para o show slides, desde o início ao fim.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Iniciar”, e então pressione [SET] para iniciar o show slides. • Todos os botões de operação são desativados enquanto o show slides estiver a mudar de uma imagem para outra. Aguarde até que uma imagem esteja parada na tela antes de executar a operação de um botão. Se um botão não funcionar, aguarde um pouco e tente novamente. O show slides é executado em conformidade com as definições que você configurou acima.
■ Reproduzindo um show slides na Base USB (Visualizar na Base) 2. Pressione o botão [PHOTO] da base USB para iniciar o show slides. Você pode reproduzir um show slides na câmera enquanto esta estiver colocada na base USB. Esta é uma excelente forma de desfrutar de um show slides longo, sem se preocupar se a bateria da câmera se vai esgotar. • Configure as definições do show slides (página 150) antes de realizar os passos abaixo.
Para parar um show slides Visualizando Imagens da Câmera numa TV Pressione o botão [PHOTO] da base USB. Isto desligará a câmera. Utilize o procedimento abaixo para visualizar instantâneos e filmes numa tela de TV. • A bateria não é carregada enquanto estiver a decorrer o show slides. Para carregar a bateria, pare o show slides. • Não remova a câmera da base enquanto estiver a decorrer um show slides. Fazendo-o pode fazer com que os dados fiquem corrompidos. 1. Conecte a base USB à TV.
3. Ligue a TV e seleccione o seu modo de Para desligar a câmera entrada de vídeo. Você pode desligar a câmera realizando qualquer uma das opções que a seguir se indicam. • Pressione o botão [ ] da câmera. • Pressione o botão [USB] da base USB. Se a TV tiver mais do que uma entrada de vídeo, seleccione aquela onde a base USB está conectada. 4. Pressione [ ] para ligar a câmera e introduzir o modo PLAY. Quando a câmera é ligada no modo PLAY, será exibida uma imagem na tela da TV.
■ Seleccionando o Rácio do Aspecto da Tela e o Sistema de Saída de Vídeo • Você pode utilizar a base USB da câmera para conectar a um gravador de DVD ou de vídeo e gravar imagens a partir da sua câmera. Há vários métodos possíveis para fazer a ligaçãao a um outro equipamento quando está a gravar imagens. No que se segue, descreve-se um método para fazer a ligação com o cabo AV fornecido com a camera. – Gravador de DVD ou vídeo: Conecte aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN.
Fazendo Zoom da Imagem em Exibição • Seleccione o rácio do aspecto (4:3 ou 16:9) que corresponda ao tipo de TV que planeia utilizar. Você também poderá ter que configurar a definição do rácio do aspecto da sua TV. Definições incorrectas para o rácio do aspecto quer da câmera e/ou da TV podem originar numa exibição anormal da imagem.
Para retroceder o zoom, mova o controlador do zoom na direcção [ ]( ). Utilizando a Tela de 9 Imagens Você pode utilizar o procedimento seguinte para visualizar a tela que mostra 9 imagens. • Se os indicadores da tela estiverem ativados, será exibido um indicador no canto inferior direito da tela do monitor, indicando que parte da imagem ampliada está a ser exibiba actualmente. 1. No modo PLAY, mova Moldura de Selecção o controlador do zoom ] na direcção de [ ( ).
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a Utilizando a Tela Calendário moldura de selecção para a data cujas imagens deseja visualizar, e então pressione [SET]. Utilize o procedimento seguinte para exibir um calendário, o qual mostra a primeira imagem gravada em cada data de um mês em particular. Esta tela ajuda a tornar a busca de uma imagem mais fácil e rápida. 1. No modo PLAY, mova Isto fará exibir a primeira imagem gravada nessa data.
• Preste atenção aos seguintes pontos sobre como certas funções de edição da câmera afectam a data com a qual a imagem está associada na tela calendário.
EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar uma imagem Redimensionar um Instantâneo e então pressione [SET]. Você pode reduzir o tamanho de um instantâneo e salvar o resultado como um instantâneo separado. O instantâneo original também é retido. Você pode redimensionar um instantâneo para qualquer um dos seguintes tamanhos.
Recortando um Instantâneo • Você não pode redimensionar uma imagem de tamanho VGA (640 × 480 pixels). • Redimensionar um instantaneo com um rácio do aspecto de 3:2 fará com que os lados esquerdo e direito da imagens sejam cortados. O rácio do aspecto da imagem resultante será de 4:3. • A data de gravação da versão redimensionada do instantâneo será a mesma que a data gravada no instantâneo original.
4. Utiize o controlador do zoom para fazer zoom, Correcção da Distorção Trapezoidal e [S], [T], [W], e [X] para se mover à volta da imagem ampliada para exibir a parte que deseja extrair. Utilize o procedimento seguinte para corrigir um instantâneo de um quadro, documento, cartaz, fotografia ou outro objecto rectangular que não se encontre quadrado devido a ter sido gravado desde um ângulo.
4. Utilize [W] e [X] para Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga seleccionar o candidato que deseja corrigir. A restauração da cor permite-lhe corrigir a cor antiga de uma fotografia feita com uma câmera digital. Esta função é de utilidade para corrigir fotografias antigas existentes, cartazes, etc. • A realização da restauração da cor numa imagem gera uma nova imagem (restaurada) de tamanho 2M (1600 × 1200 pixels) e que será guardada como um arquivo separado. 5.
6. Mova o controlador do zoom para cima e para baixo para fazer zoom da moldura de recorte. • Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600 × 1200 pixels), a nova versão (restaurada) terá o mesmo tamanho que a original. • Quando exibir uma imagem restaurada na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e nao quando é que a imagem foi corrigida. 7.
5. Quando todas as definições se encontrarem Editando a Data e Hora de uma imagem da forma desejada, pressione [SET] para as aplicar. Utilize o procedimento nesta secção para alterar a data e hora de uma imagem previamente gravada. • Depois de editar a hora e data, visualize a imagem para confirmar que a data e hora estão correctas. 1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para exibir a imagem cuja data e hora deseja editar.
