Po Câmera Digital EX-S880 Manual do Usuário Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO. • Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as precauções contidas neste Manual do Usuário. • Mantenha o Manual do Usuário num local seguro para futura consulta. • Para as informações mais actualizadas sobre este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.
DESEMBALAR À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial. Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-20) Câmera Digital Para fixar a correia à câmera. * A forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica. Fixe aqui a correia.
ÍNDICE DESEMBALAR 2 PREPARATIVOS 36 Carregando a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO ■ ■ ■ ■ 9 Primeiro, carregue a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 13 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 62 GRAVANDO UM FILME Segurando a Câmera Correctamente . . . . . . . . . . 62 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ■ ■ ■ ■ ■ Especificando o Tamanho da Imagem Especificando a Qualidade da Imagem Ligando a Luz Auxiliar de AF Precauções relativas à Gravação de Imagens Restrições da Focagem Automática Qualidade da Imagem do Filme . . . . . . . . . . . . . . . 94 Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEFINIÇÕES AVANÇADAS 121 Outras Funções de Gravação de Utilidade . . . . . 144 Alterando o Modo de Focagem . . . . . . . . . . . . . .
EDITANDO IMAGENS 169 UTILIZANDO O ÁUDIO Redimensionar um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . 169 Recortando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Correcção da Distorção Trapezoidal . . . . . . . . . . 171 Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga . . . . . . . 172 Editando a Data e Hora de uma Imagem . . . . . . . 174 Rotação de uma Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUTRAS DEFINIÇÕES 198 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Configurando as Definições do Som da Câmera . . 198 Ativando ou Desativando a Tela Inicial . . . . . . . . 200 Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo . . . . . . . . 201 Aterando as Definições da Data e Hora da Câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Utilizando a Hora Mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 ■ Configurando as Definições da Hora Mundial 220 O que você pode fazer.
TRANSFERÊNCIA DE DOCUMENTOS PARA A SUA CÂMERA (ARMAZENAMENTO DE DADOS) 257 APÊNDICE Guia Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Conteúdo da Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Referência dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Referência do Menu Exibição . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Luzes Indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Orientação para Resolução de Problemas . . . . .
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Primeiro, carregue a bateria (página 36) ■ Inserindo a Bateria na Câmera 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir. 2. Inserir a bateria na câmera.
■ Utilizando a Base USB para Carregar 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. Adaptador de CA Cabo de alimentação de CA 2. Coloque a câmera na base USB. Luz [CHARGE] Vermelho: Carregando Verde: Carregada (Completa) • Leva aproximadamente dois horas para obter uma carga completa.
Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora (páginas 202, 206) 1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera. [ON/OFF] (Alimentação) 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar o idioma desejado, e então pressione [SET]. 3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a área onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade [BS] onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. SET 5.
6. Utilize [S] e [T] para seleccionar o formato da data, e então pressione [SET]. Exemplo:19 de Dezembro de 2007 Para exibir a data como esta: Seleccione esta opção: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Defina a data e a hora. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a definição. Para alternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, pressione [BS]. 8.
Utilizando um Cartão de Memória (página 46) ■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera 2. Insira um cartão de memória na câmera. Quando é inserido um cartão de memória, a câmera armazena no cartão as imagens que gravou. MEMORY CARD • Embora a câmera possua uma memória incorporada, a utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior tamanho e filmes mais longos.
■ Formatação de um Cartão de Memória 5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET]. Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua câmera, você tem que o formatar. • Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. • Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer outra coisa. • A formatação de um cartão de memória que já possua instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo.
Gravando um Instantâneo (página 62) 1. Pressione [ Ícone de Auto-gravação Isto introduz o modo REC e exibe “ gravação) na tela do monitor. Luz de Operação [ ] para ligar a câmera. ” (Ícone de Auto- 2. Aponte a câmera para o tema. ] (REC) 3. Enquanto se assegura de que mantém a Botão do Disparador câmera imóvel, pressione o botão do disparador pela metade. Quando a imagem estiver focada, a câmera emitirá um bipe, a luz de operação iluminar-se-á de verde e a máscara de foco torna-se verde.
Tamanho e Qualidade da Imagem de um Instantâneo Como é que pressiono o botão do disparador pela metade? A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar que as definições para o tamanho e qualidade da imagem afectam a quantidade de imagens que podem ser armazenadas na memória.
Visualizando Instantâneos ■ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática (página 151) [ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pelo funcionamento da Focagem Automática gravará utilizando a Obturação Rápida (página 128). A Obturação Rápida permite-lhe gravar exactamente o momento desejado. • Com a Obturação Rápida, a câmera utiliza a Focagem Automática a alta velocidade, significando que você pode capturar mais facilmente acções de rápido movimento.
Gravando um Filme (página 95) 2. Pressione [ Ícone de Filme ] para iniciar a gravação do filme. Tempo de Gravação Restante [ “ ” (ícone de filme) permanence na tela do monitor enquanto estiver a decorrer a gravação do filme. • O áudio também é gravado durante a gravação do filme. ] (REC) 3. Pressione [ ] novamente para parar de gravar.
Visualizando um Filme (página 153) 1. Pressione [ O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que esta é uma imagem de um filme. “ ] para introduzir o modo PLAY. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que deseja reproduzir. ” Ícone de filme Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro. [ ] (PLAY) 3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
Apagando um Arquivo (página 196) 1. Pressione [ Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta memória para a gravação de mais imagens. [ ]. 2. Pressione [T] ( ). 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo ou filme que deseja apagar. ] (PLAY) 4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
INTRODUÇÃO ■ Ligar o Modo Directamente Características ■ BEST SHOT para obter belos instantâneos seleccionando simplesmente uma imagem de amostra incorporada na câmera. Seleccione simplesmente a cena que é similar aquela que deseja gravar (Retrato em cena noturna, Flor, etc.), para uma configuração imediata da câmera. Um botão [BS] específico proporciona-lhe o acesso directo à biblioteca das cenas de amostra de BEST SHOT. Exemplo: Seleccione para belos retratos.
■ Poderosas Funções de Impressão Leia isto primeiro! • Função DPOF para fácil especificação da impressão da data e do número de cópias (página 215) • Função de impressão da hora que imprime a data nos dados da imagem (página 141) • Suporte de PictBridge e USB DIRECT-PRINT para facilitar a impressão realizada em casa numa impressora que suporte um destes standards, sem um computador (página 212) ■ Painel LCD O painel de cristais líquidos da tela do monitor utiliza tecnologia de alta precisão que fornece u
■ Direitos de Autor • O Lógotipo SDHC é uma marca comercial. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista, e DirectX são quer marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logótipo e iPhoto são marcas comerciais da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Photo Loader with HOT ALBUM foi desenvolvido tendo por base o HOT ALBUM, o qual é propriedade da HOTALBUMcom, Inc., e Photo Loader, o qual é propriedade da CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos os direitos de autor e outros direitos revertem para os detentores dos direitos de autor originais. • Todas as outras companhias ou nomes de produtos aqui mencionados são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das suas respectivas companhias.
• De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto indicados neste manual podem diferir de alguma forma das telas e configurações reais da sua câmera. • O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos caso se aperceba de alguma coisa questionável, errónea, etc. • Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer seja em parte ou na integra, está proibida.
■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz Brilhante Precauções durante a Utilização • Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão. ■ Realize primeiro alguns instantâneos teste antes de gravar a imagem final. • Antes de gravar a sua imagem final, faça um instantâneo teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar correctamente. ■ Flash • Nunca utilize a unidade de flash em áeras onde se possa encontrar gás inflamável ou explosivo.
■ Painel do Visor ■ Transporte • Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode fazer com que o painel de vidro do visor se rache. • Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel. Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele. • Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente com água e contacte o seu médico.
■ Água e Substâncias Estranhas ■ Queda e Tratamento Rude • Água, outros líquidos, ou substâncias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou de qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho. 1. Desligue a câmera. 2. Retire a bateria da câmera 3.
■ Desmontagem e Modificação ■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes • Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de que deixa todas as inspecções internas, manutenção e reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Bateria Recarregável • Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou qualquer outra condição anormal durante a utilização, processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a imediatamente da câmera ou unidade carregador e mantenha-a afastada de chama aberta. • Não utilize ou deixe a bateria sob exposição solar directa, num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas.
■ Adaptador de CA • Se a bateria for para ser utilizada por crianças pequenas, assegure-se de que um adulto responsável os previne sobre as precauções e instruções para um manuseamento adequado, e se certifica de que eles manuseiam a bateria correctamente. • Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente a sua roupa ou pele, lave imediatamente com água corrente limpa. O contacto prolongado com o fluido da bateria pode causar irritação da pele.
■ Precauções Relativas à Base USB e Adaptador de CA • Nunca toque o adaptador de CA quando tiver as mãos molhadas. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque eléctrico. • A utilização inadequada do adaptador de CA cria o risco de incêndio e choque eléctrico. Assegure-se de que observa as precauções que a seguir se indicam quando utilizar o adaptador de CA. – Nunca coloque o cabo de alimentação nas proximidades de um fogão ou outro dispositivo de aquecimento.
■ Tempo de Vida da Bateria ■ Precauções relativas a Erros de Dados • Os tempos de operação continuada da bateria providenciados neste manual representam a quantidade de tempo aproximado, antes da câmera se desligar devido à fraca carga da bateria quando esta se encontrar alimentada pela bateria especial sob condições de temperatura normal (23°C). Estes não garantem que possa obter os mesmos níveis de operação indicados.
■ Ambiente de Funcionamento ■ Abastecimento de Energia • A amplitude da temperatura de funcionamento desta câmera é de 0°C a 40°C. • Não coloque a câmera em nenhuma das seguintes localizações.
■ Cuidados com a sua câmera ■ Outras Precauções • Dedadas, sujidade, e outras substâncias estranhas na superfície da lente podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar a superfície da lente. Para limpar a superfície da lente, utilize um soprador para lentes para soprar o pó ou substâncias estranhas e, seguidamente, limpe com um pano macio e seco. • Dedadas, sujidade e outras substâncias estranhas no flash podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar o flash.
PREPARATIVOS 2. Inserir a bateria na câmera. Carregando a Bateria Com o logotipo EXILIM da bateria virado para cima (na direcção da tela do monitor), segure o detentor na direcção indicada pela seta à medida que desloca a bateria para o interior da câmera. Pressione na mesma até que o detentor a tranque firmemente no lugar. Detentor A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio recarregável (NP-20). • Não é suportada a utilização de qualquer outro tipo de bateria que não seja NP-20.
3. Feche a tampa do compartimento da bateria. Para carregar a bateria Oscile a tampa do compartimento da bateria para a fechar, e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à medida que a pressiona contra a câmera. 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. Base USB Adaptador de CA A bateria não se encontra totalmente carregada quando utilizar a câmera pela primeira vez após a ter comprado. Utilize os procedimentos que a seguir se indicam para a carregar. [DC IN 5.
3. Com a câmera posicionada de forma a que a Quando a carga estiver completa tela do monitor fique virada para si conforme indicado na ilustração, coloque-a na base USB. A luz [CHARGE], a qual se encontrava iluminada de vermelho durante o processo de carga, muda para verde. Retire a câmera da base USB e desligue o cabo de alimentação AC da tomada de corrente eléctrica. A luz [CHARGE] ilumina-se de vermelho e o processo de carregar tem o seu início.
Se a luz [CHARGE] ficar vermelho intermitente Isto indica que a câmera ou a bateria estão com um problema, ou que a bateria se encontra inserida na câmera de forma incorrecta. Retire a bateria da câmera e verifique se os seus contactos se encontram sujos. Se estiverem, limpe-os com um pano seco e volte a inserir a bateria na câmera. Depois de se certificar de que o adaptador de CA se encontra ligado à tomada de corrente eléctrica e à base USB, coloque a câmera novamente na base.
■ Tempo de Vida da Bateria e Número de Imagens entre Cargas ■ Verificando a Carga Restante da Bateria À medida que a carga da bateria é consumida, é exibido um indicador de bateria na tela do monitor para indicar a carga restante conforme abaixo indicado. Consulte a página 291 para detalhes. ■ Dicas para a Conservação da Energia da Bateria Carga Restante • Quando não necessitar de utilizar o flash, seleccione “ ” (Flash desativado) para a definição do flash (página 75).
Substituição da Bateria • Devido à diferença dos requisitos de energia de cada modo, o indicador de carga da bateria poderá indicar um nível inferior no modo PLAY do que aquele que é indicado no modo REC. Isto é normal e não indica um mau funcionamento. • Deixar câmera cerca de 12 horas sem energia enquanto a bateria se encontrar esgotada fará com que as suas definições de data e hora sejam apagadas. Você terá que voltar a configurar as definições depois da energia ser restabelecida. 1.
■ Precauções relativas ao Armazenamento Precauções relativas à Bateria • Se bem que uma bateria iónica de lítio recarregável fornece alta capacidade numa configuração compacta, o seu armazenamento prolongado embora carregada, pode fazer com que esta de deteriore. – Se não tiver intenção de utilizar a bateria durante algum tempo, esgote completamente a sua carga antes de a guardar. – Retire sempre a bateria da câmera quando não a estiver a utilizar.
Utilizando a Câmera noutro País Ligando e Desligando a Energia Preste atenção às precauções que a seguir se indicam. • O adaptador de CA incluído para operar com qualquer energia que se encontre na faixa de 100V a 240V CA, 50/60 Hz. De notar, no entanto, que a forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica.
■ Desligar a Energia Pressione [ON/OFF] (Alimentação). • Pressionar [ON/OFF] ou [ ](REC) para ligar a energia também faz com aque a lente se estenda.Tenha cuidado para que não exista nada a fazer pressão ou a atingir a lente. Segurar a lente com a mão não permitindo que esta se estique cria o risco de mau funcionamento. • Você pode configurar a câmera para que esta não se ligue quando você pressionar [ ] (REC) ou [ ] (PLAY).
