Po Câmera Digital EX-S770 Manual do Usuário Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO. • Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as precauções contidas neste Manual do Usuário. • Mantenha o Manual do Usuário num local seguro para futura consulta. • Para as informações mais actualizadas sobre este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.com/.
DESEMBALAR À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial. Câmera Digital Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-20) Base USB (CA-34) Para fixar a correia à câmera. * A forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica. Fixe aqui a correia.
ÍNDICE DESEMBALAR 2 PREPARATIVOS 37 Carregando a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO ■ ■ ■ ■ 10 Primeiro, carregue a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 14 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 63 GRAVANDO UM FILME Segurando a Câmera Correctamente . . . . . . . . . . 63 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ■ ■ ■ ■ ■ Especificando o Tamanho da Imagem Especificando a Qualidade da Imagem Desligando a Luz Auxiliar de AF Precauções relativas à Gravação de Imagens Restrições da Focagem Automática Qualidade da Imagem do Filme . . . . . . . . . . . . . . . 89 Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEFINIÇÕES AVANÇADAS 112 Outras Funções de Gravação de Utilidade . . . . . 135 Alterando o Modo de Focagem . . . . . . . . . . . . . .
EDITANDO IMAGENS 158 APAGANDO ARQUIVOS Redimensionar um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . 158 Recortando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Correcção da Distorção Trapezoidal . . . . . . . . . . 160 Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga . . . . . . . 162 Editando a Data e Hora de uma Imagem . . . . . . . 164 Rotação de uma Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Editando um Filme na Câmera . . . . . . . . . . . . . . .
IMPRESSÃO 200 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Tipos de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Utilizando o Serviço de Impressão Profisional. . 201 Utilizando a sua Impressora para Imprimir Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Utilizando DPOF para Especificar Imagens a serem Impressas e o Número de Cópias . . . . . 205 ■ Impressão da Data 211 O que você pode fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Utilizando a Câmera com um Computador Windows. .
APÊNDICE Lendo Arquivos Directamente a partir do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Dados do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Guia Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Conteúdo da Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Referência dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Referência do Menu Exibição . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Luzes Indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Obtendo o Máximo Rendimento da Sua Câmera Instantâneos Eliminando a Névoa da Cor da Fonte de Iluminação ➞ Controlando o Balanço do Branco . . . . . . . . . . . . . . . 123 Instantâneos Intensificando ou Suavizando o Contorno do Tema ➞ Controlando a Nitidez da Imagem . . . . . . . . . . . . . . . 129 Disparando com as Configurações Ideais ➞ UTILIZANDO BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Realçando ou Reduzindo a Saturação da Cor ➞ Controlando a Saturação da Cor . . . . . . . . . .
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Primeiro, carregue a bateria (página 37) ■ Inserindo a Bateria na Câmera 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir. 2. Inserir a bateria na câmera.
■ Utilizando a Base USB para Carregar 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. Adaptador de CA Cabo de alimentação de CA 2. Coloque a câmera na base USB. Luz [CHARGE] Vermelho: Carregando Verde: Carregada (Completa) • Leva aproximadamente dois horas para obter uma carga completa.
Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora (páginas 192, 196) 1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera. [ON/OFF] (Alimentação) 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar o idioma desejado, e então pressione [SET]. 3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a área onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. [ ] [ ] [BS] [ ] 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. [ ] [SET] 5.
6. Utilize [S] e [T] para seleccionar o formato da data, e então pressione [SET]. Exemplo:19 de Dezembro de 2006 Para exibir a data como esta: Seleccione esta opção: 06/12/19 AA/MM/DD 19/12/06 DD/MM/AA 12/19/06 MM/DD/AA 7. Defina a data e a hora. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a definição. Para alternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, pressione [BS]. 8.
Utilizando um Cartão de Memória (página 46) ■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera 2. Insira um cartão de memória na câmera. Quando é inserido um cartão de memória, a câmera armazena no cartão as imagens que gravou. MEMORY CARD • Embora a câmera possua uma memória incorporada, a utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior tamanho e filmes mais longos.
■ Formatação de um Cartão de Memória 5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET]. Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua câmera, você tem que o formatar. • Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer outra coisa. • A formatação de um cartão de memória que já possua instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo.
Gravando um Instantâneo (página 63) 1. Pressione [ Ícone de Auto-gravação Isto introduz o modo REC e exibe “ gravação) na tela do monitor. Luz de Operação 62 2 N [ ] para ligar a câmera. ” (Ícone de Auto- 2. Aponte a câmera para o tema. ] (REC) 3. Enquanto se assegura de que mantém a AF câmera imóvel, pressione o botão do disparador pela metade.