Rotação de uma Imagem • Você não pode girar uma imagem que esteja protegida. Para girar um instantâneo protegido, remova primeiro a sua protecção (página 185). • As imagens que estão com zoom não podem ser giradas. • A versão original (não girada) de uma imagem será exibida numa tela de 9 imagens e na tela calendário. Execute o procedimento seguinte para girar a imagem actualmente em exibição na tela do monitor.
3. No separador “PLAY”, Combinando Múltiplos Instantâneos numa Imagem Única (Impressão do Layout) seleccione “Impressão do layout”, e então pressione [X]. Você pode utilizar o procedimento seguinte para inserir instantâneos nos quadros de um layout e produzir uma nova imagem que contenha multiplos instantâneos. • Padrão do Layout (Duas Imagens) • Esta operação só pode ser realizada enquanto o instantâneo estiver em exibição na tela do monitor. • Padrão do Layout (Três Imagens) 4.
7. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo para o layout, e então pressione [SET]. • A Impressão do Layout não é suportada quando o tamanho da imagem for “3:2 (3072 × 2048 pixels)”. • Quando exibir uma imagem do layout na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem do layout foi criada e não quando foi colocada. • O tamanho de uma imagem de múltiplos instantâneos para esta operação é fixo automáticamente para 7M (3072 × 2304 pixels). 8.
4. Utilize [W] e [X] para seleccionar uma Ajustando o Balanço do Branco de uma Imagem Gravada definição do balanço do branco, e então pressione [SET] para a aplicar. Você pode utilizar a definição do balanço do branco para seleccionar um tipo de fonte de iluminação para uma imagem gravada, a qual afectará as cores da imagem. Quando desejar que a imagem pareça que foi gravada sob estas condições: 1.
• Normalmente, a definição para o balanço do branco inicialmente seleccionada no menu acima é aquela que é utilizada quando você gravou originalmente a imagem. Se tiver utilizado a definição “Automático” ou “Manual” para o balanço do branco quando você gravou a imagem, “Cancelar” será seleccionado (página 129).
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Para obter isto: Mais brilhante • Ajustar o brilho de uma imagem cria uma nova imagem com o novo nível de brilho. A imagem original também permanece na memória. • Quando exibir uma imagem na tela do monitor da câmera uma imagem cujo brilho tenha sido ajustado, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que o brilho foi ajustado.
Reduzindo os Efeitos da Subexposição • A realização da correcção da gama dinâmica numa imagem, gera uma nova versão (corrigida) e que será guardada como um arquivo separado. • Quando exibir uma imagem corrigida na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi corrigida. Você só pode utilizar o procedimento seguinte para reduzir a sub-exposição, mantendo ao mesmo tempo as áreas claras de uma imagem. 1.
Editando um Filme na Câmera • Quando você edita um filme, somente o resultado é salvo. O filme original não é retido. Uma vez que execute uma operação editar, ficará impossibilitado de a desfazer. • Um filme cujo tamanho seja inferior a cinco segundos não pode ser editado. • A operação editar filmes não é possível de ser realizada para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera.
1. Reproduza o filme que deseja editar. 5. Seleccione o quadro (ponto) onde deseja cortar o filme 2. Pressione [SET] para fazer uma pausa na reprodução. • Assegure-se de que “ ” (ícone cortar) está exibido na tela do monitor. Se não estiver, pressione [SET] novamente. Alcance do corte (vermelho) Ícone cortar 3. Pressione [T]. • Você também pode realizar os passos seguintes em lugar dos passos 1 a 3 acima indicados. 1 No modo PLAY, seleccione o filme que deseja editar, e então pressione [MENU].
6. Pressione [T] para para realizar a 7. Como resposta à mensagem de confirmação operação(ões) cortar. Para este tipo de operação cortar: Faça isto: Cortar (Ao Ponto de Corte) Seleccione o ponto até ao qual deseja cortar, e então pressione [T]. Cortar (Desde o Ponto de Corte) Seleccione o ponto a partir do qual deseja cortar, e então pressione [T]. Cortar (Corte de Ponto a Ponto) 1. Seleccione o ponto de início do segmento central, e então pressione [T]. 2.
Criando um Instantâneo desde um Quadro de um Filme (MOTION PRINT) Instantâneo de 1 quadro (VGA 640 × 480 pixels) Este formato cria um instantâneo unicamente do quadro de filme seleccionado. MOTION PRINT permite-lhe capturar um quadro de um filme e utilizá-lo para criar um instantâneo. O instantâneo criado pode ser de qualquer um dos dois formatos descritos abaixo.
5. Utilize [W] e [X] para rolar através dos quadros do filme e procurar por aquele que deseja utilizar como imagem do instantâneo. • Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade. 6. Depois de visualizar o quadro de filme que deseja, pressione [SET]. • Se seleccionou “9 quadros” no passo 4, a câmera irá criar um instantâneo de 9 quadros com o quadro que seleccionou no passo 6 ao centro. • Se seleccionou “1 quadro” no passo 4, a câmera irá criar um instantâneo do quadro que seleccionou no passo 6.
UTILIZANDO O ÁUDIO 3. No separador “PLAY”, seleccione Adicionando Áudio a um Instantâneo “Dublagem”, e então pressione [X]. A função de dobragem da sua câmera permite-lhe adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter gravado. Um instantâneo que inclua áudio (independentemente do áudio ter sido gravado na altura ou ter sido adicionado posteriormente) é indicado pelo ícone “ ”. Você pode voltar a gravar o áudio de um instantâneo sempre que desejar.
■ Re-gravar um Instantâneo com Áudio 5. Pressione [SET] para iniciar a gravação. Isto apaga a gravação anterior e substitui-a pela nova. 6. Pressione [SET] para parar a gravação do • De notar que você não pode recuperar o áudio original uma vez que tenha apagado ou re-gravado o áudio de um instantâneo. áudio. A gravação parará automaticamente após 30 segundos se você não pressionar [SET]. 1.