■ Funções para Conservação da Energia da Bateria • O Descanso e Desligamento Automático funcionam sempre conforme descrito abaixo no modo PLAY, independentemente das suas definições actuais para o modo PLAY. – A função descanso não funciona no modo PLAY. – O tempo para desencadear o Desligamento Automático é sempre cinco minutos. Esta câmera está equipada com uma função de descanso e desligamento automático para conservar a energia da bateria.
Utilizando um Cartão de Memória • Quando ambos Descanso e Desligamento Automático tiverem a mesma definição horária, o Desligamento Automático assume a prioridade. • O Descanso e Desligamento Automático são desativados nas seguintes condições.
Cartões de Memória Suportados • Consulte as instruções que vêm conjuntamente com o cartão de memória para se informar sobre como o utilizar. • Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas. Se estiver a utilizar um cartão de memória lento, poderá não ser possível a gravação de um filme utilizando a definição “UHQ”, “Amplo UHQ”, “HQ” ou “Amplo HQ” para a qualidade da imagem.
• Carga electroestática, ruído eléctrico e outros fenómenos podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua perca. Assegure-se de que mantém sempre cópias de segurança dos dados importantes noutros suporte de gravação (CD-R, CD-RW, disco MO, disco rígido, etc.). Inserindo um Cartão de Memória na Câmera • Assegure-se de que desliga sempre a câmera antes de inserir ou remover um cartão de memória. • Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao inseri-lo.
2. Insira um cartão de memória na câmera. Substituindo o Cartão de Memória Posicionando o cartão de memória de forma a que a sua parte da frente fique virada para cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando que se encontra devidamente firme no lugar. 1. Retire o cartão de memória da câmera. Pressione o cartão de memória e depois solte-o, deste modo ficará meio de fora.
Formatação de um Cartão de Memória • Nunca insira nada que não seja um cartão de memória suportado (página 47) no slot da câmera para o cartão de memória. • Na eventualidade de entrar água ou qualquer outra substância estranha no slot para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo. • Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente.
■ Precauções relativas ao Cartão de Memória 1. Insira na câmera o cartão de memória que deseja formatar. • Se um cartão de memória começar a ter um desempenho anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento formatando-o. Contudo, recomenda-se que leve sempre consigo mais do que um cartão de memória sempre que utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
Botões de Operação da Tela do Menu Utilizando os Menus na Tela O que a seguir se indica são operações do menu que irá ter necessidade de utilizar para configurar as definições da sua câmera. Dedique alguns momentos para se familiarizar com eles. • Consulte “Referência dos Menus” na página 273 para informação sobre o conteúdo do menu. • Você também pode utilizar o Painel de Operação (página 55) para configurar algumas das definições que aparecem na tela de menu.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando as Definições da Tela do Monitor desejada. 5. Aplique a definição. Você pode utilizar o menu exibição para configurar as várias definições da tela do monitor. • Consulte “Referência do Menu Exibição” na página 277 para informação sobre o conteúdo do menu exibição. • Pressionar [SET] aplica a definição seleccionada e sai da tela do menu. • Pressionar [W] em vez de [SET] aplica a definição seleccionada e regressa à tela do menu.
O que a seguir se indica é o procedimento para as operações do menu no modo REC. Seleccionando um Layout da Tela (Layout) 1. No modo REC, pressione [DISP]. O conteúdo do menu de configuração do layout depende se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. Isto exibirá a tela do menu exibição. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição ■ Layout da Tela no Modo REC desejada. Para o modo REC, as definições para o layout da tela permitem-lhe que seleccione a disposição dos ícones. 3.
Painel (Painel de Operação) Tipo de Layout Descrição Painel: Desligado Com esta opção, a imagem a ser composta preenche completamente a tela do monitor. Esta definição é melhor para quando desejar o tema numa tela de monitor com um rácio do aspecto 16:9 (página 67). Os ícones são sobrepostos na imagem exibida. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1Tamanho/Qualidade da Imagem*1 (páginas 66, 68) 2Modo do Flash (página 75) 3Dispar.
3. Utilize [W] e [X] para alterar a definição. *1 A qualidade da imagem não pode ser alterada utilizando Painel (Painel de Operação). *2 Você pode seleccionar a exibição da data ou hora. *3 Você pode utilizar “Estilo data” para seleccionar quer mês/ dia ou dia/mês para a exibição da data (página 203). O formato para a exibição horária é sempre 24 horas, independentemente das definições actuais da câmera para “Ajuste” (página 203). • Se desejar configurar outras definições, repita os passos 2 e 3. 4.
■ Layout da Tela no Modo PLAY Ligando e Desligando a Informação na Tela (Inf.) As definições do layout da tela do modo PLAY permitem-lhe que seleccione como é que as imagens são exibidas na tela do monitor. Tipo de Layout Descrição 4:3 Com esta definição, é sempre visível 100% da imagem exibida. Para alguns rácios do aspecto, poderão surgir faixas pretas na parte superior e inferior, ou à esquerda e direita da imagem.
Ajustando o Brilho na Tela do Monitor (Brilho) Definição da Informação Descrição na Tela Desativado Você pode utilizar a definição “Brilho” para ajustar o brilho da tela do monitor. Esta definição é a mesma para o modo REC e modo PLAY. Desativa a visualização de toda a informação. 58 Definição do Brilho Descrição Automático Com esta definição, a câmera detecta os níveis de claridade disponiveis e ajusta automaticamente o brilho na tela do monitor conforme as circunstâncias.
Definição do Brilho Descrição 0 Brilho da tela do monitor normal para utilização em interiores, etc. –1 Brilho da tela do monitor baixo para utilização nocturna, utilização em interiores sob condições de escuridão, etc. Ajustando a Qualidade da Imagem na Tela do Monitor (Tipo) Você pode utilizar a definição “Tipo” para ajustar a qualidade da imagem da tela do monitor. Esta definição é a mesma para o modo REC e modo PLAY.
Definição da Qualidade Descrição Noite Esta definição faculta uma imagem mais nítida na tela quando a gravação for realizada sob condições de escuridão, e torna-se conveniente ao gravar à noite com a utilização de um tripé. Economia Se se perder… Realize uma das seguintes operações se verificar que não sabe como prosseguir enquanto realiza operações com os botões durante a gravação ou reprodução.
Modo PLAY Tela Actual Para regressar à tela de reprodução normal Tela do Menu [MENU] ou [ Tela do Menu Exibição [DISP] ou [ ] Tela do modo REC Pressione [ ] Tela Apagar Pressione [ ]. Você também pode seleccionar “Cancelar”, e então pressionar [SET].
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Segurando a Câmera Correctamente • Tome cuidado para que os seus dedos e a correia não cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração. Segurar a câmera com uma só mão pode dar origem ao movimento acidental da mão. Segure firmemente a câmera com ambas as mãos ao fazer instantâneos. • Como protecção contra a queda acidental da câmera, fixe a correia de pulso e assegure-se de que a enrola à volta dos seus dedos ou pulso quando estiver a utilizar a câmera.
Gravando um Instantâneo • Será impossível obter imagens de qualidade se você mover a câmera quando estiver a pressionar o botão do disparador ou enquanto a operação de Focagem Automática estiver a ser realizada. Segurando na câmera correctamente, pressione cuidadosamente o botão do disparador, tomando cuidado para não mover a câmera à medida que solta o disparador. Isto é especialmente importante quando as condições de iluminação forem fracas, o que torna mais lenta a velocidade de obturação. 1.
2. Focagem da imagem. 3. Gravar a imagem. Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o tema, pressione o botão do disparador pela metade. A Focagem Automática fará automaticamente a focagem da imagem e a máscara de foco e luz de operação iluminamse de verde. A abertura, velocidade de obturação, e sensibilidade ISO também serão configuradas automaticamente. Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão do disparador o resto que falta até abaixo.
Se não for possível focar a imagem… Se a máscara de foco permanecer vermelha e a luz de operação estiver verde intermitente, isto significa que a imagem não se encontra focada (devido ao tema se encontrar muito próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar novamente. • O valor da abertura indica o tamanho da abertura que permite que a luz entre na câmera. Um maior valor da abertura indica uma menor abertura do diafragma. A câmera ajusta esta definição automaticamente.
■ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática Especificando o Tamanho da Imagem A imagem da câmera digital corresponde a uma colecção de pequenos pontos (pixels). O tamanho de uma imagem indica quanto pixels é que ela contém, e é expressa como pixels horizontais × verticais. A predefinição por fábrica da imagem inicial é 8M (3264 × 2448 pixels). De notar que uma imagem maior ocupa mais memória.
• Seleccionar 3:2 (3264 × 2176 pixels) grava imagens com um rácio de aspecto de 3:2, o qual é correspondente ao rácio de aspecto standard (3:2) do papel de impressão. • As iniciais “HDTV” significam “Televisão de Alta Definição”. Uma tela HDTV possui um rácio de aspecto de 16:9, o que o torna mais amplo do que o rácio de aspecto habitual de 4:3 das telas de televisão do passado. A sua câmera pode gravar imagens que sejam compatíveis com o rácio de aspecto de uma tela HDTV.
Especificando a Qualidade da Imagem • A definição “Fina” ajuda a realçar detalhes quando gravar uma imagem da natureza primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem com um padrão complexo. A sua câmera permite-lhe seleccionar “Fina” (imagem de máxima qualidade), “Normal”, ou “Econômica” (economia máxima de memória) para a definição da qualidade da imagem. A definição inicial é “Normal”.
Ligando a Luz Auxiliar de AF 1. No modo REC, pressione [MENU]. A luz auxiliar de AF emite iluminação que ajuda a câmera a realizar a focagem quando você pressionar o botão do disparador pela metade em circunstâncias de fraca iluminação. A luz auxiliar de AF não se acende quando a iluminação for brilhante. A predefinição de fábrica para a luz auxiliar de AF é ligada.
■ Gravar no Interior e sob Luz Fluorescente Precauções relativas à Gravação de Imagens • A tremulação diminuta da luz fluorescente pode afectar o brilho ou cor de uma imagem. ■ Operação • Enquanto a luz de operação permanecer verde intermitente, nunca abra a tampa do compartimento da bateria nem coloque a câmera ou a retire da base USB. Fazendo-o pode provocar o armazenamento incorrecto da imagem que acabou de gravar, danificar as outras imagens guardadas na memória, mau funcionamento da câmera, etc.
Restrições da Focagem Automática Gravar com Zoom • A focagem adequada poderá ser difícil de obter ao gravar os seguintes tipos de temas.
2. Pressione o botão zoom para alterar o factor do zoom Para fazer isto: Pressione este lado do botão zoom: Ampliar o tema e diminuir o alcance [ ] (Telefoto) Reduzir o tamanho do tema e alargar o alcance [ ] (Grande Angular) • A realização de uma operação com o zoom altera a abertura da lente. • Recomenda-se a utilização de um tripé como protecção contra o movimento da mão quando utilizar a definição telefoto (ampliação). • O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um filme.
■ Ponto de Viragem do Zoom Ótico e Zoom Digital Alcance da Imagem Não Deteriorada Se mantiver pressionado para baixo o lado [ ] do botão zoom no passo 2 do procedimento acima, a operação do zoom parará quando o factor de zoom ótico alcançar o seu máximo. Soltar momentaneamente o botão zoom e depois segurá-lo novamente em baixo no lado [ ] comutará para o zoom digital, o qual você poderá utilizar para definir um factor de zoom ainda mais elevado.
■ Desligar o Zoom Digital • O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da imagem (página 66). Quanto mais pequeno for o tamanho da imagem, maior será o factor de zoom que você poderá utilizar antes de atingir o ponto de deterioração. • Embora o zoom digital cause alguma deterioração na qualidade da imagem, é possível a utilização de um pouco de zoom digital sem ocorrer a deterioração da imagem para imagens de tamanhos de “6M (2816 × 2112 pixels)” e inferiores.
Alcance Aproximado do Flash(Sensibilidade ISO: Automático) Utilizando o Flash Realize os passos que a seguir se indicam para seleccionar o modo de flash desejado. Definição do Flash Grande Angular : 0,15 m a 3,9 m Telefoto : 0,4 m a 2,0 m • O alcance do flash muda em conformidade com o zoom ótico. Descrição 1. No modo REC, pressione [T] ( Automático O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho). • Predefinição inicial de fábrica. ) uma vez.
Redução dos olhos vermelhos A utilização do flash para gravar à noite numa divisão de fraca iluminação pode causar pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na imagem. Isto sucede porque a luz do flash reflecte-se na retina do olho. Quando a redução de olhos vermelhos for seleccionada como modo de flash, a câmera dispara um pré-flash para fazer com que as irís dos olhos de uma pessoa na imagem se encerrem, reduzindo deste modo a possibilidade de olhos vermelhos.
■ Verificação do Modo do Flash ■ Alterando a Intensidade do Flash O modo do flash actual é indicado na tela do monitor e pela luz de operação quando você pressiona o botão do disparador pela metade. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Intens. Flash”, e então pressione [X]. Luz de Operação Intermitência a laranja enquanto o flash estiver a carregar. 2 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada para a intensidade do flash, e então pressione [SET].
■ Utilizando o Auxílio do Flash 1. No modo REC, pressione [MENU]. Um tema numa imagem ficará muito escuro se a intensidade do flash não for suficiente para alcançar o mesmo caso este se encontre muito afastado. Quando isto sucede, você pode utilizar o auxílio do flash para compensar o brilho do tema e, deste modo, este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente. 2. No separador “Qualidade”, seleccione Sem utilização do auxílio do flash “Auxílio flash”, e então pressione [X]. 3.
■ Precauções Relativas ao Flash Utilizando o Disparador Automático • O efeito desejado poderá não ser obtido quando o tema se encontrar muito afastado ou muito próximo. • O tempo que o flash leva a carregar depende das condições em que se desenrola a operação (condição da bateria, temperatura ambiente, etc.) Com a bateria completamente carregada, este leva qualquer coisa como entre alguns segundos a 7 segundos.