Tamanho e Qualidade da Imagem de um Instantâneo Como é que pressiono o botão do disparador pela metade? A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar que as definições para o tamanho e qualidade da imagem afectam a quantidade de imagens que podem ser armazenadas na memória.
Visualizando Instantâneos (página 142) [ ] (PLAY) [W][X] 1. Pressione [ ] para introduzir o modo PLAY. Se houver imagens múltiplas na memória, utilize [W] e [X] para rolar através delas. ■ Para regressar ao modo REC Pressione [ ].
Gravando um Filme (página 89) 2. Pressione [ Ícone de Filme filme. Tempo de Gravação Restante [ ] para iniciar a gravação do “ ” (ícone de filme) permanence na tela do monitor enquanto estiver a decorrer a gravação do filme. • O áudio também é gravado durante a gravação do filme. 3. Pressione [ ] (REC) ] novamente para parar de gravar.
Visualizando um Filme (página 144) 1. Pressione [ O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que esta é uma imagem de um filme. “ ] para introduzir o modo PLAY. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que deseja reproduzir. ” Ícone de filme Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro. [ 3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
Apagando um Arquivo (página 186) 1. Pressione [ Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta memória para a gravação de mais imagens. [ ]. 2. Pressione [T] ( ). 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo ou filme que deseja apagar. 4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
INTRODUÇÃO ■ Ligar o Modo Directamente Características ■ BEST SHOT para obter belos instantâneos seleccionando simplesmente uma imagem de amostra incorporada na câmera. Seleccione simplesmente a cena que é similar aquela que deseja gravar (Retrato em cena noturna, Flor, etc.), para uma configuração imediata da câmera. Um botão [BS] específico proporciona-lhe o acesso directo à biblioteca das cenas de amostra de BEST SHOT. Para visualizar imagens, pressione [ ] para ligar no modo PLAY.
■ Gravação de Filme com Alta Qualidade (MPEG-4) ■ Poderosas Funções de Impressão • Função DPOF para fácil especificação da impressão da data e do número de cópias (página 205) • Função de impressão da hora que imprime a data nos dados da imagem (página 131) • Suporte de PictBridge para facilitar a impressão realizada em casa numa impressora que suporte um destes standards, sem um computador (página 202) • Filme Curto para gravação de um filme curto que se inicia alguns segundos antes do botão [ ] ser pres
■ Transferência de documento para a câmera Leia isto primeiro! • O software Photo Transport incluído (página 232) permite-lhe transferir para a sua câmera imagens salvas no seu computador ou exibidas na tela do seu computador (dados de páginas web, mapas, etc.). • O software CASIO DATA TRANSPORT incluído permite-lhe transferir documentos do seu computador para a câmera e poder desta forma transportá-los consigo (página 254).
■ Direitos de Autor • MMCplus™ é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. • Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e outros países. • Todos os nomes de outras companhias ou produtos aqui mencionados, são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das suas respectivas companhias.
• De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto indicados neste manual podem diferir de alguma forma das telas e configurações reais da sua câmera. • O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos caso se aperceba de alguma coisa questionável, errónea, etc. • Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer seja em parte ou na integra, está proibida.
■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz Brilhante Precauções durante a Utilização • Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão. ■ Realize primeiro alguns instantâneos teste antes de gravar a imagem final. • Antes de gravar a sua imagem final, faça um instantâneo teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar correctamente. ■ Flash • Nunca utilize a unidade de flash em áeras onde se possa encontrar gás inflamável ou explosivo.
■ Painel do Visor ■ Transporte • Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode fazer com que o painel de vidro do visor se rache. • Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel. Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele. • Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente com água e contacte o seu médico.
■ Água e Substâncias Estranhas ■ Queda e Tratamento Rude • Água, outros líquidos, ou substâncias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou de qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho. 1. Desligue a câmera. 2.
■ Desmontagem e Modificação ■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes • Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de que deixa todas as inspecções internas, manutenção e reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
• Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou qualquer outra condição anormal durante a utilização, processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a imediatamente da câmera ou unidade carregador e mantenha-a afastada de chama aberta. • Não utilize ou deixe a bateria sob exposição solar directa, num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas.