3. Pressione o botão do Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) A Gravação de Voz permite-lhe gravar áudio unicamente, sem um instantâneo ou filme. Utilizando apenas a memória incorporada, você obtém até cerca de 36 minutos de Gravação de Voz. • A luz de operação fica verde intermitente enquanto a gravação estiver a decorrer. • Pressionar [SET] durante a gravação introduzirá Tempo de Gravação uma marca na gravação.
■ Reproduzindo Dados de Gravação de Voz 5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para gravar mais, ou pode sair deste procedimento pressionando em [SET] e seleccionando outra cena de BEST SHOT. 1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e [X] para exibir o arquivo de Gravação de Voz que deseja reproduzir. “ ” é exibido em lugar de uma imagem para um arquivo de Gravação de Voz. • Você também pode reproduzir dados de Gravação de Voz no seu computador utilizando Windows Media Player ou QuickTime.
Controlos da Reprodução de Gravação de Voz Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Saltar para um marcador nos dados de áudio enquanto a reprodução estiver em pausa. Pressione [X] ou [W]. Ajustar o volume • Você só pode ajustar o volume enquanto a reprodução estiver a decorrer ou em pausa. Pressione [T] e então utilize [S] e [T].
GERINDO OS SEUS ARQUIVOS Arquivos e Pastas A sua câmera trata cada instantâneo, filme e Gravação de Voz, como um arquivo separado. Você pode apagar, proteger e copiar arquivos conforme requerido. Os ficheiros são agrupados em pastas que são criadas automaticamente pela câmera. Os arquivos e pastas possuem os seus próprios e únicos nomes, os quais são atribuídos automaticamente pela câmera. • Para detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” (página 248).
Protegendo um Arquivo Contra Apagar • Você pode visualizar os nomes das pastas e arquivos no seu computador. Para detalhes sobre como os nomes dos arquivos são exibidos na tela do monitor da câmera, consulte a página 254. • O número total de pastas e arquivos permitidos depende do tamanho e qualidade da imagem, e capacidade do cartão de memória que estiver a ser utilizado para armazenar. Você pode proteger um arquivo importante para se assegurar de que o mesmo não é apagado acidentalmente.
■ Protegendo Todos os Arquivos na Memória 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Proteção”, Uma imagem que esteja protegida é indicada pelo ícone “ ”. e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos arq.: At”, e então pressione [SET]. Isto protege todos os arquivos actualmente ne memória. 5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para 4. Pressione [MENU].
■ Copiando um Arquivo para a Pasta FAVORITE Utilizando a Pasta FAVORITE A pasta FAVORITE encontra-se localizada na memória incorporada da câmera, e você pode utilizá-la para armazenar instantâneos pessoais que não deseje que sejam exibidos durante as operações normais do modo PLAY. Os instantâneos da pasta FAVORITE permanecem na memória da câmera, até mesmo se você mudar para um cartão de memória diferente. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2.
■ Visualizando Instantâneos da Pasta FAVORITE • O instantâneo copiado para a pasta FAVORITE é convertido para o tamanho QVGA (320 × 240 pixels). Um instantâneo na pasta FAVORITE não pode ser restabelecido para o seu tamanho original. • Os instantâneos na pasta FAVORITE não podem ser copiados para um cartão de memória. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apresentar”, e então pressione [SET].
Realize os passos seguintes para visualizar no seu computador o conteúdo da pasta FAVORITE. Copiando Arquivos Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada. Isto torna possível, por exemplo, a realização dos passos seguintes e copiar um arquivo desde um cartão de memória para um cartão de memória de outra pessoa. 1 Copiar o arquivo desde um cartão de memória para a memória incorporada da câmera.
■ Copiando Todos os Arquivos da Memória Incorporada para um Cartão de Memória ■ Copiando um Único Arquivo desde um Cartão de Memória para a Memória Incorporada A operação seguinte copia todos os arquivos da memória incorporada para um cartão de memória. Você não pode copiar arquivos individualmente. Com este procedimento, os arquivos têm que ser copiados um a um. 1. Insira o cartão de memória para o qual deseja 1. Insira o cartão de memória que contém o copiar os arquivos para a câmera.
7. Agora você pode pode repetir os passos 5 e 6 para copiar outro arquivo, ou pode sair deste procedimento pressionando em [MENU]. • Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome possui o número de série maior.
APAGANDO ARQUIVOS Você pode apagar os arquivos que já não estiver a utilizar, ou depois de os ter transferido para o disco rígido do seu computador ou depois de os ter imprimido. Isto liberta espaço na memória para novos arquivos. Você pode apagar um arquivo específico, ou pode apagar todos os arquivos actualmente na memória. Aqui iremos explicar os diferentes procedimentos para apagar arquivos, incluindo como apagar instantâneos das pastas FAVORITE. Apagando um Arquivo Específico 1.
Apagando Todos os Arquivos 1. No modo PLAY, pressione [T] ( Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE ). Você pode apagar um único instantâneo, ou pode apagar todos os instantâneos actualmente existentes na pasta FAVORITE. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressione [SET]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 3. Como resposta à mensagem de confirmação 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”. e então pressione [X].
OUTRAS DEFINIÇÕES 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando as Definições do Som da Câmera desejada, e então pressione [SET]. A sua câmera permite-lhe configurar as seguintes definições do som.
■ Definindo o Nível de Volume do Tom de Operação ■ Definindo o Nível de Volume para a Reprodução 1. Pressione [MENU]. Você pode utilizar este procedimento para definir o nível de volume para a reprodução de filmes e instantâneos com áudio, independentemente do volume do tom de operação. 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e Operação”. então pressione [X]. 4.