1. No modo REC, pressione [SET]. Utilizando o Disparador Automático para Gravar uma Imagem 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a terceira • A imagem não é Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático gravada imediatamente a seguir a você ter pressionado o botão do disparador. Em vez disso, a gravação iniciase depois de ter decorrido o tempo predefinido. A Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático fica intermitente enquanto a contagem regressiva se realiza.
Utilizando Obturação Contínua • O indicador “1sec” é exibido na tela do monitor entre os disparos com Disparador Automático Triplo. A quantidade de tempo requerido para a câmera estar preparada para voltar a disparar depende das definições para o tamanho e qualidade da imagem, quer esteja ou não inserido um cartão de memória na câmera e, das condições da carga do flash. • Não podem ser realizadas operações com disparador automático ao gravar com qualquer uma das seguintes definições.
Gravação com Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade e Obturação Contínua com Flash Modo de Obturação Descrição Contínua Cont. Zoom Neste modo, você selecciona uma área (Obturação Contínua na tela do monitor com uma moldura de com Zoom) selecção. Posteriormente, quando você pressionar o botão do disparador, a câmera grava a imagem na tela do monitor e a área incluída na moldura de selecção, ampliando-a digitalmemente para duas vezes mais que o seu tamanho normal. 1.
Disparando com o Modo de Obturação Contínua com Zoom • De notar que com a obturação contínua com zoom, você não terá necessidade de manter o botão do disparador pressionado. • O zoom digital é desativado durante a realização da gravação com obturação contínua com zoom. • A obturação contínua com zoom não está disponível quando a definição do tamanho da imagem for 3:2 ou 16:9.
• De notar as imagens gravadas com o modo de obturação contínua a alta velocidade ou modo de obturação contínua com flash possuem de certa forma uma resolução inferior, e são mais propensas a ruído digital do que as imagens gravadas no modo de obturação contínua a velocidade normal. • A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para o modo de obturação contínua a alta velocidade ou modo de obturação contínua com flash, independentemente da definição actual para a sensibilidade ISO.
■ Gravando Áudio para um Instantâneo Adicionando Áudio a um Instantâneo 1. Pressione o botão do Você pode adicionar uma gravação áudio a um instantâneo, se desejar. Utilize esta função para adicionar uma explicação verbal ou descrição do estado de espírito a um instantâneo, ou para capturar sons da pessoa no instantâneo. • Você pode gravar até 30 segundos de áudio para um único instantâneo. disparador para gravar.
Reprodução de Instantâneo com Áudio Os instantâneos com áudio no modo PLAY são indicados pelo ícone “ ”. Pressione [SET] quando um instantâneo com áudio for visualizado para reproduzir o seu áudio. • Para informação sobre a operação de reprodução, consulte a página 152. • Depois de ter transferido um instantâneo com áudio para o disco rígido do seu computador, você pode reproduzir o áudio utilizando o QuickTime (página 234, 251).
Executando uma operação de gravação de identificação de face (Modo Normal) Identificação de Face A função de identificação de face dá prioridade aos rostos humanos numa imagem para as definições da focagem e brilho. O que a seguir se indica descreve os dois modos de identificação de face disponíveis. 1. Introduza um modo REC. 2. Pressione [S] ( [S] ( Modo de Identificação Descrição de Face Detecta os rostos humanos e ajusta a focagem e o brilho em conformidade.
4. Aponte a câmera para Utilizando o Modo Familia como Prioridade para Atribuir Prioridade a Faces em Particular o tema. A câmera detectará os rostos de quaisquer pessoas na imagem. Todos os rostos detectados serão delimitados por molduras após a detecção ter sido completada.
Sucedida” for exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET]. ■ Utilizando Editar familia para Atribuir um Nível de Prioridade aos Dados das Faces Gravadas Isto gravará os dados da face e regressa à tela de gravação. • Para regravar os dados da face, seleccione “Cancelar”. Após a gravação dos dados das faces, você pode atribuir um nome e um nível de prioridade que controle como é que os dados são aplicados ao gravar um instantâneo. 5. Quando a mensagem “Ident. Face B/ 1.
5. Utilize [W] e [X] para seleccionar um nome, e Apagando dados de faces gravadas então pressione [T]. Realize os passos que a seguir se indicam quando desejar apagar dados de faces gravadas. • Você pode seleccionar qualquer um dos 12 nome predefinidos para os dados da face. 1. Introduza um modo REC. 6. Utilize [W] e [X] para seleccionar o nível de 2. Pressione [S] ( prioridade desejado, e então pressione [SET].
■ Gravando um Instantâneo utilizando Dados de Faces Gravados e Editados 5. Pressione o botão do disparador pela metade. Isto realizará a focagem sobre a face com prioridade mais elevada (aquela que possuir a moldura verde) e ajusta o seu brilho. Quando a focagem estiver completa, será exibida uma máscara de foco verde nas faces que se encontrarem marcadas por quadros verdes no passo 4 acima. Depois de ter gravado e editado os dados das faces, você pode utilizá-los para fazer fotografias.
Seleccionando o Método de Detecção da Face (Prioridade) Precauções relativas à Identificação de Face Utilize o procedimento a seguir indicado para especificar se deseja atribuir prioridade a maior velocidade ou a um maior número de faces durante a detecção. • O número máximo de faces que podem ser detectadas de uma vez é cinco quando a “Velocidade” for seleccionada como definição para a “Prioridade”, e dez quando for seleccionada a “Quantidade”. • A detecção dos seguintes tipos de faces não é suportada.
• As funções que a seguir se indicam estão desativadas durante a gravação com Identificação de face. – Multi AF – Obturação Contínua – Histograma • A identificação de Face no modo Familia como Prioridade poderá ser mais lenta do que no modo Normal devido à câmera necessitar de tempo para determinar se os rostos na imagem são os mesmos que se encontram gravados como faces.
GRAVANDO UM FILME 1. No modo REC, pressione [MENU]. Qualidade da Imagem do Filme 2. No separador “Qualidade”, seleccione “ Antes de gravar um filme, você deverá especificar a definição para a qualidade da imagem do filme. A qualidade da imagem do filme é um standard que determina o detalhe, aparência e claridade de um filme durante a reprodução. A gravação com a configuração para alta qualidade (HQ) resultará numa imagem de melhor qualidade, mas esta também diminui a quantidade de tempo de gravação.
Formatos de Arquivo Filme Gravando um Filme Os filmes são gravados utilizando o formato H.264/AVC MOV. Os filmes que gravar com esta câmera podem ser reproduzidos num computador utilizando Quick Time 7. O áudio também é gravado quando você grava um filme. O áudio é monofónico. 1. No modo REC, aponte a câmera para o tema. Tamanho do Filme 2. Pressione [ ] para iniciar a gravação do filme. O que segue mostra o tamanho aproximado do arquivo filme para um filme de um minuto.
Precauções relativas à Gravação de um Filme • Você não pode utilizar o flash durante a gravação de um filme. • A câmera também grava o áudio. De notar os pontos que a seguir se indicam quando gravar um filme. – Tome cuidado para que o microfone não fique bloqueado pelos seus dedos, etc. – Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar.
• Você pode utilizar o zoom digital durante a gravação de um filme pressionando em [ ]. O zoom ótico não se encontra disponível durante a gravação do filme. Para utilizar o zoom ótico para um filme, utilize primeiro [ ] para fazer o zoom conforme requerido, e então pressione [ ] para iniciar a gravação. • Os efeitos do movimento da câmera numa imagem tornam-se mais pronunciados quando você grava imagens em close-up ou com um factor de zoom maior.
■ Preparativos para a Gravação de um Filme Curto 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar quanto é que irá ser o comprimento (em segundos) que deseja para a primeira parte de um Filme Curto, e então pressione [X]. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a cena “Filme curto”, e então pressione [SET]. Isto faz com que “ ” seja exibido na tela do monitor.
■ Gravando um Filme Curto 6. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição de MOTION PRINT desejada, e então pressione [SET]. Para fazer isto: B 1. Com a câmera apontada para o tema, pressione [ Seleccione esta definição: Criar um instantâneo com nove quadros de filme, com aquele gravado quando [ ] é pressionado no centro 9 quadros Criar um instantâneo a partir do quadro gravado quando [ ]é pressionado 1 quadro Desligar MOTION PRINT Desligado ].
Para regressar ao modo REC Utilizando Filme Antigo Depois da gravação do Filme Curto ter sido completada, a câmera fica em espera para a gravação de um outro Filme Curto. Para sair da Gravação de um Filme Curto, pressione [BS], seleccione qualquer outra coisa que não seja “Filme curto” e então pressione [SET]. Se desejar configurar a câmera para a gravação normal de instantâneos, por exemplo, seleccione “Automático”, e então pressione [SET].
■ Preparativos para Gravar com Filme Antigo ■ Gravando um Filme Antigo 1. No modo REC, pressione [BS]. 1. Com a câmera apontada para o tema, pressione [ 2. Pressione [ ]. ] novamente para parar de gravar. A gravação de filme também parará automaticamente se a memória ficar cheia antes de você pressionar [ ]. [BS] 2.
Para regressar ao modo REC Gravando um Instantâneo durante a Gravação de um Filme (Instantâneo dentro do Filme) Depois da gravação de Filme Antigo ter sido completada, a câmera fica em espera para a gravação de um outro Filme Passado. Para sair da Gravação de um Filme Antigo, pressione [BS], seleccione qualquer outra coisa que não seja “Filme antigo” e então pressione [SET].
• Gravar um instantâneo durante a gravação de um filme não será possível quando qualquer umas das cenas de BEST SHOT que a seguir se indicam estiver seleccionada. Filme curto, Filme antigo, Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc., For YouTube, Gravação de Voz. • Você pode utilizar [T] ( ) durante a gravação de um filme para alterar o modo do flash.
UTILIZANDO BEST SHOT ■ Seleccionando uma Cena de Amostra Com BEST SHOT, você selecciona simplesmente a cena de amostra que melhor se aplica aquela que estiver a tentar gravar, e a câmera configura-se automaticamente. Até mesmo cenas com luz de fundo difícil (as quais fazem com que o tema principal fique muito escuro se mal configurada) saiem com um aspecto fantástico! 1. No modo REC, pressione [BS]. Isto introduz o modo de BEST SHOT e exibe uma tela mostrando miniaturas de 15 de cenas de amostra.
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a 3. Pressione [SET] para aplicar as definições da moldura de selecção para seleccionar a cena desejada. cena seleccionada e regressar a tela de gravação. • Pressionar [S] ou [T] quando a moldura de selecção se encontrar na extremidade da tela, esta rolará para a tela seguinte de cenas BEST SHOT. • Pressionar o botão zoom exibirá texto explicativo sobre as definições configuradas pela cena seleccionada (página 109).
Limitações da Cena BEST SHOT • Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc. Foto antiga, Layout e Enquadramento Automático. Essas cenas não podem ser utilizadas para gravar um filme. • Filme curto, Filme antigo, For YouTube Essas cenas não podem ser utilizadas para gravar um instantâneo. • Gravação de Voz Essas cenas não podem ser utilizadas para gravar um instantâneo ou filme. • A sua câmera inclui uma cena de amostra que optimiza as definições das imagens para anúncios de leilões.
Exibindo Informação Detalhada sobre uma Cena BEST SHOT Para descobrir mais sobre a cena, seleccione-a com a moldura de selecção na tela de selecção da cena, e então pressione o botão zoom. • Se seleccionar uma cena pressionando [SET] enquanto a tela de descrição estiver exibida, a mesma cena descrita será exibida da próxima vez que pressionar [BS] para visualizar as cenas de amostra BEST SHOT.
■ Criando as Suas Próprias Cenas BEST SHOT • A formatação da memória incorporada da câmera (página 209) apaga todos os arquivos de cenas BEST SHOT do usuário. Você também pode utilizar o procedimento abaixo para salvar as configurações de instantâneos ou filmes que tenha gravado como cenas de BEST SHOT. Após isso, você pode rever uma configuração sempre que a desejar utilizar. • Registar um instantâneo cria uma configuração de instantâneo, enquanto que registar um filme cria uma configuração de filme.
• O que se segue são as definições que se encontram incluídas nas cenas de Filme do Usuário: Foco, Desloc. EV, Bal. branco, Filtro de cor, Nitidez, Saturação, Contraste • Você pode armazenar até 999 cenas de BEST SHOT do usuário. • As cenas BEST SHOT do usuário são armazenadas na memória incorporada da câmera (página 253) numa pasta chamada SCENE (Instantâneos) ou pasta MSCENE (filmes).
■ Ligar Anti-Vibração Utilizando o Painel (Painel de Operação) Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do Tema 1. No modo REC, pressione [SET]. Você pode ligar a função Anti-Vibração para reduzir a possibilidade da imagem ficar desfocada devido ao movimento do tema ou mão quando gravar uma tema em movimento utilizando telefoto, quando gravar um tema em rápido movimento, ou ao gravar sob condições de fraca iluminação.
Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash • A Anti-vibração não funcionará a não ser que a definição para a sensibilidade ISO (página 135) esteja definida para “Automático”. • Apesar de “ ” (Anti-vibração) ser exibido na tela do monitor a seguir a uma operação com flash automático utilizando a definição “Automático” ou “Redução olhos vermelhos”, ou quando a definição do flash for “Ativado” ou “Flash suave”, a Anti-Vibração está desativada.
Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos (Business Shot) • A Alta Sensibilidade é desactivada a seguir a uma operação com flash automático utilizando a definição “Automático” ou “Redução olhos vermelhos”, ou quando a definição do flash for “Ativado” ou “Flash suave”. • A gravação com Alta Sensibilidade pode fazer com que a imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode causar ligeira deterioração na resolução da imagem.
■ Gravando uma Imagem Utilizando a Cena Business Shot BEST SHOT possui duas cenas Business Shot para seleccção. • Cartões de visita e documentos • Quadro branco, etc. 1. Depois de seleccionar qualquer uma das cenas Business Shot de BEST SHOT, componha a imagem e pressione o botão do disparador para gravar. ■ Seleccionando uma Cena Business Shot Isto exibe uma tela que mostra todas as formas rectangulares na imagem que se classificam como candidatas à correcção da distorção trapezoidal.