Ativando ou Desativando a Tela Inicial • O que a seguir se indica são os tipos de imagens que você pode seleccionar para a tela inicial. – Tela inicial especial de imagens incorporadas na câmera – Instantâneos – Instantâneos com Áudio (Áudio não é reproduzido) • Só pode ser utilizada de cada vez uma única imagem para a tela inicial. Para alterar a tela inicial para outra imagem, substitua simplesmente a imagem actual por uma nova.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo desejada, e então pressione [SET]. Para que a câmera faça isto: Recorda os números utilizados para os arquivos. Os nomes dos arquivos serão atribuídos mediante a utilização do número sequencial seguinte, até mesmo se os arquivos forem apagados ou na eventualidade de estar colocado um cartão de memória em branco.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Local”, e Aterando as Definições da Data e Hora então pressione [X]. Quando alterar as definições da data e hora, assegure-se de que o faz para a sua Cidade Local (a localização onde normalmente utiliza a câmera).Se já tiver configurada correctamente a definição da sua Cidade Local, você poderá utilizar o procedimento em “Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local” (página 199) para alterar unicamente a definição da hora actual, se desejar. 4.
■ Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local ■ Alterando o Formato da Data 1. Pressione [MENU]. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Ajuste”, 2. No separador “Config.”, seleccione “Estilo Você pode seleccionar entre três formatos de data diferentes. e então pressione [X]. data”, e então pressione [X]. 3. Defina a data e a hora. 3.
4. Utilize [S] e [T] para Utilizando a Hora Mundial seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para visualizar a hora actual numa zona que seja diferente da sua Cidade Local quando for de viagem, etc. A Hora Mundial exibe a hora actual para 162 cidades em 32 zonas horárias à volta do globo. • Para configurar a definição de hora de verão, utilize [S] e [T] para seleccionar “Hora verão”, e então seleccione “Ligado”.
■ Alternando entre as Telas da Hora Local e Hora Mundial Alterando o Idioma de Exibição Você pode utilizar o procedimento abaixo para seleccionar um idioma de exibição. • O número e tipos de idiomas dependem da área geográfica onde a câmera tenha sido colocada à venda. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mundial” 2. No separador “Config.
Alterando o Brilho da Tela do Monitor Você pode utilizar o procedimento seguinte para alterar o brilho da tela do monitor. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Tela”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Quando desejar fazer isto: Seleccione esta definição: Brilho da tela do monitor relativamente mais alto do que a definição 0 (para uso no exterior) • Esta configuração consume mais energia.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Alterando o Protocolo da Porta USB desejada, e então pressione [SET]. Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o protocolo de comunicação USB que é utilizado ao intercambiar dados com um computador, impressora, ou outro dispositivo externo. Seleccione o protocolo que se adapte ao dispositivo ao qual se está a conectar. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando as definições do botão [ ] (PLAY) desejada, e então pressione [SET]. Você pode utilizar o procedimento abaixo para especificar o que sucede quando você pressionar o botão [ ] (PLAY). Para configurar o botão para fazer isto quando pressionado: Seleccione esta definição: 1. Pressione [MENU].
1. Certifique-se de que não existe nenhum cartão Formatação da Memória Incorporada de memória inserido na câmera. A formatação da memória incorporada apaga quaisquer dados nela contidos. • Se houver algum cartão de memória inserido na câmera, remova-o. 2. Pressione [MENU]. • De notar que os dados apagados pela operação de formatação não podem ser recuperados. Assegure-se de que não necessita de nenhum dos dados na memória incorporada antes de a formatar.
IMPRESSÃO Tipos de Impressão Existem três métodos diferentes que você pode utilizar para imprimir imagens. Serviço de Impressão Profissional (página 207) Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja imprimir para um serviço de impressão profissional. • Você pode utilizar as definições DPOF para especificar as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e definições para a impressão da data, antes de levar o cartão para ser imprimido.
■ Precauções relativas à Impressão Utilizando o Serviço de Impressão Profisional • Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora para obter informação sobre as definições da qualidade e papel de impressão. • Contacte o fabricante da sua impressora para se informar se a mesma suporta PictBridge ou USB DIRECT-PRINT, sobre novas versões de impressoras, etc. • Nunca desconecte os cabos ou realize qualquer operação da câmera ou base USB enquanto a impressão estiver a decorrer.
■ Imprimir numa Impressora que Suporte PictBridge ou USB DIRECT-PRINT Utilizando a sua Impressora para Imprimir Imagens Você pode conectar a câmera directamente a uma impressora compatível com PictBridge ou USB DIRECT-PRINT e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador. • A base USB da câmera também permite uma fácil conexão à impressora. Antes de conectar a uma impressora através da base USB, assegure-se de que realiza primeiro o seguinte procedimento.
4. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente 5. Desligue a câmera e coloque-a na base USB. com a sua câmera à base USB e à porta USB da sua impressora. 6. Coloque papel na impressora. 7. Coloque papel na impressora. Cabo USB (Incluído) Conector Mini-B 8. Pressione o botão Conector A [USB] da base USB. Isto exibe um menu de impressão na tela do monitor da câmera. USB Porta USB Conector [ ] (USB) • Conecte também o adaptador de CA à base e ligue o adaptador numa tomada de corrente eléctrica.
9. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Tamanho 11. Utilize [S] e [T] para especificar a opção de papel”, e então pressione [X]. impressão desejada. Se desejar imprimar uma imagem específica: Seleccione “1 imagem”, e então pressione [SET]. Seguidamente, utilize [W] e [X] para exibir a imagem que deseja imprimir. Se desejar imprimir múltipas imagens: Seleccione “DPOF”, e então pressione [SET]. A seguir, utilize as definições DPOF (página 211) para especificar a imagem que deseja seleccionar. 10.
12. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Imprimir”, e Utilizando DPOF para Especificar Imagens a serem Impressas e o Número de Cópias então pressione [SET]. A impressão inicia-se e a mensagem “Ocupado… Espere…” será exibida na tela do monitor.A mensagem desaparecerá após um breve momento, apesar da impressão ainda estar a decorrer. Pressionar qualquer um dos botões da câmera fará com que o estado da impressão reapareça. A tela do menu de impressão reaparece quando a impressão estiver completa.