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato que deseja utilizar para a correcção. • Assegure-se de que o tema que está a tentar gravar (corrigir) se encontra encaixado na tela do monitor. A câmera não terá capacidade de detectar a forma do objecto actual a não ser que este se encontre inteiramente encaixado na tela do monitor. • A correcção não será possível se o tema for da mesma cor que o seu fundo. Assegure-se de que o tema se encontra num fundo que permita destacar os seus contornos.
Restaurando uma Fotografia Antiga • Quando a câmera se encontrar posicionada fazendo um ângulo com a fotografia antiga que estiver a gravar, a forma da fotografia poderá parecer distorcida na imagem gravada. A correcção da distorção trapezoidal automática corrige esta distorção, o que significa que a fotografia parecerá normal até mesmo se a gravar fazendo um ângulo.
■ Gravando uma Imagem com Foto Antiga 4. Pressione o botão do zoom para fazer zoom da moldura de recorte. 1. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. • Isto faz exibir uma tela de confirmação do contorno da fotografia e então salva a imagem original gravada. Será exibida uma mensagem de erro (página 285), sem que seja visualizada a tela de confirmação do contorno da fotografia, na eventualidade da câmera não ser capaz de encontrar o contorno da fotografia. 5.
Gravação de Instantâneos para um Layout de Múltipla Imagem (Instantâneos Layout) • O zoom digital é desativado enquanto estiver a decorrer a gravação de uma Foto Antiga. No entanto, você pode utilizar zoom ótico. • Durante a gravação da imagem de uma fotografia, a câmera ficará impossibilitada de reconhecer a forma da fotografia nos seguintes casos. – Quando parte da fotografia se alargar para fora da tela do monitor.
1. No modo REC, pressione [BS]. 5. Pressione o botão do disparador novamente para gravar a imagem seguinte. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar • Se estiver a gravar para um layout de três quadros, pressione o botão do disparador uma terceira vez para gravar a terceira imagem.
Rastreio Automático de um Objecto em Movimento (Enquadramento Automático) • Somente a imagem final de múltiplos instantâneos é salva na memória da câmera. Os instantâneos individuais não são salvos. • O tamanho de uma imagem de múltiplos instantâneos para esta operação é fixo automáticamente para 7M (3072 × 2304 pixels). • Enquanto a Gravação Layout estiver a ser utilizada, a configuração da câmera muda automaticamente conforme abaixo indicado.
4. Pressione o botão do disparador completamente até abaixo para gravar a imagem. • Isto gravará a área incluída dentro da moldura de recorte. • Somente a parte da imagem dentro da moldura de recorte será gravada. • O tamanho da imagem para esta operação é fixo automaticamente para 3M (2048 × 1536 pixels). • As funções que a seguirr se indicam estão desativadas durante o Enquadramento Automático. – Impr.
DEFINIÇÕES AVANÇADAS Alterando o Modo de Focagem A sua câmera está equipada com cinco modos de focagem conforme abaixo indicados. O modo de focagem inicialmente predefinido por fábrica é a Focagem Automática. Modo de Descrição Alcance da Focagem* Focagem Focagem Focagem automática quando o botão do disparador é pressionado pela metade. Automática A Focagem Automática torna-se em focagem fixa quando estiver a gravar um filme.
Utilizando a Focagem Automática Realize os passos que a seguir se indicam para alterar o modo de focagem. 1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor 1. No modo REC, pressione [MENU]. com o tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. 2. No separador “REC”, seleccione “Foco”, e Desta forma a câmera realizará a operação de focagem. Você pode ver se a imagem está focada mediante a observação da luz de operação e cor da máscara de foco. então pressione [X]. 3.
2. Quando a imagem estiver focada, pressione o Utilizando a Focagem Macro botão do disparador o resto que falta para gravar. 1. Pressione o botão do disparador pela metade para focar a imagem. A operação de focagem é a mesma da Focagem Automática. • A Focagem Automática torna-se em focagem fixa quando estiver a gravar um filme. 2. Quando a imagem estiver focada, pressione o botão do disparador o resto que falta para gravar.
• Quando Macro não tiver condições de ser feita adequadamente devido ao facto do tema se encontrar demasiado afastado, a câmera comutará automaticamente para o alcance da Focagem Automática. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico enquanto grava com a Macro, serão exibidos valores na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm – cm * será substituído pelo valor real do alcance da focagem.
Dicas para a Gravação com Focagem Automática e Macro Alterando a Área de Focagem Utilize o seguinte procedimento para alterar a área de fotometria utilizada para a Focagem Automática (AF). 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Área AF”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET].
• Quando você selecciona “ Multi” como a sua área de focagem, são exibidas 9 máscaras de foco na tela do monitor. A câmera determinará automaticamente a máscara(s) de foco ideal, a qual mudará para verde na tela do monitor. Pontual / Rastreio Máscara de Foco Multi Máscara de Foco • “ Multi” não pode ser utilizado no modo Normal de Identificação de Face ou modo Família como Prioridade (página 87).
2. Mantendo o botão Utilizando Fixar Focagem do disparador pressionado pela metade, recomponha a imagem a seu gosto. “Fixar Focagem” é o nome de uma técnica que você pode utilizar quando quiser gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não se encontre localizado dentro da máscara de foco no centro da tela. • Utilize fixar focagem com a focagem “ Pontual” ou focagem “ Rastreio”. 1.
4. Pressione o botão do disparador Obt. rápida completamente até abaixo sem fazer pausa. Se pressionar o botão do disparador completamente até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática quando a Obturação Rápida for ligada, a câmera gravará a imagem utilizando a operação de focagem a alta velocidade a qual é muito mais rápida que a Focagem Automática normal. Isto ajuda-lhe a evitar que perca um momento especial enquanto aguarda que a câmera faça a Focagem Automática.
Utilizando Focagem Fixa (Pan Focus) Utilizando a Focagem Manual Pan Focus (PF) fixa a focagem para uma gama de focagens relativamente grande, significando que você pode gravar sem ter que aguardar que a operação de Focagem Automática termine. Com a Focagem Manual, a câmera amplia automaticamente o tema na tela do monitor, proporcionando-lhe ajuda para o ajuste manual da focagem. A Focagem manual pode ser utilizada para gravar imagens tais como comboios em movimento.
2. Utilize [W] e [X] para focar a imagem, à medida que observa os resultados na tela do monitor. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 71) ao gravar com focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: MF cm – * será substituído pelo valor real do alcance da focagem. Nesta altura, a imagem que se encontra dentro da moldura será ampliada e preencherá a tela do monitor, o que ajuda na focagem.
3. Utilize [W] e [X] para ajustar o valor da Corrigindo a Luminosidade da Imagem (Deslocação EV) compensação da exposição. [X]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor se utilizado para temas coloridos e temas com luz de fundo. * O aumento do valor EV também funciona bem para a cena “Luz de fundo” de BEST SHOT. Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem antes de a gravar.
4. Depois do valor EV se encontrar da forma Controlando o Balanço do Branco deseja, pressione [SET] para o aplicar. A gravação feita num dia nublado pode atribuir ao seu tema uma névoa azulada, enquanto que a gravação feita sob condições de luz fluorescente branca pode atribuir ao seu tema uma névoa esverdeada. O Balanço do branco corrige os diferentes tipos de iluminação de forma a que as cores nas suas imagens pareçam naturais.
Para fazer isto: Seleccione isto: Permitir que a câmera ajuste automaticamente o balanço do branco AWB Bal. branco automát. Gravar no exterior num dia claro Luz do dia Gravar no exterior num dia sobrecarregado de chuva, na sombra, etc. Nublado Gravar à sombra de um edifício, à sombra de árvores, etc.
■ Configurando Manualmente a Definição do Balanço do Branco 4. Com as condições de iluminação que deseja utilizar para gravar, aponte a câmera para um pedaço de papel branco em branco de forma a que este preencha a tela do monitor inteira, e então pressione o botão do disparador. Com certas condições de iluminação complexas, as configurações predefinidas do balanço do branco poderão não ser capazes de produzir cores de aparência normal.
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição Especificando a Sensibilidade ISO desejada, e então pressione [SET]. ISO sensitivity is a value that expresses sensitivity to light. Um maior valor indica sensibilidade mais elevada, a qual é melhor para gravar quando a iluminação for fraca. Se desejar utilizar velocidades de obturação mais rápidas, deverá utilizar um valor mais elevado para a sensibilidade ISO.
Especificando o Modo de Fotometria • A utilização de flash com a sensibilidade ISO alta pode originar problemas com os temas que se encontrem muito próximos da câmera. • A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para filmes, independentemente da definição actual para a sensibilidade ISO. • Você pode utilizar a função de personalização das teclas para configurar os botões [W] e[X] de forma a que eles controlem a definição da sensibilidade ISO (página 145).
Ponder. central A fotometria ponderada central mede a concentração luminosa no centro da área de focagem. Utilize este método de fotometria quando desejar exercer algum controlo sobre a exposição, sem deixar as definições totalmente a cargo da câmera. • O modo de fotometria comutará automaticamente para “Ponder. central” se você alterar o valor da deslocação EV (página 131) para qualquer outro que não seja 0,0 enquanto “Multi” estiver seleccionado. O modo de fotometria é alterado de volta para “Ponder.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Reduzindo os Efeitos da Sobreexposição e Sub-Exposição desejada, e então pressione [SET]. Você pode utilizar os procedimentos abaixo indicados para expandir a gama dinâmica, a qual torna possível a captura de áreas claras numa imagem enquanto reduz a possibilidade de sobre-exposição e sub-exposição. Ao gravar um tema que possua iluminação de fundo, por exemplo, uma gama dinâmica expandida minimiza a sobre-exposição e sub-exposição. 1.
Realçar as Texturas da Pele Humana Utilizando os Efeitos do Filtro de Cor da Câmera Você pode utilizar o procedimento abaixo para reduzir o ruído digital da pele humana em imagens gravadas e realçar a sua textura. A função filtro da câmera permite-lhe adicionar matizes de cores às suas imagens à medida que as grava. O efeito da cor parece-se ao que você poderia obter se tivesse instalado um filtro de cor na lente da câmera. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione 1.
Controlando a Nitidez da Imagem Controlando a Saturação da Cor Utilize o procedimento seguinte para ajustar a nitidez dos contornos de um tema nas suas imagens. Utilize o seguinte procedimento para ajustar a saturação das cores nas suas imagens. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Nitidez”, e então pressione [X]. “Saturação”, e então pressione [X]. 3.
i Ajustando o Constraste da Imagem Impressão da Data nos Instantâneos Utilize o seguinte procedimento para ajustar o contraste das suas imagens. Você pode colocar unicamente a data de gravação do instantâneo, ou a data e hora no canto inferior direito da imagem. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione 2. No separador “Config.”, seleccione “Impr. “Contraste”, e então pressione [X]. hora”, e então pressione [X]. 3.
Utilizando o Histograma na Tela para Verificar a Exposição • Mesmo que você não estampe a data e/ou hora com a Impressão da hora, você poderá fazê-lo posteriormente utilizando a função DPOF e a função do software de impressão (página 218). • Uma vez que a data e hora sejam gravadas numa impressão, estas não podem ser editadas ou apagadas. • Utilize a definição “Estilo data” (página 203) para especificar o formato da data Ano/Mês/Dia.
Histogramas Exemplo Um histograma que esteja muito afastado para a esquerda é consequência de uma imagem completamente escura. Um histograma que esteja muito afastado para a esquerda é consequência de uma imagem completamente escura. • Você pode utilizar a personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição da deslocação EV. Então você pode executar a deslocação EV enquanto visualiza os resultados no histograma da tela (página 145).
Um histograma que seja completamente equilibrado resulta da existência de uma imagem que tem a claridade ideal na totalidade. Outras Funções de Gravação de Utilidade As funções que a seguir se indicam também se encontram disponíveis no modo REC para ajudar a tornar a sua imagem digital mais eficiente e agradável.
1. No modo REC, pressione [MENU]. Utilizando Personalização das Teclas para Atribuir Funções [W] e [X] 2. No separador “REC”, seleccione a “Tecla D/ A Personalização das Teclas permite-lhe atribuir qualquer uma das cinco funções indicadas abaixo às teclas [W] e [X]. Depois de o ter feito, você poderá utilizar as funções atribuídas enquanto grava instantâneos ou filmes, sem ter que ir através dos menus. Para detalhes sobre cada uma das funções, consulte as páginas cujos números são indicados.
Exibindo uma Grade na Tela Exibindo a Imagem Que Acabou Exactamente de Gravar (Rever Imagem) A grade de linhas na tela pode ser visualizada na tela do monitor no modo REC para mais facilmente alinhar e compor imagens. Quando você compra a câmera, esta encontra-se inicialmente configurada com a função Rever Imagem para ligado. Rever Imagem exibe a imagem que você acabou exactamente de gravar de forma a que a possa examinar. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2.
Utilizando o Ícone Ajuda • Os ícones abaixo indicados não são exibidos na tela quando o ícone ajuda for desligado. – Ícone Modo do Flash (página 75) – Ícone AWB Modo do Blanço do Branco (página 132) – Ícone Modo de Fotometria (página 136) O ícone ajuda exibe texto orientador relativo a um determinado ícone quando você o seleccionar na tela do monitor enquanto se encontrar no modo REC.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Utilizando a Memória do Modo para Configurar as Predefinições para Ligar desejada, e então pressione [SET]. Você pode configurar a câmera para que esta salve certas definições na “memória do modo” sempre que esta seja desligada, e restabelecer as configurações da próxima vez que voltar a ligar a câmera. Isto evita com que tenha que configurar a câmera de cada vez que a desliga ou liga.
Definição Memória do Modo Ligado BEST SHOT*1 Encerra BEST SHOT quando a câmera está desligada. Flash Automático Foco Automático Bal. branco Automático ISO Automático Área AF Fotometria Dispar. auto Definição para câmera desligada *1 “Ligado” restabelece a cena de BEST SHOT seleccionada quando a câmera é ligada de volta. “Desligado” sai de BEST SHOT quando a câmera é desligada. *2 Posição de zoom ótico unicamente.
Fazendo o Reset da Câmera para as suas Predefinições Iniciais de Fábrica • O que a seguir se indica não é iniciado quando você reinicia a câmera (página 275). – Configuração da Hora Local – Configuração da Hora Mundial – Ajuste – Estilo Data – Language – Saída víd. Utilize o procedimento seguinte quando desejar restabelecer a câmera para as suas predifinições inicias de fábrica. Consulte “Referência dos Menus” na página 273 para as predefinições inciais de fábrica para cada item menu. 1.
VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES • O ícone do tipo de arquivo que é exibido na parte superior da tela do monitor depende do tipo de arquivo (instantâneo, filme, áudio unicamente, etc.) que estiver actualmente visível. – : Instantâneo (página 151) – : Filme (página 153) – : Instantâneo com Áudio (página 152) • Consulte a página 57 para informação sobre como ocultar a informação da imagem e visualizar só a imagem.
Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio • Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade. • A imagem que aparece inicialmente ao rolar pode parecer à primeira vista de fraca qualidade, mas esta será brevemente substituída por imagem de melhor definição. De notar que se você copiar uma imagem desde uma câmera digital de outro tipo, apenas uma imagem de pouca qualidade poderá ser exibida na tela do monitor.
Controlos da Reprodução Áudio Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Visualizando um Filme Utilize o procedimento seguinte para visualizar um filme na tela da câmera do monitor. 1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e Ajustar o volume Utilize [S] e [T]. Alterar os indicadores da tela Pressione [DISP]. Parar a reprodução Pressione [MENU].
Para comutar para o modo REC Pressione [ ]. Para fazer isto: Faça isto: Pressione o botão zoom ( ). Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. • De cada vez que pressionar qualquer um dos botões a velocidade da operação avançar ou retroceder aumenta rapidamente até três passos. Ampliar o zoom até 4,5X • Quando uma imagem é ampliada, você pode utilizar [S] [T] [W] e [X] para se mover à volta e visualizar as partes da imagem que não cabem na tela do monitor.
Reproduzindo um Filme com AntiVibração • Você pode pressionar [ ] para ligar e desligar a AntiVibração enquanto o filme estiver parado ou em reprodução. • Você também pode utilizar o procedimento seguinte para ligar e desligar Anti-Vibração. 1. Enquanto um filme estiver a ser reproduzido, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “ Anti-Vibração”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET].
Reproduzindo um show slides na Câmera A função show slides permite-lhe reproduzir sequencialmente os arquivos guardados na memória, automaticamente. Você pode configurar o show slides de forma a que este reproduza os arquivos que deseja. Imagem (Seleccione os arquivos que deseja incluir no show slides.) • Todas imagens:Inclui todos os instantâneos, filmes e áudio na memória. • Apenas: Inclui unicamente instantâneos e instantâneos com áudio. • Apenas: Inclui unicamente filmes.
Efeito (Selecciona um efeito especial.) B 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Iniciar”, e Utilize [S] e [T] para seleccionar o efeito desejado. • Padrão 1, 2, 3, 4, 5: Reproduz música de fundo e aplica um efeito de mudança de imagem. – O padrão 1 ao 4 utiliza os mesmos efeitos especiais mas cada um deles utiliza uma música de fundo diferente. O padrão 5 utiliza efeitos diferentes desde o padrão 1 ao 4.
■ Alterando a Música de Fundo Você pode alterar a música de fundo incorporada que toca quando você executa “Efeito” por outra música de fundo. • Todos os botões de operação são desativados enquanto o show slides estiver a mudar de uma imagem para outra. Aguarde até que uma imagem esteja parada na tela antes de executar a operação de um botão. Se um botão não funcionar, aguarde um pouco e tente novamente.
Transferência de Música de Fundo para a Câmera 3. Cria uma pasta chamada “SSBGM”. Você pode seleccionar a música de fundo depois do seu arquivo de música ter sido salvo no cartão de memória ou na memória incorporada da câmera. 4. Faça duplo clique na pasta “SSBGM” que você criou e copie o arquivo de música de fundo para dentro dela. 1. Conecte a câmera ao seu computador 5. Desconecte a câmera do computador (páginas 226, 245). (páginas 232, 250).
■ Reproduzindo um show slides na Base USB (Visualizar na Base) • Os arquivos de música de fundo serão reproduzidos de forma sequêncial. • Na eventualidade de existiram arquivos de música de fundo em ambos, cartão de memória inserido na câmera e memória incorporada da câmera, os arquivos no cartão de memória serão os reproduzidos. • Consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com o seu computador para obter informação sobre como mover, copiar e apagar arquivos.
2. Pressione o botão Para parar um show slides [PHOTO] da base USB para iniciar o show slides. Pressione o botão [PHOTO] da base USB. Isto desligará a câmera. O show slides é realizado em conformidade com as definições que você [PHOTO] configurou com o procedimento na página 156. A câmera desliga-se automaticamente depois do período de tempo que você especificou na definição “Tempo” ter decorrido.
4. Pressione [ ] (PLAY) para ligar a câmera e introduzir o modo PLAY. Visualizando Imagens da Câmera numa TV Quando a câmera é ligada no modo PLAY, será exibida uma imagem na tela da TV. A tela do monitor da câmera não se ligará. • Pressionar [ON/OFF] ou [ ] (REC) ligará a câmera. Utilize o procedimento abaixo para visualizar instantâneos e filmes numa tela de TV. 1. Conecte a base USB à TV. Terminal de entrada (Amarelo) VIDEO IN TV Vídeo Terminal de entrada (Branco) AUDIO IN 5.
• Você pode utilizar a base USB da câmera para conectar a um gravador de DVD ou de vídeo e gravar imagens a partir da sua câmera. Há vários métodos possíveis para fazer a ligaçãao a um outro equipamento quando está a gravar imagens. No que se segue, descreve-se um método para fazer a ligação com o cabo AV fornecido com a camera. – Gravador de DVD ou vídeo: Conecte aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN.
■ Seleccionando o Rácio do Aspecto da Tela e o Sistema de Saída de Vídeo • Seleccione o rácio do aspecto (4:3 ou 16:9) que corresponda ao tipo de TV que planeia utilizar. Você também poderá ter que configurar a definição do rácio do aspecto da sua TV. Definições incorrectas para o rácio do aspecto quer da câmera e/ou da TV podem originar numa exibição anormal da imagem.
Para regressar ao normal, pressione o botão zoom ( ). Fazendo Zoom da Imagem em Exibição Realize o procedimento seguinte para fazer ampliar a imagem actualmente em exibição na tela do monitor até oito vezes mais que o seu tamanho normal. • Se os indicadores da tela estiverem ativados, será exibido um indicador no canto inferior direito da tela do monitor, indicando que parte da imagem ampliada está a ser exibiba actualmente. 1.
Utilizando a Tela de 12 Imagens Utilizando a Tela Calendário Utilize o procedimento seguinte para exibir um calendário, o qual mostra a primeira imagem gravada em cada data de um mês em particular. Esta tela ajuda a tornar a busca de uma imagem mais fácil e rápida. Você pode utilizar o procedimento seguinte para visualizar a tela que mostra 12 imagens. 1. Pressione o botão zoom ( Moldura de Selecção ). 1.
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção para a data cujas imagens deseja visualizar, e então pressione [SET]. • Preste atenção aos seguintes pontos sobre como certas funções de edição da câmera afectam a data com a qual a imagem está associada na tela calendário. Isto fará exibir a primeira imagem gravada nessa data. • O ano e mês no calendário é exibido utilizando o mesmo formato que seleccionou para a definição “Estilo data” (página 203).
Para realizar outra operação de Roleta da Imagem Utilizando a Roleta da Imagem Pressione [W] ou [X]. A Roleta da Imagem rola através das imagens na tela do monitor, parando finalmente numa imagem de forma aleatória. Isto dá algum divertimento à exibição de imagens que pode utilizar para realizar jogos, atribuir valores, para adivinhações, e qualquer outra coisa que possa imaginar. Para parar a Roleta da Imagem Pressione [ ] (REC) para introduzir o modo REC ou pressione [ON/OFF] para desligar a câmera.
EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar uma Redimensionar um Instantâneo imagem, e então pressione [SET]. Você pode reduziro tamanho de um instantâneo e salvar o resultado como um instantâneo separado. O instantâneo original também é retido. Você pode redimensionar um instantâneo para qualquer um dos seguintes tamanhos.
Recortando um Instantâneo • Você não pode redimensionar uma imagem de tamanho VGA (640 × 480 pixels). • Redimensionar um instantaneo com um rácio do aspecto de 16:9 ou 3:2 fará com que os lados esquerdo e direito da imagens sejam cortados. O rácio do aspecto da imagem resultante será de 4:3. • A data de gravação da versão redimensionada do instantâneo será a mesma que a data gravada no instantâneo original.
4. Utilize o botão do zoom para fazer zoom, e Correcção da Distorção Trapezoidal [S], [T], [W], e [X] para se mover à volta da imagem ampliada para exibir a parte que deseja extrair. Utilize o procedimento seguinte para corrigir um instantâneo de um quadro, documento, cartaz, fotografia ou outro objecto rectangular que não se encontre quadrado devido a ter sido gravado desde um ângulo.
4. Utilize [W] e [X] para Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga seleccionar o candidato que deseja corrigir. A restauração da cor permite-lhe corrigir a cor antiga de uma fotografia feita com uma câmera digital. Esta função é de utilidade para corrigir fotografias antigas existentes, cartazes, etc. • A realização da restauração da cor numa imagem gera uma nova imagem (restaurada) de tamanho 2M (1600 × 1200 pixels) e que será guardada como um arquivo separado. 5.
5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, e então pressione [SET]. • Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600 × 1200 pixels), a nova versão (restaurada) terá o mesmo tamanho que a original. • Quando exibir uma imagem restaurada na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi corrigida. Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor.
5. Quando todas as definições se encontrarem Editando a Data e Hora de uma Imagem da forma desejada, pressione [SET] para as aplicar. Utilize o procedimento nesta secção para alterar a data e hora de uma imagem previamente gravada. • Depois de editar a hora e data, visualize a imagem para confirmar que a data e hora estão correctas. 1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para exibir a imagem cuja data e hora deseja editar.
5. Quando a imagem exibida estiver com a Rotação de uma Imagem orientação que deseja, pressione [MENU]. Execute o procedimento seguinte para girar a imagem (instantâneo ou filme) actualmente em exibição na tela do monitor. Esta função é conveniente para um instantâneo que tenha gravado utilizando a orientação como retrato (vertical). Depois de girar um instantâneo, você pode repor a sua orientação original, se desejar. • De notar que, efectivamente, este procedimento não altera os dados da imagem.
3. No separador “PLAY”, Combinando Múltiplos Instantâneos numa Imagem Única (Impressão do Layout) seleccione “Layout”, e então pressione [X]. • Esta operação só pode ser realizada enquanto o instantâneo estiver em exibição na tela do monitor. Você pode utilizar o procedimento seguinte para inserir instantâneos nos quadros de um layout e produzir uma nova imagem que contenha multiplos instantâneos. • Padrão do Layout (Duas Imagens) • Padrão do Layout (Três Imagens) 4.
7. Utilize [W] e [X] para seleccionar o Ajustando o Balanço do Branco de uma Imagem Gravada instantâneo para o layout, e então pressione [SET]. Você pode utilizar a definição do balanço do branco para seleccionar um tipo de fonte de iluminação para uma imagem gravada, a qual afectará as cores da imagem. 8. Repita os passos 6 e 7 para todos os outros quadros no layout. A imagem do layout final será salva depois de você lhe ter inserido o último instantâneo.
No exterior, nublado a chuva, à sombra de uma árvore, etc. (Nublado) Numa localização onde a cor da temperatura seja muito elevada, tal como à sombra de um prédio, etc. (Sombra) • Ajustar o balanço do branco de uma imagem cria uma nova imagem com a nova definição do balanço do branco. A imagem original também permanece na memória.
4. Utilize [S] e [T], para seleccionar o idioma Reduzindo os Efeitos da Sub-exposição desejado, e então pressione [SET]. Para obter isto: Mais Brilhante Você só pode utilizar o procedimento seguinte para reduzir a sub-exposição, mantendo ao mesmo tempo as áreas claras de uma imagem. Seleccione esta definição: +2 1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para +1 seleccionar a imagem que deseja corrigir. 0 –1 Mais Escura 2. Pressione [MENU]. –2 3.
• A realização da correcção da Gama Dinâmica numa imagem, faz com que a nova versão (corrigida) seja guardada num arquivo separado. • Quando exibir uma imagem corrigida na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi corrigida. • Quando você edita um filme, somente o resultado é salvo. O filme original não é retido. Uma vez que execute uma operação editar, ficará impossibilitado de a desfazer.
1. Reproduza o filme que deseja editar. 5. Seleccione o quadro (ponto) onde deseja cortar o filme 2. Pressione [SET] para fazer uma pausa na reprodução. • Assegure-se de que “ ” (ícone cortar) está exibido na tela do monitor. Se não estiver, pressione [SET] novamente. Alcance do corte (vermelho) Ícone cortar 3. Pressione [T]. • Você também pode realizar os passos seguintes em lugar dos passos 1 a 3 acima indicados. 1 No modo PLAY, seleccione o filme que deseja editar, e então pressione [MENU].
6. Pressione [T] para para realizar a operação Criando um Instantâneo desde um Quadro de um Filme (MOTION PRINT) (ões) cortar. Para este tipo de operação Faça isto: cortar: Cortar (Ao Ponto de Corte) Seleccione o ponto até ao qual deseja cortar, e então pressione [T]. Cortar (Desde o Ponto de Corte) Seleccione o ponto a partir do qual deseja cortar, e então pressione [T]. Cortar (Corte de Ponto a Ponto) 1. Seleccione o ponto de início do segmento central, e então pressione [T]. 2.