■ Configurando Individualmente as Definições DPOF para Cada Imagem 5. Utilize [S] e [T] para especificar o número de cópias. • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 0 se não desejar imprimir a imagem. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, 6. Se desejar incluir a data nas imagens, seleccione “Impr. DPOF”, e então pressione [X]. desloque o controlador do zoom para ligar a impressão da data.
■ Configurando as Mesmas Definições DPOF para Todas as Imagens Apague as definições de DPOF quando já não necessitar delas! 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. As definições DPOF não são apagadas automaticamente depois da impressão estar completa. Isto significa que se você realizar outra operação de impressão sem apagar as definições DPOF, as impressões serão realizadas de acordo com as últimas definições que configurou.
• Voce pode inserir datas utilizando o software Photo Loader with HOT ALBUM que vem conjuntamente (pagina 217) (Windows unicamente). • Solicitar a impressão da data ao encomendar impressões a um serviço de impressão profissional – Alguns serviços de impressão não suportam a impressão da data. Verifique com o seu serviço de impressão para obter mais informação. Impressão da Data Você pode utilizar qualquer um dos três métodos seguintes para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem.
■ Exif Print Protocolos Suportados A impressão numa impressora que também suporte Exif Print (Exif 2.2), utiliza a informação sobre as condições de gravação registadas na imagem gravada para realçar a qualidade da imagem impressa. Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre modelos que suportem impressoras Exif, versões mais recentes de impressoras, etc. A sua câmera suporta os protocolos descritos abaixo.
UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR O que você pode fazer Num computador Windows (unicamente), você pode transferir imagens do seu computador para a memória da câmera. • Você até pode transferir imagens que não Transferência foram gravadas originalmente com a de imagens câmera. Você pode capturar (cortar) uma para a câmera porção de uma imagem (página web, mapa, etc.) actualmente em exibição na tela do computador e transferi-la para a memória da câmera.
Os procedimentos que necessita de realizar ao utilizar a câmera com o seu computador e ao utilizar o software que vem incluído são diferentes para o Windows e o Macintosh. • Os usuários Windows devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Computador Windows” na página 217. • Os usuários Macintosh devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Macintosh” na página 239.
Finalidade Reprodução de Filmes Versão do Windows XP/2000 QuickTime 7 Consulte a página: 232 XP/2000 VideoStudio 10 Plus for CASIO (Versão Experimental) • Esta é uma Versão Experimental do software, cuja utilização está limitada a 30 dias a seguir a sua instalação. • Você também necessita de instalar o DirectX, Microsoft Windows Media Player, QuickTime 7, e Flash Player separadamente. 233 Me/98SE/98 – • Utilize software comercial conforme requerido.
■ Requisitos de Sistema do Computador para o software incluído Photo Transport 1.0 Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas.
Movie Wizard 3.2 SE VCD CPU : Intel Pentium 4, M, D, ou Extreme Edition; ou AMD Athlon 64 ou superior • Para os detalhes sobre os requisitos mínimos de sistema para cada aplicação, consulte os arquivos “Read me” no CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
■ Instalando o Driver USB (Windows 98SE e 98 unicamente) Visualizando e Armazenando Imagens num Computador Não tente estabelecer uma conexão entre a câmera e o computador antes de instalar o driver USB no computador. Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e arquivos de filme) no seu computador conectando a câmera através da base USB. • Dependendo da versão de Windows que estiver a utilizar, você poderá ter que instalar primeiro o driver USB a partir do CD-ROM.
■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez 2. Na tela do menu faça clique em “Language”, pressione a seta descendente, e então “English”. • Você também poderá seleccionar de outro idioma, se preferir. • Se não estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a câmera, a bateria poderá ficar fraca e fazer com que a câmera se desligue enquanto esta se encontra a meio do processo de intercâmbio de ficheiros com o seu computador.
1. Conecte o adaptador de CA incluído ao 2. Conecte o Adaptador de CA que vem conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. conjuntamente com a câmera à base USB e à porta USB do seu computador. Cabo USB (Incluído) Porta USB Conector Mini-B Conector A Conector [ • Se não tiver intenção de utilizar o adaptador de CA, assegure-se de que a bateria da sua câmera se encontra totalmente carregada.
3. Abra a tampa da lente para ligar a câmera, e 7. Pressione o botão então pressione [MENU]. [USB] da base USB. • Não coloque a câmera ainda na base. 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X]. [USB] 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Luz USB Storage”, e então pressione [SET]. 6. Feche a tampa da lente para desligar a câmera, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base USB enquanto esta estiver ligada.
Conexão Câmera - Computador Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um disco amovível.
■ Conectando a Câmera ao Seu Computador depois da Primeira Vez. ■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Computador Dado que você só necessita de instalar o driver USB e configurar as definições do menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu computador, as conexões posteriores são muito mais fáceis. Depois de ter conectado a Câmera ao seu computador, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu computador. 1. Usuários Windows XP: Faça clique em 1.
■ Salvando uma Imagem no seu Computador 5. Faça duplo clique no arquivo que contém a imagem que deseja visualizar. No sentido de trabalhar sobre uma imagem ou de a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu computador. Para salvar a imagem da câmera para o seu computador, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles através da base USB da câmera. Isto exibe a imagem. • Para informação sobre nomes de ficheiros, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” na página 248. 1.
4. No menu de atalho que é exibido, faça clique em “Copiar”. • Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens que se encontre na memória incorporada da câmera ou cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará impossível a exibição das imagens da câmera e pode alterar drasticamente a capacidade da memória restante.
■ Removendo a Câmera da Base USB Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Computador Usuários Windows Vista/XP/98SE/98 Para gerir as imagens no seu computador, você necessita de instalar a aplicação Photo Loader with HOT ALBUM a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
3. Faça clique em “Photo Loader with HOT 1. No seu computador, faça clique em “Iniciar”, ALBUM 3.1” para o seleccionar, e então clique “Read me”. “Todos os programas”, “Acessórios”, “Ferramentas do sistema”, e então em “Informações do Sistema”. • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 2. No menu “Ferramentas”, seleccione “Ferramenta de Diagnóstico DirectX”. 4.
Reprodução de Filmes 4. Faça clique em “Install” do QuickTime 7. Você pode reproduzir filmes num computador que possua instalado o QuickTime 7 ou uma versão superior. Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o seu computador e depois faça duplo clique no arquivo do filme. 5. Siga as instruções que aparecem na tela do 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM Os requisitos mínimos de sistema descritos abaixo, são necessários para reproduzir filmes que tenham sido gravados com esta câmera.
Editando um Filme • O acima indicado é o ambiente recomendado. A configuração deste ambiente não garante o funcionamento adequado. • Até mesmo se o seu computador estiver em conformidade com os requisitos mínimos acima indicados, certas definições e outros softwares instalados poderão interferir com a reprodução adequada de filmes. No sentido de editar filmes no seu PC, você necessita de instalar o Movie Wizard 3.2 SE VCD a partir do CD-ROM que vem incluído. • A aplicação Movie Wizard 3.
2. Na tela do menu, faça clique em “Language” Transferência de imagens para a câmera pressione a tecla descendente, e então seleccione o idioma desejado. No sentido de restituir desde o seu computador imagens de volta para a memória da câmera, instale o Photo Transport no seu computador a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. 3. Faça clique em “Movie Wizard 3.2 SE VCD” para o seleccionar, e então clique “Read me”.
■ Transferência de arquivos de imagem para a câmera 3. Faça clique em “Photo Transport” para o seleccionar, e então clique “Read me”. • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu computador. • Consulte a página 222 para informação sobre a conexão da câmera ao seu computador. 4. Faça clique em “Install” do Photo Transport. 2.
3. Deixe cair os dados da imagem que deseja 4. Siga as instruções que aparecem no visor transferir para a câmera para cima do botão Transferência do Photo Transport. para transferir o arquivo de imagem para a câmera. Mova o cursor do seu rato para o arquivo da imagem que deseja transferir, e então segure o botão do rato para baixo.
■ Transferência de capturas da tela para a câmera 5. Utilize o seu rato para seleccionar a área da tela que deseja capturar. Mova o cursor do seu rato para o canto superior esquerdo da área que deseja capturar e então segure o botão do rato para baixo. Mantendo o botão do seu rato pressionado, arraste o cursor para baixo para o canto direito da área e então solte o botão do rato. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu computador.
6. Siga as instruções que aparecem no visor Visualizando Documentação do Usuário Arquivos (PDF) para transferir a captura da área seleccionada para a câmera. 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM • O método de transferência da imagem e os pormenores de configuração da imagem utilizados dependem das configurações do Photo Transport. Para detalhes, consulte a ajuda do Photo Transport (página 237). que vem incluído no seu drive CD-ROM.
Registo do Usuário • Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se ainda não tiver instalado o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, instale o Adobe Reader a partir do CD-ROM que vem incluído que possui a etiqueta que indica “Adobe Reader”. Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para se registar: http://world.casio.
Visualizando e Armazenando Imagens num Macintosh Utilizando a Câmera com um Macintosh Você pode visualizar e armazenar imagens (arquivos de instantâneos e filme) no seu Macintosh conectando-lhe a câmera. Instale o software requerido de acordo com a versão de SO Macintosh que estiver a utilizar e com o que desejar fazer.
■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez 2. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente com a sua câmera à base USB e à porta USB do seu Macintosh. 1. Conecte o adaptador de CA incluído ao Cabo USB (Incluído) conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Porta USB Conector Mini-B Conector A Conector [ • Posicione a ficha USB de forma a que esta corresponda exactamente à forma da porta USB quando fizer a conexão.
3. Abra a tampa da lente para ligar a câmera, e 7. Pressione o botão então pressione [MENU]. [USB] da base USB. • Não coloque a câmera ainda na base. 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X]. [USB] 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Luz USB Storage”, e então pressione [SET]. 6. Feche a tampa da lente para desligar a câmera, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base USB enquanto esta estiver ligada.
■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez Conexão Câmera - Macintosh Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um drive. O aspecto do ícone do drive depende da versão de SO Mac que estiver a utilizar.
■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Macintosh • Não deixe a mesma imagem em exibição na tela do seu Macintosh durante um período de tempo prolongado. Fazendo-o pode fazer com que a imagem se “queime”. Depois de ter conectado a Câmera ao seu Macintosh, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu Macintosh. 1. Faça duplo clique no ícone do drive da • Uma imagem que tenha sido girada na câmera, será exibida no seu Macintosh na sua orientação original (sem rotação). câmera. 2.
■ Removendo a Câmera da Base USB • Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens que se encontre na memória incorporada da câmera ou cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará impossível a exibição das imagens da câmera e pode alterar drasticamente a capacidade da memória restante.
■ Requisitos Mínimos de Sistema do Computador para a Reprodução de Filmes Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Seu Macintosh Os requisitos mínimos de sistema descritos abaixo, são necessários para que o seu Macintosh possa reproduzir filmes que tenham sido gravados com esta câmera. SO : OS X 10.3.9 ou superior Se estiver a utilizar Mac OS X, você pode fazer a gestão de instantâneos utilizando o iPhoto, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo.
Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) Registar como um Usuário Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se não o tiver, vá para a página web do Adobe Systems Incorporated e instale o Acrobat Reader. 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”.
■ Outros tipos de computadores Lendo Arquivos Directamente a partir do Cartão de Memória Utilize qualquer um dos métodos descritos abaixo. – Utilize um cartão de memória leitor/ gravador comercialmente disponível que seja apropriado para o cartão de memória que estiver a utilizar. Consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com o cartão de memória leitor/gravador para os detalhes sobre como o utilizar.