1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para rolar através das imagens e exibir o filme que contem o quadro que deseja utilizar. • O MOTION PRINT não é possível para filmes que tenham sido gravados com uma câmera de um tipo diferente. 2. Pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “MOTION PRINT”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar quer “9 quadros” ou “1 quadro”. 5.
UTILIZANDO O ÁUDIO 4. Pressione o botão do disparador para iniciar a Adicionando Áudio a um Instantâneo gravação. A função de dobragem da sua câmera permite-lhe adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter gravado. Um instantâneo que inclua áudio (independentemente do áudio ter sido gravado na altura ou ter sido adicionado posteriormente) é indicado pelo ícone “ ”. Você pode voltar a gravar o áudio de um instantâneo sempre que desejar.
■ Re-gravar um Instantâneo com Áudio 5. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação. Isto apaga a gravação anterior e substitui-a pela nova. • De notar que você não pode recuperar o áudio original uma vez que tenha apagado ou re-gravado o áudio de um instantâneo. 6. Pressione o botão do disparador para parar a gravação do áudio. A gravação parará automaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. 1.
3. Pressione o botão do disparador para gravar. Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) • A luz de operação fica verde intermitente enquanto a gravação estiver a decorrer. • Pressionar [SET] durante a gravação introduzirá uma marca na gravação. Durante uma reprodução posterior, você terá possibilidade de saltar para as marcas na gravação. A Gravação de Voz permite-lhe gravar áudio unicamente, sem um instantâneo ou filme.
■ Reproduzindo Dados de Gravação de Voz • Você também pode reproduzir dados de Gravação de Voz no seu computador utilizando QuickTime. • A sua câmera suporta os seguintes formatos de dados de áudio. – Dados de Áudio:WAVE/ADPCM (extensão .WAV) – Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30segundos gravando a 5,5 KB por segundo) • Consulte a página 86 para as precauções relativas à gravação. 1.
Controlos da Reprodução de Gravação de Voz Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Saltar para um marcador nos dados de áudio enquanto a reprodução estiver em pausa. Pressione [X] ou [W]. Ajustar o volume • Você só pode ajustar o volume enquanto a reprodução estiver a decorrer ou em pausa. Utilize [S] e [T].
GERINDO OS SEUS ARQUIVOS Arquivos e Pastas A sua câmera trata cada instantâneo, filme e Gravação de Voz, como um arquivo separado. Você pode apagar, proteger e copiar arquivos conforme requerido. Os ficheiros são agrupados em pastas que são criadas automaticamente pela câmera. Os arquivos e pastas possuem os seus próprios e únicos nomes, os quais são atribuídos automaticamente pela câmera. • Para detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” (página 253).
Protegendo um Arquivo Contra Apagar • Você pode visualizar os nomes das pastas e arquivos no seu computador. Para detalhes sobre como os nomes dos arquivos são exibidos na tela do monitor da câmera, consulte a página 272. • O número total de pastas e arquivos permitidos depende do tamanho e qualidade da imagem, e capacidade do cartão de memória que estiver a ser utilizado para armazenar. Você pode proteger um arquivo importante para se assegurar de que o mesmo não é apagado acidentalmente.
■ Protegendo Todos os Arquivos na Memória 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Proteção”, Uma imagem que esteja protegida é indicada pelo ícone “ ”. e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos arq.: At”, e então pressione [SET]. Isto protege todos os arquivos actualmente ne memória. 5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para 4. Pressione [MENU].
4. Utilize [W] e [X] para seleccionar o Utilizando a Pasta FAVORITE instantâneo que deseja copiar para a pasta FAVORITE. A pasta FAVORITE encontra-se localizada na memória incorporada da câmera, e você pode utilizá-la para armazenar instantâneos pessoais que não deseje que sejam exibidos durante as operações normais do modo PLAY. Os instantâneos da pasta FAVORITE permanecem na memória da câmera, até mesmo se você mudar para um cartão de memória diferente. 5.
■ Visualizando Instantâneos da Pasta FAVORITE Realize os passos seguintes para visualizar no seu computador o conteúdo da pasta FAVORITE. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 1. Retire o cartão de memória da câmera. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, 2. Coloque a câmera na base USB (a qual se e então pressione [X]. encontra conectada ao computador). 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar 3. Realize as operações requeridas no seu “Apresentar”, e então pressione [SET]. 4.
■ Copiando Todos os Arquivos da Memória Incorporada para um Cartão de Memória Copiando Arquivos Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada. Isto torna possível, por exemplo, a realização dos passos seguintes e copiar um arquivo desde um cartão de memória para um cartão de memória de outra pessoa. 1 Copiar o arquivo desde o seu cartão de memória para a memória incorporada da câmera.
■ Copiando um Único Arquivo desde um Cartão de Memória para a Memória Incorporada 7. Agora você pode pode repetir os passos 5 e 6 para copiar outro arquivo, ou pode sair deste procedimento pressionando em [MENU]. Com este procedimento, os arquivos têm que ser copiados um a um. • Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome possui o número de série maior. 1. Insira o cartão de memória que contém o arquivo que deseja copiar para a câmera. 2.
APAGANDO ARQUIVOS Você pode apagar os arquivos que já não estiver a utilizar, ou depois de os ter transferido para o disco rígido do seu computador ou depois de os ter imprimido. Isto liberta espaço na memória para novos arquivos. Você pode apagar um arquivo específico, ou pode apagar todos os arquivos actualmente na memória. Aqui iremos explicar os diferentes procedimentos para apagar arquivos, incluindo como apagar instantâneos das pastas FAVORITE. Apagando um Arquivo Específico 1.
Apagando Todos os Arquivos 1. No modo PLAY, pressione [T] ( Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE ). Você pode apagar um único instantâneo, ou pode apagar todos os instantâneos actualmente existentes na pasta FAVORITE. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressione [SET]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 3. Como resposta à mensagem de confirmação 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”. e então pressione [X].
OUTRAS DEFINIÇÕES 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando as Definições do Som da Câmera desejada, e então pressione [SET]. A sua câmera permite-lhe configurar as seguintes definições do som.
■ Definindo o Nível de Volume do Tom de Operação ■ Definindo o Nível de Volume para a Reprodução 1. Pressione [MENU]. Você pode utilizar este procedimento para definir o nível de volume para a reprodução de filmes e instantâneos com áudio, independentemente do volume do tom de operação. 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e Operação”. então pressione [X]. 4.
Ativando ou Desativando a Tela Inicial • O que a seguir se indica são os tipos de imagens que você pode seleccionar para a tela inicial. – Tela inicial especial de imagens incorporadas na câmera – Instantâneos – Instantâneos com Áudio (Áudio não é reproduzido) • Só pode ser utilizada de cada vez uma única imagem para a tela inicial. Para alterar a tela inicial para outra imagem, substitua simplesmente a imagem actual por uma nova.
Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo Utilize o procedimento seguinte para especificar o método que rege a geração do número de série utilizado para os nomes dos arquivos (página 189). 1. Pressione [MENU]. 2. No separador, “Config.” seleccione “Nº arquivo”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET].
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Local”, e Aterando as Definições da Data e Hora da Câmera então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cidade”, e Quando alterar as definições da data e hora, assegure-se de que o faz para a sua Cidade Local (a localização onde normalmente utiliza a câmera).
■ Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local ■ Alterando o Formato da Data 1. Pressione [MENU]. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Ajuste”, 2. No separador “Config.”, seleccione “Estilo Você pode seleccionar entre três formatos de data diferentes. e então pressione [X]. data”, e então pressione [X]. 3. Defina a data e a hora. 3.
Utilizando a Hora Mundial • Esta definição também afecta o formato da data do Painel de Operação conforme indicado abaixo (página 55). Quando for seleccionada esta definição para o formato da data: A data do Painel de Operação é exibida como: AA/MM/DD ou MM/DD/AA MM/DD DD/MM/AA DD/MM Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para visualizar a hora actual numa zona que seja diferente da sua Cidade Local quando for de viagem, etc.
■ Alternando entre as Telas da Hora Local e Hora Mundial 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. • Para configurar a definição de hora de verão, utilize [S] e [T] para seleccionar “Hora verão”, e então seleccione “Ligado”. • O horário de verão é utilizado nalgumas regiões geográficas para avançar numa hora a definição da hora actual durante os meses de verão. • A utilização do horário de verão depende dos costumes e regulamentos locais. 2.
■ Se as mensagens no visor se encontrarem no idioma errado. Alterando o Idioma de Exibição Você pode utilizar o procedimento abaixo para seleccionar um idioma de exibição. • O número e tipos de idiomas dependem da área geográfica onde a câmera tenha sido colocada à venda. 1 23 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione 1 : Seleccione este separador. 2 : Seleccione o idioma “Language”. 3 : Seleccione o idioma desejado. “Language”, e então pressione [X]. 3.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Alterando o Protocolo da Porta USB desejada, e então pressione [SET]. Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o protocolo de comunicação USB que é utilizado ao intercambiar dados com um computador, impressora, ou outro dispositivo externo. Seleccione o protocolo que se adapte ao dispositivo ao qual se está a conectar. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X].
Configurando os botões [ [ ] (PLAY) ] (REC) e • Com “Ligar/desligar”, a câmera desliga-se quando você pressionar [ ] (REC) no modo REC ou [ ] (PLAY) no modo PLAY. • A predefinição inicial de fábrica para esta definição é “Ligar”. • Altere esta definição para qualquer outra excepto “Desativar” antes de conectar a uma TV para a visualização de imagens.
1. Certifique-se de que não existe nenhum cartão Formatação da Memória Incorporada de memória inserido na câmera. A formatação da memória incorporada apaga quaisquer dados nela contidos. • Se houver algum cartão de memória inserido na câmera, remova-o. 2. Pressione [MENU]. • De notar que os dados apagados pela operação de formatação não podem ser recuperados. Assegure-se de que não necessita de nenhum dos dados na memória incorporada antes de a formatar.
IMPRESSÃO Tipos de Impressão Existem três métodos diferentes que você pode utilizar para imprimir imagens. Serviço de Impressão Profissional (página 211) Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja imprimir para um serviço de impressão profissional. • Você pode utilizar as definições DPOF para especificar as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e definições para a impressão da data, antes de levar o cartão para ser imprimido.
■ Precauções relativas à Impressão Utilizando o Serviço de Impressão Profisional • Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora para obter informação sobre as definições da qualidade e papel de impressão. • Contacte o fabricante da sua impressora para se informar se a mesma suporta PictBridge ou USB DIRECT-PRINT, sobre novas versões de impressoras, etc. • Nunca desconecte os cabos ou realize qualquer operação da câmera ou base USB enquanto a impressão estiver a decorrer.
■ Imprimir numa Impressora que Suporte PictBridge ou USB DIRECT-PRINT Utilizando a sua Impressora para Imprimir Imagens Você pode conectar a câmera directamente a uma impressora compatível com PictBridge ou USB DIRECT-PRINT e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador. • A base USB da câmera também permite uma fácil conexão à impressora. Antes de conectar a uma impressora através da base USB, assegure-se de que realiza primeiro o seguinte procedimento.
4. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente 5. Desligue a câmera e coloque-a na base USB. com a sua câmera à base USB e à porta USB da sua impressora. Cabo USB (Incluído) Porta USB 6. Ligue a impressora. 7. Coloque papel na impressora. Conector Mini-B 8. Pressione o botão [USB] da base USB. Isto exibe um menu de impressão na tela do monitor da câmera. Conector A Conector [ ] (USB) • Conecte também o adaptador de CA à base e ligue o adaptador numa tomada de corrente eléctrica.
9. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Tamanho 11. Utilize [S] e [T] para especificar a opção de papel”, e então pressione [X]. impressão desejada. Se desejar imprimar uma imagem específica: Seleccione “1 imagem”, e então pressione [SET]. Seguidamente, utilize [W] e [X] para exibir a imagem que deseja imprimir. Se desejar imprimir múltipas imagens: Seleccione “DPOF”, e então pressione [SET]. A seguir, utilize as definições DPOF (página 215) para especificar a imagem que deseja seleccionar. 10.
12. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Imprimir”, e Utilizando DPOF para Especificar Imagens a serem Impressas e o Número de Cópias então pressione [SET]. A impressão inicia-se e a mensagem “Ocupado… Espere…” será exibida na tela do monitor.A mensagem desaparecerá após um breve momento, apesar da impressão ainda estar a decorrer. Pressionar qualquer um dos botões da câmera fará com que o estado da impressão reapareça. A tela do menu de impressão reaparece quando a impressão estiver completa.
■ Configurando Individualmente as Definições DPOF para Cada Imagem 5. Utilize [S] e [T] para especificar o número de cópias. • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 0 se não desejar imprimir a imagem. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, 6. Se desejar incluir a data na imagem, pressione seleccione “Impr. DPOF”, e então pressione [X]. [BS] para alterar a definição da impressão da data visualizada para “Lig.”.
■ Configurando as Mesmas Definições DPOF para Todas as Imagens Apague as definições de DPOF quando já não necessitar delas! 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. As definições DPOF não são apagadas automaticamente depois da impressão estar completa. Isto significa que se você realizar outra operação de impressão sem apagar as definições DPOF, as impressões serão realizadas de acordo com as últimas definições que configurou.
• Você pode inserir datas utilizando o software Photo Loader with HOT ALBUM que vem conjuntamente (página 221) (Windows unicamente). • Solicitar a impressão da data ao encomendar impressões a um serviço de impressão profissional – Alguns serviços de impressão não suportam a impressão da data. Verifique com o seu serviço de impressão para obter mais informação. Impressão da Data Você pode utilizar qualquer um dos três métodos seguintes para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem.
■ Exif Print Protocolos Suportados A impressão numa impressora que também suporte Exif Print (Exif 2.2), utiliza a informação sobre as condições de gravação registadas na imagem gravada para realçar a qualidade da imagem impressa. Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre modelos que suportem impressoras Exif, versões mais recentes de impressoras, etc. A sua câmera suporta os protocolos descritos abaixo.
UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR O que você pode fazer Num computador Windows (unicamente), você pode transferir imagens do seu computador para a memória da câmera. • Você até pode transferir imagens que não Transferência foram gravadas originalmente com a de imagens câmera. Você pode capturar (cortar) uma para a câmera porção de uma imagem (página web, mapa, etc.) actualmente em exibição na tela do computador e transferi-la para a memória da câmera.
Os procedimentos que necessita de realizar ao utilizar a câmera com o seu computador e ao utilizar o software que vem incluído são diferentes para o Windows e o Macintosh. • Os usuários Windows devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Computador Windows” na página 221. • Os usuários Macintosh devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Macintosh” na página 243.
Finalidade Versão do Windows Vista/XP/ 2000 Edição de Filmes XP/2000 Me/98SE/98 Instale este software: Movie Wizard 3.2 SE VCD • Você também necessita de instalar o DirectX, Microsoft Windows Media Player, QuickTime 7, e Flash Player separadamente. VideoStudio 10 Plus for CASIO (Versão Experimental) • Esta é uma Versão Experimental do software, cuja utilização está limitada a 30 dias a seguir a sua instalação.
■ Requisitos de Sistema do Computador para o software incluído Photo Transport 1.0 Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas.
Movie Wizard 3.2 SE VCD CPU : Intel Pentium 4, M, D, ou Extreme Edition; ou AMD Athlon 64 ou superior • Para os detalhes sobre os requisitos mínimos de sistema para cada aplicação, consulte os arquivos “Read me” no CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
Visualizando e Armazenando Imagens num Computador Se o seu computador estiver a utilizar Windows 98SE ou 98, não tente estabelecer uma conexão entre a câmera e o computador antes de instalar o driver USB no computador. Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e arquivos de filme) no seu computador conectando a câmera através da base USB. Você pode conectar a câmera ao seu computador para visualizar e armazenar imagens (arquivos de instantâneos e filmes).
■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez 2. Conecte o Adaptador de CA que vem conjuntamente com a câmera à base USB e à porta USB do seu computador. Cabo USB (Incluído) • Se não estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a câmera, a bateria poderá ficar fraca e fazer com que a câmera se desligue enquanto esta se encontra a meio do processo de intercâmbio de ficheiros com o seu computador. Recomenda-se a utilização do adaptador de CA especial para alimentar a câmera.
3. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a 7. Pressione o botão ligar, e então pressione [MENU]. [USB] da base USB. • Não coloque a câmera ainda na base. 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X]. [USB] 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Luz USB Storage”, e então pressione [SET]. 6. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a desligar, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base USB enquanto esta estiver ligada.
Conexão Câmera - Computador Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um disco amovível.
■ Conectando a Câmera ao Seu Computador depois da Primeira Vez. ■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Computador Dado que você só necessita de configurar as definições do menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu computador, as conexões posteriores são muito mais fáceis. Depois de ter conectado a Câmera ao seu computador, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu computador. 1. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a 1.
■ Salvando uma Imagem no seu Computador 5. Faça duplo clique no arquivo que contém a imagem que deseja visualizar. No sentido de trabalhar sobre uma imagem ou de a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu computador. Para salvar a imagem da câmera para o seu computador, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles através da base USB da câmera. Isto exibe a imagem. • Para informação sobre nomes de ficheiros, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” na página 253. 1.
4. No menu de atalho que é exibido, faça clique em “Copiar”. • Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens que se encontre na memória incorporada da câmera ou cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará impossível a exibição das imagens da câmera e pode alterar drasticamente a capacidade da memória restante.
■ Removendo a Câmera da Base USB Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Computador Usuários Windows Vista/XP/98SE/98 Para gerir as imagens no seu computador, você necessita de instalar a aplicação Photo Loader with HOT ALBUM a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
3. Faça clique em “Photo Loader with HOT 1. No seu computador, faça clique em “Iniciar”, ALBUM 3.1” para o seleccionar, e então clique “Leiame”. “Todos os programas”, “Acessórios”, “Ferramentas do sistema”, e então em “Informações do Sistema”. • Os arquivos “Leiame” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 2. No menu “Ferramentas”, seleccione “Ferramenta de Diagnóstico DirectX”. 4.
3. Faça clique em “QuickTime 7” para o Reprodução de Filmes seleccionar, e então clique “Leiame”. Você pode reproduzir filmes num computador que possua instalado o QuickTime 7 ou uma versão superior. Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o seu computador e depois faça duplo clique no arquivo do filme. • Os arquivos “Leiame” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 4. Faça clique em “Instalar” do QuickTime 7.
Carregar Arquivos de Filme para YouTube • O acima indicado é o ambiente recomendado. A configuração deste ambiente não garante o funcionamento adequado. • Até mesmo se o seu computador estiver em conformidade com os requisitos mínimos acima indicados, certas definições e outros softwares instalados poderão interferir com a reprodução adequada de filmes.
■ Carregar um arquivo de filme para YouTube 3. Faça clique em “YouTube Uploader for CASIO” para o seleccionar, e então faça clique em “Leiame.” • Antes de você poder utilizar o YouTube Uploader for CASIO, você terá necessidade de ir para a página web de YouTube (http://www.youtube.com/) e registar-se lá como usuário.
4. Pressione o botão [USB] da base USB. • YouTube Uploader for CASIO começará automaticamente. • Da primeira vez que iniciar o YouTube Uploader, será exibida uma caixa de diálogo que lhe pedirá que introduza o seu ID de usuário YouTube e a sua palavra de passe, e para configurar as definições para o ambiente da rede. Siga as instruções da caixa de diálogo, e então faça clique no botão [OK]. • Otamanho máximo do arquivo para carregar para o site YouTube é de 100MB. 5.
2. Na tela do menu, faça clique em “Language” Editando um Filme pressione a tecla descendente, e então seleccione o idioma desejado. No sentido de editar filmes no seu PC, você necessita de instalar o Movie Wizard 3.2 SE VCD a partir do CD-ROM que vem incluído. 3. Faça clique em “Movie Wizard 3.2 SE VCD” para o seleccionar, e então clique “Leiame”. • Os arquivos “Leiame” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador.
3. Faça clique em “Photo Transport” para o Transferência de imagens para a câmera seleccionar, e então clique “Leiame”. No sentido de restituir desde o seu computador imagens de volta para a memória da câmera, instale o Photo Transport no seu computador a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. • Os arquivos “Leiame” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 4. Faça clique em “Instalar” do Photo Transport.
3. Deixe cair os dados da imagem que deseja 4. Siga as instruções que aparecem no visor transferir para a câmera para cima do botão Transferência do Photo Transport. para transferir o arquivo de imagem para a câmera. Mova o cursor do seu rato para o arquivo da imagem que deseja transferir, e então segure o botão do rato para baixo.
■ Transferência de capturas da tela para a câmera 5. Utilize o seu rato para seleccionar a área da tela que deseja capturar. Mova o cursor do seu rato para o canto superior esquerdo da área que deseja capturar e então segure o botão do rato para baixo. Mantendo o botão do seu rato pressionado, arraste o cursor para baixo para o canto direito da área e então solte o botão do rato. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu computador.
6. Siga as instruções que aparecem no visor Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) para transferir a captura da área seleccionada para a câmera. 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM • O método de transferência da imagem e os pormenores de configuração da imagem utilizados dependem das configurações do Photo Transport. Para detalhes, consulte a ajuda do Photo Transport (página 242). que vem incluído no seu drive CD-ROM.
Utilizando a Câmera com um Macintosh • Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se ainda não tiver instalado o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, instale o Adobe Reader a partir do CD-ROM que vem incluído que possui a etiqueta que indica “Adobe Reader”. Instale o software requerido de acordo com a versão de SO Macintosh que estiver a utilizar e com o que desejar fazer.
Finalidade Versão SO Instale este software: ■ Requisitos de Sistema Consulte a página: Transferência de documentos para a câmera OS X CASIO DATA TRANSPORT 1.0 259 Visualizar o Manual do Usuário OS 9/ OS X • Utilize o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo. 251 Os requisitos de sistema são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a utilizar.
Visualizando e Armazenando Imagens num Macintosh ■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez Você pode visualizar e armazenar imagens (arquivos de instantâneos e filme) no seu Macintosh conectando-lhe a câmera. 1. Conecte o adaptador de CA incluído ao conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. • A conexão não é suportada num Macintosh que esteja a utilizar Mac OS 8.6 ou inferior, ou Mac OS X 10.0.
2. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente 3. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a com a sua câmera à base USB e à porta USB do seu Macintosh. ligar, e então pressione [MENU]. • Não coloque a câmera ainda na base. Cabo USB (Incluído) Porta USB 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e Conector Mini-B então pressione [X]. 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Storage”, e então pressione [SET]. Conector A 6.
7. Pressione o botão Conexão Câmera - Macintosh [USB] da base USB. Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um drive. O aspecto do ícone do drive depende da versão de SO Mac que estiver a utilizar.
■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez ■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Macintosh Dado que você só necessita de configurar as definições do menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu Macintosh, as conexões posteriores são muito mais fáceis. Depois de ter conectado a Câmera ao seu Macintosh, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu Macintosh. 1. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a 1.
■ Salvando uma Imagem no seu Macintosh. No sentido de trabalhar sobre uma imagem para a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu Macintosh. Para salvar a imagem da câmera para o seu Macintosh, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles através da base USB da câmera. • Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens que se encontre na memória incorporada da câmera ou cartão de memória.
■ Removendo a Câmera da Base USB Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Seu Macintosh 1. Na tela do seu Macintosh, arraste o ícone do drive da câmera para a Reciclagem. Se estiver a utilizar Mac OS X, você pode fazer a gestão de instantâneos utilizando o iPhoto, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo. Se estiver a utilizar Mac OS 9, utilize software comercialmente disponível. 2. Pressione o botão [USB] da base USB.
Reprodução de Filmes Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) Você pode utilizar o QuickTime, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo, para a reprodução de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie o filme para o seu Macintosh e depois faça duplo clique no arquivo do filme. Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF.
■ Outros tipos de computadores Lendo Arquivos Directamente a partir do Cartão de Memória Utilize qualquer um dos métodos descritos abaixo. – Utilize um cartão de memória leitor/ gravador comercialmente disponível que seja apropriado para o cartão de memória que estiver a utilizar. Consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com o cartão de memória leitor/gravador para os detalhes sobre como o utilizar.
■ Estrutura da Pasta da Memória Dados do Cartão de Memória DCIM INDEX.PVM A câmera guarda imagens que vai gravando e outros dados em conformidade com a Regra de Design para o Sistema de Arquivo da Câmera (DCF). ■ Sobre o DCF DCF é um sistema que define quer os formatos dos arquivo de imagem quer a estrutura das pastas que armazenam os dados.
• • • SSBGM SSBGM001.WAV SSBGM002.WAV Conteúdo da Pasta e Arquivo (Pasta Música de Fundo) (Arquivo Música de Fundo) (Arquivo Música de Fundo) • Pasta DCIM Pasta que contém todos os arquivos da câmera • Arquivo do Índice Total Arquivo de gestão da pasta de documento • Pasta de Gravação Pasta que contém arquivos gravados com a câmera • Arquivo de Imagem Arquivo de uma imagem gravada com a câmera. A extensão é “JPG”. • Arquivo de Filme Arquivo de um filme gravado com a câmera. A extensão é “MOV”.
• Pasta Identificação de Face da Familia Pasta que contém os rostos dos membros gravados como membros familiares. Qualquer manipulação dos dados na pasta “FAMILY” poderão fazer com que a câmera deixe de funcionar adequadamente. Nunca apague ou edite nenhum dado da pasta “FAMILY”. • Pasta Música de Fundo Pasta que contém os arquivos de música de fundo transferidos para a câmera • Arquivo Tela Inicial Arquivo para armazenar a imagem da tela inicial.
■ Precauções Relativas ao Manuseamento de Dados da Memória Incorporada e Cartão de Memória. • Ao salvar os dados da câmera para o disco rígido de um computador, disco MO, ou outro suporte de gravação, assegure-se de que transfere a totalidade da pasta DCIM e o seu conteúdo. Alterar o nome da pasta DCIM para uma data ou algo similar depois de a ter copiado para o seu computador, é um bom processo para monitorar as múltiplas pastas DCIM.
TRANSFERÊNCIA DE DOCUMENTOS PARA A SUA CÂMERA (ARMAZENAMENTO DE DADOS) Você pode utilizar o CASIO DATA TRANSPORT para transferir documentos, imagens de páginas web, e outros documentos que você possa visualizar na tela do seu computador. Seguidamente, você pode visualizar os documentos na tela do monitor da sua câmera.
■ Transferência de Documentos 2. Na tela do menu, faça clique no separador do idioma desejado. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu • Independentemente do idioma que você seleccionar, a versão em Inglês do CASIO DATA TRANSPORT é instalada. computador. • Antes de conectar a câmera ao seu computador, assegure-se de está inserido um cartão de memória na câmera. • Consulte a página 226 para informação sobre a conexão da câmera ao seu computador. 3.
4. Faça clique no botão [OK]. Transferência de documentos a partir de um Macintosh Isto fará surgir uma caixa de diálogo para a personalização das propriedades do arquivo documento (data, nome arquivo, ícone). Para transferir documentos do seu computador para a câmera de forma a que os possa visualizar na tela do monitor, você necessita de instalar o CASIO DATA TRANSPORT a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. 5.
3. Faça duplo clique em 5. Verifique as definições dos dados actuais “TRANSPORT_Installer”. (data, nome arquivo, ícone) , e então faça clique no botão [OK]. 4. Siga as instruções no arquivo “readme” para Isto converterá o documento numa imagem JPEG e transfere a imagem para a câmera. • Você pode alterar as definições da data, nome arquivo, e ícone se desejar. • Para cancelar a transferência, faça clique no botão [Cancel]. instalar o CASIO DATA TRANSPORT. ■ Transferência de Documentos 1.
3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a Visualizando um Documento Transferido na Câmera moldura de selecção para o documento que deseja seleccionar. • A tela menu do documento pode exibir até 12 documentos. Se houver mais de 12 documentos na memória da câmera, utilize [S] ou [T] para alternar entre as telas de menu de 12 imagens cada. 1. Na câmera, seleccione quer o modo REC ou modo PLAY. 2. Pressione [DATA].