■ Estrutura da Pasta da Memória Dados do Cartão de Memória DCIM A câmera guarda imagens que vai gravando e outros dados em conformidade com a Regra de Design para o Sistema de Arquivo da Câmera (DCF). 100CASIO *1 CIMG0001.JPG CIMG0002.MOV CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV CIMG0005.AVI ˁ ˁ ˁ ■ Sobre o DCF DCF é um sistema que define quer os formatos dos arquivo de imagem quer a estrutura das pastas que armazenam os dados.
• Arquivo do Áudio de um Instantâneo com Áudio Arquivo da gravação do áudio de um Instantâneo com Áudio. A extensão é “WAV”. • Pasta de Arquivos DPOF Pasta que contém arquivos DPOF, etc. • Pasta BEST SHOT de Instantâneo Pasta que contém arquivos BEST SHOT de instantâneo configurados pelo usuário • Arquivo Configuração Usuário para Instantâneo Arquivo de um Instantâneo configurado pelo usuário.
■ Arquivos de Imagem Suportados ■ Precauções Relativas ao Manuseamento de Dados da Memória Incorporada e Cartão de Memória. • Arquivos de Imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem compatíveis com DCF Até mesmo se um imagem for compatível com DCF, esta câmera mesmo assim poderá não ter a possibilidade de a exibir. Ao visualizar uma imagem que tenha sido gravada com outra câmera, isto poderá levar um período de tempo prolongado para que a imagem apareça na tela do monitor.
APÊNDICE Traseira Guia Geral 7 Os números em parêntesis indicam as páginas onde cada uma das partes é explicada.
■ Base USB Parte Inferior bq Frente 1 Contacto da câmera 1 (página 38) 2 Luz USB (páginas 224, 241, 260) bt bs 3 Botão [USB] br 5 bq Altifalante (página 147) br Slots para Bateria/Cartão de Memória (páginas 36, 48) bs Contacto da Base (página 38) bt Abertura para tripé (páginas 211, 224, 241) 43 2 4 Botão [PHOTO] (páginas 153, 155) 5 Luz [CHARGE] (páginas 38, 260) Utilize esta abertura para montar um tripé.
Conteúdo da Tela do Monitor A tela do monitor utiliza vários indicadores, ícones e valores para o manter informado do estado da câmera. • As telas de exemplo nesta secção têm a finalidade de lhe indicar a localização de todos os indicadores e figuras que podem aparecer na tela do monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que realmente são exibidas na câmera.
■ Modo de Reprodução de Instantâneo 12 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp 1 Tipo de Arquivo ■ Modo de Reprodução de Filme 4 5 6 7 bo bn bm blbk bk Modo de Fotometria (página 146) 2 Indicador de Protecção (página 185) 3 Nome de Pasta/Nome de Arquivo (página 184) 4 Qualidade da Imagem de um Instantâneo (página 63) 3 1 Tipo de Arquivo (página 132) (página 148) bl Definição do Balanço do 2 Indicador de Protecção Branco (página 128) (página 185) bm Modo de Flash (página 72) bn Modo de Gravação bo Indic
Referência dos Menus As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando você pressiona [MENU]. Os itens incluídos nos menus dependem se a câmera se encontra num modo REC ou modo PLAY. • Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio. ■ Modo REC Menu do Separador REC Foco (Focagem Automática)* / (Infinito) / (Manual) (Macro) / Contínuo Veloc. normal / Alta vel. / Cont. com Flash / Desligado* Dispar.
Menu do Separador de Qualidade Tamanho 7M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) / 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Qualidade (Instantâneos) Fina / Normal* / Econômica Qualidade (Filmes) UHQ / Amplo UHQ / HQ* / Amplo HQ / Normal / LP Desloc. EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Bal.
Menu do Separador Configuração Tela Auto 2* / Auto 1 / +2 / +1 / 0 Sons Som inicial* / Meio-disp. / Disparador/ Operação / Operação / Repr. Tela inicial Ligado (Imagem seleccionável) / Desligado* Nº arquivo Contínuo* / Reset Hora mundial Local* / Mundial Reset / Cancelar* ■ Modo PLAY Menu do Separador PLAY Show slides Iniciar* / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito / Cancelar Impressão do layout – Definição da Hora Local (cidade, DST, etc.) Definição da Hora Mundial (cidade, DST, etc.
Impr. DPOF Selec. Imagens* / Todas Imagens / Cancelar Proteção Ligado* / Todos arq. : At / Cancelar Data/Hora – Rotação Girar* / Cancelar Redimensionar 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536)* / VGA (640 × 480) / Cancelar Recorte – Dublagem – Copiar Incorp Cartão* / Cartão Cancelar Luzes Indicadoras A câmera possui luzes:uma Luz de Operação e Luz auxiliar de AF/Luz REC/Luz do disparador automático. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da câmera.
■ Modo REC • Nunca retire um cartão de memória da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar com que as imagens gravadas sejam perdidas. Luz de Operação Significado Cor Estado Operacional (Ligado, gravação ativada. / Ilumina- Operação Focagem Automática bem da sucedida. / LCD desligado ou em estado de descanso. ■ Modo PLAY Verde Armazenando filme ou processando imagem. Intermit- / Armazenando Imagem. / Não pode realizar ente Focagem Automática.
■ Luzes Indicadoras da Base USB Luz [CHARGE] Luz USB Significado A base USB possui duas luzes indicadoras: a luz [CHARGE] e a luz USB. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da base da câmera.
Orientação para Resolução de Problemas Encontrando o Problema e Solucionando-o Problema Abastecimento de Energia A alimentação não liga. Causas Possíveis e Acção 1) A bateria poderá não estar orientada correctamente (página 36). 2) A bateria poderá estar esgotada. Carregue a bateria (página 36). Se a bateria ficar esgotada pouco depois de ter sido carregada, isto significa que a bateria atingiu o fim do seu tempo de vida e necessita de ser substituída.
Problema O flash não dispara. Causas Possíveis e Acção 1) Se “ ” (Flash Desativado) estiver seleccionado como modo de flash, altere para outro modo (página 72). 2) Se a bateria estiver esgotada, carregue-a (página 36). 3) Se estiver seleccionada uma cena de BEST SHOT que utilize como modo de flash “ ” (Flash Desativado), altere para um modo de flash diferente (página 72) ou seleccione uma cena BEST SHOT diferente (página 96).
Problema Uma imagem que gravei não foi salva. Apesar da luz disponível ser brilhante, os rostos das pessoas na imagem ficam escuros. Os temas estão muito brilhantes ao gravar imagens em áreas de costa marítima ou de ski. O zoom digital não funciona. A barra do zoom indica um zoom que não vai para além de um factor de zoom de 7.0. A imagem está desfocada durante a gravação do filme.
Problema Causas Possíveis e Acção Reprodução A cor das imagens reproduzidas é diferente daquela que aparece na tela do monitor ao gravar. A luz solar ou iluminação de outra fonte poderá estar a incidir directamente na lente quando você está a gravar. Posicione a câmera de forma a que a luz do sol não incida directamente na lente. As imagens não são exibidas. Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num cartão de memória utilizado por outra câmera digital.
Problema Causas Possíveis e Acção Outros B A data e a hora são exibidas erradamente A definição para a data e hora está desligada. Defina a data e hora correctas (página 198). As mensagens no visor encontram-se no idioma errado. Está seleccionado o idioma de exibição errado. Altere a configuração da linguagem de exibição (página 201). Não consigo transferir imagens através da conexão USB. 1) O cabo USB poderá não estar firmemente conectado. Verifique todas as conexões.
Se tiver problemas na instalação do driver USB… Você poderá não conseguir instalar o driver USB correctamente se você utilizar o cabo USB para conectar a câmera a um computador utilizando o Windows 98SE/98 antes de instalar o driver USB a partir do CD-ROM incluído, ou se você possuir um outro tipo de driver instalado. Isto vai tornar impossível que o computador reconheça a câmera digital quando esta for conectada. Se tal suceder, você terá que reinstalar o driver USB da câmera.
Mensagens Visualizadas B Bateria está fraca. A carga da bateria é fraca. O estabilizador da câmera não está disponível. A unidade de Vibração da Cámera poderá estar defeituosa. Se for exibida a mesma mensagem depois de você ligar a alimentação de volta, contacte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica da CASIO. Não pode corrigir imagem! A correcção da distorção trapezoizal não pode ser realizada por algum motivo. A imagem será armazenada tal como está, sem correcção (página 104).
ERRO DA LENTE Esta mensagem é exibida e a câmera desligase sempre que a lente realizar alguma operação inesperada. Se for exibida a mesma mensagem depois de você ligar a alimentação de volta, contacte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica da CASIO. O cartão está bloqueado. O interruptor LOCK do cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC inserido na câmera encontra-se na posição de bloqueado.
Capacidade de Armazenamento • Instantâneos Especificações ■ Especificações Principais Tamanho Tamanho Qualidade Arquivo da da Imagem da Imagem (Pixels) Imagem Aproximado Tipo de Produto . . . . . Câmera Digital Modelo . . . . . . . . . . . . EX-V7 ■ Funções da Câmera 7M (3072 × 2304) Arquivos de Imagem Formato . . . . . . . . . Instantâneos: JPEG (Exif Versão 2.2); DCF (Design para o Sistema de Arquivo da Câmera) 1.0 standard; Conformidade com DPOF Filmes: formato H.
Tamanho Tamanho Qualidade Arquivo da da Imagem da Imagem (Pixels) Imagem Aproximado 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) Capacidade Memória Incorporada (11,6 MB) Aproximada • Filmes Capacidade Cartão de Memória SD * (256 MB) Aproximada Fina 1,26 MB 9 imagens 193 imagens Normal 790 KB 14 imagens 308 imagens Econômica 470 KB 25 imagens 518 imagens Fina 330 KB 35 imagens 738 imagens Normal 190 KB 61 imagens 1282 imagens Econômica 140 KB 84 imagens 1740 imagens Tempo Qualidade Máximo da Gravaç
* O número dos valores das imagens são aproximados e são indicados unicamente como referência. O número real de imagens que você terá condições de gravar poderá ser inferior ao indicado na tela do monitor. * Os tamanhos dos arquivos de imagem são aproximados e são indicados unicamente como referência. Os tamanhos dos arquivos de imagem reais variam dependendo do tipo de tema. * Baseados nos produtos da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Controlo da Exposição . . . . . Fotometria: Multi-padrão, ponder. central, e pontual por elemento de imagem Exposição: Programação AE Compensação da Exposição: –2EV a +2EV (em unidades 1/3EV) Disparador . . . . . . . . . . . . . .
■ Abastecimento de Energia Tempos Aproximados de Gravação Áudio Arquivo Instantâneo com Áudio: 30 segundos por imagem Após-gravação: 30 segundos por imagem Gravação de Voz: 36 minutos (ao utilizar a memória incorporada) Tela do Monitor . . . . . . . . .LCD TFT a cores de 2,5polegadas 230,400 (960 × 240) pixels Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . .Tela do Monitor Funções do Relógio . . . . . .
• Condições de Medição Consumo de Energia . . . . 3,7 V DC; Aproximadamente 4,5 W Dimensões . . . . . . . . . . . . 95,5 (L) × 59,8 (A) × 25,5 (E) mm (Excluindo protuberâncias; 20,8 mm na parte mais fina) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 149 g (excluindo bateria e acessórios incluídos) Acessórios incluídos . . . . .
■ Base USB (CA-35) Terminais Entrada/Saída .Contacto da câmera; porta USB; terminal abastecimento energia externa (DC IN 5,3 V); terminal AV (standards AV OUT: NTSC/PAL) Consumo de Energia . . . . .5,3V DC, Aproximadamente 3,2 W Dimensões . . . . . . . . . . . . .111 (L) × 30 (A) × 71 (E) mm (Excluindo protuberâncias) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproximadamente 69 g ■ Adaptador de CA Especial (Tipo Tomada) (AD-C52G) Entrada de Energia . . . . . .100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Saida de Energia . .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.