Girar a Página do Documento • Pressionar [SET] ou o botão zoom alterna entre o menu do documento e as telas das páginas do documento. • Pressionar [DISP] enquanto a tela da página do documento estiver a ser visualizada, fará exibir uma tela menu para a configuração das definições. Você pode utilizar o menu para ligar ou desligar a exibição da informação. Você pode utilizar o procedimento seguinte para girar a página do documento em exibição. 1. Pressione [DATA]. 2. Pressione [MENU]. 3.
Especificando o Modo de Dados da Tela Inicial Você pode utilizar o procedimento seguinte para configurar a câmera de forma a que quer a lista de dados do documento ou a última página do documento que estava a visualizar apareça primeiro, sempre que você pressionar [DATA] para introduzir o modo de dados.
6. Para proteger outros documentos, repita os Gerindo Dados do Documento na Câmera passos 4 e 5. • Para sair da operação de protecção da memória, pressione [MENU]. Protegendo Dados do Documento Para desproteger um documento específico Você pode proteger um documento específico ou todos os documentos contra o apagar (protecção da memória). Realize os procedimentos em “Para proteger um documento específico”, mas no passo 5 seleccione “Desligado” em vez de “Ligado”.
■ Para proteger todos os documentos Apagar Dados do Documento 1. Pressione [DATA]. ■ Apagar uma Página do Documento 2. Pressione [MENU]. Depois de visualizar uma página do documento, você pode apagar um simples página do documento, ou todas as páginas num documento ao mesmo tempo. 3. No separador “DADOS”, seleccione “Proteção”, e então pressione [X]. Para apagar uma única página do documento. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos arq.: 1.
Para apagar todas as páginas num documento página ■ Apagando Documentos 1. Exiba a página no documento cujas páginas Você pode utilizar o menu do documento para seleccionar um documento específico e apagá-lo, ou você pode apagar todos os documentos actualmente existentes na memória da câmera. você deseja apagar, e então pressione [T] ( ). Para apagar um único documento 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todas páginas”, e então pressione [SET]. 1.
Para apagar todos os documentos 1. Enquanto o menu do documento estiver a ser exibido, pressione [MENU]. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos docs”, e então pressione [SET]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”. • Para cancelar a operação apagar, seleccione “Não” em vez de “Sim”. 4. Pressione [SET]. Isto apagará todos os documentos na memória da câmera e exibirá a mensagem “Não há documentos na memória. Modo de dados será encerrado.”.
APÊNDICE Traseira Guia Geral 7 89bkbl Os números em parêntesis indicam as páginas onde cada uma das partes é explicada. bm bn bo ■ Câmera Frente 12 34 1 Dispar.
■ Base USB Parte Inferior Frente 1 Contacto da Câmera 1 (página 38) 2 Luz USB (páginas 227, 247, 279) cn cm cl ck 3 Botão [USB] 5 ck Slots para Bateria/Cartão de Memória (páginas 36, 48) cl Contacto da Base (página 38) cm Abertura para o Tripé (páginas 215, 227, 247) 43 2 4 Botão [PHOTO] (páginas 161, 162) 5 Luz [CHARGE] (páginas 38, 279) Utilize esta abertura para montar um tripé. cn Altifalante (página 152) Traseira 6 Terminal [DC IN 5.
Conteúdo da Tela do Monitor A tela do monitor utiliza vários indicadores, ícones e valores para o manter informado do estado da câmera. • As telas de exemplo nesta secção têm a finalidade de lhe indicar a localização de todos os indicadores e figuras que podem aparecer na tela do monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que realmente são exibidas na câmera.
■ Modo de Gravação de Filme Painel: Ligado 1 2 34 5 6 9 8 Painel: Desligado 16 7 2 3 4 5 9 8 B 1 Modo de Focagem (página 121) 2 Modo de Gravação 3 Capacidade da Memória Restante de um Filme (página 95) 4 Tempo de Gravação do Filme (página 95) 5 Indicador Anti-Vibração (página 110) 6 Definição do Balanço do Branco (página 132) 7 Compensação da Exposição (página 131) 8 Indicador do Nível da Bateria (página 40) 9 Histograma (página 142) 7 271 APÊNDICE
■ Modo de Reprodução de Instantâneo 12 bq bp ■ Modo de Reprodução de Filme 12 3 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 bo bnbmblbk 1 Tipo de Arquivo 9 Data/Hora (página 202) (página 151) bk Modo de Fotometria (página 136) 2 Indicador de Protecção (página 190) bl Definição do Balanço do Branco (página 132) 3 Nome de Pasta/Nome de Arquivo (página 189) bm Modo do Flash (página 75) 4 Qualidade da Imagem de bn Modo de Gravação um Instantâneo (página 68) bo Indicador do Nível da 5 Tamanho da Imagem de um Bateria (página 40)
Referência dos Menus As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando você pressiona [MENU]. Os itens incluídos nos menus dependem se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. • Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio. ■ Modo REC Menu do Separador REC Foco (Focagem Automática)* / Macro / (Pan Focus) / (Infinito) / (Focagem manual) Contínuo Vel. normal / Alta vel. / Cont. com Flash / Cont. Zoom / Desligado* Dispar.
Menu do Separador de Qualidade Tamanho Saturação 8M (3264 × 2448)* / 3:2 (3264 × 2176) / 16:9 (3264 × 1840) / 6M (2816 × 2112) / 4M (2304 × 1728) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Qualidade (Instantâneos) Fina / Normal* / Econômica Qualidade (Filmes) UHQ / Amplo UHQ / HQ* / Amplo HQ / Normal / LP Desloc. EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Bal.
Menu do Separador Configuração Sons Tela inicial NTSC 4:3 / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Formato Formato / Cancelar* Reset Reset / Cancelar* Ligado (Imagem seleccionável) / Desligado* Nº arquivo Contínuo* / Reset Language Altera o idioma de exibição. • O número e tipos de idiomas dependem da área geográfica onde a câmera tenha sido colocada à venda. Hora mundial Saída víd. Som inicial* / Meio-disp. / Disparador/ Operação / Operação / Repr.
■ Modo PLAY Data/Hora – Menu do Separador PLAY Rotação Girar* / Cancelar Redimensionar 6M (2816 × 2112)* / 4M (2304 × 1728) / VGA (640 × 480) / Cancelar Recorte – Dublagem – Copiar Incorp Cartão* / Cartão Cancelar Show slides Iniciar* / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito / Cancelar Impressão do Layout – MOTION PRINT 9 quadros* / 1 quadro / Cancelar Antivibração Ligado / Desligado* Edição filme C Cortar (Antes) / Cortar (Entre) / Cortar (Depois) / Cancelar* Gama dinâmica Expandir +
ti Referência do Menu Exibição Luzes Indicadoras As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando você pressiona [DISP]. A maioria destes itens são para configurar as definições da tela do monitor. Os itens incluídos nos menus dependem se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. • Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio. A câmera possui luzes:uma Luz de Operação e Luz Auxiliar de AF / Luz do Disparador Automático.
■ Modo REC Luz de Operação Cor • Nunca retire um cartão de memória da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar com que as imagens gravadas sejam perdidas. Significado Estado Operacional (Ligado, gravação ativada). / Iluminada Operação Focagem Automática bem sucedida. / LCD desligado ou em estado de descanso. Verde ■ Modo PLAY Armazenando filme ou processando imagem. / Intermi- Armazenando Imagem. / Não pode realizar tente Focagem Automática.
■ Luzes Indicadoras da Base USB Luz [CHARGE] Luz USB Significado A base USB possui duas luzes indicadoras:a luz [CHARGE] e a luz USB. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da base da câmera. Cor Estado Cor Vermelho Iluminada Estado Carregando Verde Iluminada Carga completada Verde Intermitente Carga em estado de espera Vermelho Intermitente Erro de carga Verde Iluminada Conexão USB Verde Intermitente Acedendo à memória.
Orientação para Resolução de Problemas Encontrando o Problema e Solucionando-o Problema Abastecimento de Energia A alimentação não liga. A câmera desliga-se de repente. Causas Possíveis e Acção 1) A bateria poderá não estar orientada correctamente (página 36). 2) A bateria poderá estar esgotada. Carregue a bateria (página 36). Se a bateria ficar esgotada pouco depois de ter sido carregada, isto significa que a bateria atingiu o fim do seu tempo de vida e necessita de ser substituída.
Problema O tema está desfocado na imagem gravada. O flash não dispara. Causas Possíveis e Acção A imagem poderá não estar focada correctamente. Ao compor a imagem, assegure-se de que o tema se encontra localizado dentro da máscara de foco. 1) Se “ ” (Flash Desativado) estiver seleccionado como modo de flash, altere para outro modo (página 75). 2) Se a bateria estiver esgotada, carregue-a (página 36).
Problema Apesar da luz disponível ser brilhante, os rostos das pessoas na imagem ficam escuros. Os temas estão muito brilhantes ao gravar imagens em áreas de costa marítima ou de ski. O zoom digital não funciona. A barra do zoom indica um zoom que não vai para além de um factor de zoom de 3,0. A identificação de um rosto de um membro da família não é identificado correctamente, até mesmo tendo a face sido gravada. A imagem está desfocada durante a gravação do filme.
Problema Causas Possíveis e Acção Reprodução A cor das imagens A luz solar ou iluminação de outra fonte poderá estar a incidir directamente na lente quando você está a reproduzidas é diferente gravar. Posicione a câmera de forma a que a luz do sol não incida directamente na lente. daquela que aparece na tela do monitor ao gravar. As imagens não são exibidas. Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num cartão de memória utilizado por outra câmera digital.
Problema Outros A data e a hora são exibidas erradamente. As mensagens no visor encontram-se no idioma errado. Não consigo transferir imagens através da conexão USB. Causas Possíveis e Acção A definição para a data e hora está desligada. Defina a data e hora correctas (página 202). Está seleccionado o idioma de exibição errado. Altere a configuração da linguagem de exibição (página 206). 1) O cabo USB poderá não estar firmemente conectado. Verifique todas as conexões.
Mensagens Visualizadas ALERT B ERRO Cartão A função de protecção da câmera poderá ter sido activada devido à temperatura da câmera estar muito elevada. Desligue a câmera e aguarde até que esta arrefeça antes de a tentar voltar a utilizar novamente. • Poderá ocorrer qualquer uma das seguintes situações após a mensagem “ALERT” ser exibida. 1) A alimentação desliga-se. 2) A gravação de um filme é impossível ou o comprimento do filme está limitado. 3) A definição do brilho da tela do monitor muda para 0.
ERRO DA LENTE Esta mensagem é exibida e a câmera desliga-se sempre que a lente realizar alguma operação inesperada. Se for exibida a mesma mensagem depois de você ligar a alimentação de volta, contacte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica da CASIO. O cartão está bloqueado. O interruptor LOCK do cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC inserido na câmera encontra-se na posição de bloqueado.
Capacidade de Armazenamento Especificações • Instantâneos ■ Especificações Principais Tipo de Produto Câmera Digital Modelo EX-S880 Tamanho da Imagem (Pixels) ■ Funções da Câmera Arquivos de Imagem Formato 8M (3264 × 2448) Instantâneos: JPEG (Exif Versão 2.2); DCF (Design para o Sistema de Arquivo da Câmera) 1.0 standard; Conformidade com DPOF Filmes: formato H.
Tamanho da Imagem (Pixels) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) Qualidade da Imagem Tamanho Arquivo da Imagem Aproximado Capacidade Memória Incorporada (10,8 MB) Aproximada • Filmes Capacidade Cartão de Memória SD (1 GB) Aproximada Fina 1,26 MB 8 imagens 767 imagens Normal 790 KB 13 imagens 1224 imagens Econômica 470 KB 23 imagens 2057 imagens Fina 330 KB 33 imagens 2930 imagens Normal 190 KB 56 imagens 5089 imagens Econômica 140 KB 76 imagens 6906 imagens Qualidade da Imagem (Pixels) T
* O número dos valores das imagens são aproximados e são indicados unicamente como referência. O número real de imagens que você terá condições de gravar poderá ser inferior ao indicado na tela do monitor. * Os tamanhos dos arquivos de imagem são aproximados e são indicados unicamente como referência. Os tamanhos dos arquivos de imagem reais variam dependendo do tipo de tema. * Os valores acima estão baseados nos cartões de memória PRO HIGH SPEED SD da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Sensibilidade Instantâneos (Standard): Automático, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 • Instantâneos (Quando a definição para “Antivibração” for “Automatico”): ISO 800 (máximo) Instantâneos (Quando a cena de BEST SHOT for “Anti-vibração”): ISO 800 (máximo) Instantâneos (Quando a cena de BEST SHOT for “Alta sensibilid”): ISO 1600 (máximo) Filmes:Automático Disparador Automático Tempo do Disparador: 10 segundos, 2 segundos, Disparador Automático Triplo Flash Incorporado Modos do Flash: Automático
■ Abastecimento de Energia Requisitos de Energia *2 Tempo de Exibição Contínua Temperatura standard (23°C), rola uma imagem a cada 10 segundos aproximadamente *3 Tempo aproximado para obturação contínua Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-20) × 1 Tempo de Vida Aproximado da Bateria Todos os valores abaixo indicados representam a quantidade de tempo aproximado sob condições de temperatura normal (23°C) antes da câmera se desligar.
Consumo de Energia 3,7 V DC; Aproximadamente 4,3 W Dimensões 94,5 (L) × 60,4 (A) × 17,3 (E) mm (Excluindo protuberâncias; 13,7 mm na parte mais fina) Peso Acessórios incluídos ■ Base USB (CA-37) Terminais Entrada/Saída Contacto da câmera; porta USB; terminal abastecimento energia externa (DC IN 5,3 V); terminal AV (standards AV OUT: NTSC/PAL) Aproximadamente 128 g (excluindo bateria e acessórios incluídos) Consumo de Energia 5,3 V DC, Aproximadamente 3,2 W Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-
CASIO COMPUTER CO.,LTD.