■ Adaptador de CA • Assegure-se de que lê a documentação do usuário que vem conjuntamente com a câmera e unidade carregador especial antes de utilizar ou carregar a bateria. • Se a bateria for para ser utilizada por crianças pequenas, assegure-se de que um adulto responsável os previne sobre as precauções e instruções para um manuseamento adequado, e se certifica de que eles manuseiam a bateria correctamente.
■ Precauções Relativas à Base USB e Adaptador de CA • Nunca toque o adaptador de CA quando tiver as mãos molhadas. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque eléctrico. • A utilização inadequada do adaptador de CA cria o risco de incêndio e choque eléctrico. Assegure-se de que observa as precauções que a seguir se indicam quando utilizar o adaptador de CA. – Nunca coloque o cabo de alimentação nas proximidades de um fogão ou outro dispositivo de aquecimento.
C ■ Tempo de Vida da Bateria ■ Precauções relativas a Erros de Dados • Os tempos de operação continuada da bateria providenciados neste manual representam a quantidade de tempo aproximado, antes da câmera se desligar devido à fraca carga da bateria quando esta se encontrar alimentada pela bateria especial sob condições de temperatura normal (23°C). Estes não garantem que possa obter os mesmos níveis de operação indicados.
■ Ambiente de Funcionamento ■ Abastecimento de Energia • A amplitude da temperatura de funcionamento desta câmera é de 0°C a 40°C. • Não coloque a câmera em nenhuma das seguintes localizações.
■ Cuidados com a sua câmera • Dedadas, sujidade, e outras substâncias estranhas na superfície da lente podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar a superfície da lente. Para limpar a superfície da lente, utilize um soprador para lentes para soprar o pó ou substâncias estranhas e, seguidamente, limpe com um pano macio e seco. • Dedadas, sujidade e outras substâncias estranhas no flash podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar o flash.
PREPARATIVOS 2. Inserir a bateria na câmera. Carregando a Bateria Com o logotipo EXILIM da bateria virado para cima (na direcção da tela do monitor), segure o detentor na direcção indicada pela seta à medida que desloca a bateria para o interior da câmera. Pressione na mesma até que o detentor a tranque firmemente no lugar. A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio recarregável (NP-20). • Não é suportada a utilização de qualquer outro tipo de bateria que não seja NP-20.
3. Feche a tampa do compartimento da bateria. Para carregar a bateria Oscile a tampa do compartimento da bateria para a fechar, e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à medida que a pressiona contra a câmera. 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. Base USB [DC IN 5.3V] A bateria não se encontra totalmente carregada quando utilizar a câmera pela primeira vez após a ter comprado. Utilize os procedimentos que a seguir se indicam para a carregar.
3. Com a câmera posicionada de forma a que a Quando a carga estiver completa tela do monitor fique virada para si conforme indicado na ilustração, coloque-a na base USB. A luz [CHARGE], a qual se encontrava iluminada de vermelho durante o processo de carga, muda para verde. Retire a câmera da base USB e desligue o cabo de alimentação AC da tomada de corrente eléctrica. A luz [CHARGE] ilumina-se de vermelho e o processo de carregar tem o seu início.
Se a luz [CHARGE] ficar vermelho intermitente Isto indica que a câmera ou a bateria estão com um problema, ou que a bateria se encontra inserida na câmera de forma incorrecta. Retire a bateria da câmera e verifique se os seus contactos se encontram sujos. Se estiverem, limpe-os com um pano seco e volte a inserir a bateria na câmera. Depois de se certificar de que o adaptador de CA se encontra ligado à tomada de corrente eléctrica e à base USB, coloque a câmera novamente na base.
■ Verificando a Carga Restante da Bateria À medida que a carga da bateria é consumida, é exibido um indicador de bateria na tela do monitor para indicar a carga restante conforme abaixo indicado. Carga Restante Alto • Devido à diferença dos requisitos de energia de cada modo, o indicador de carga da bateria poderá indicar um nível inferior no modo PLAY do que aquele que é indicado no modo REC. Isto é normal e não indica um mau funcionamento.
Substituição da Bateria Precauções relativas à Bateria 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. ■ Precauções durante a Utilização 2. Com a câmera posicionada de forma a que a • O funcionamento fornecido por uma bateria que se encontre sob condições de frio é sempre inferior ao funcionamento sob temperaturas normais. Isto deve-se às características da bateria, não da câmera. • Carregue a bateria numa área onde a temperatura se encontre dentro da faixa dos 10°C a 35°C.
■ Precauções relativas ao Armazenamento Ligando e Desligando a Energia • Se bem que uma bateria iónica de lítio recarregável fornece alta capacidade numa configuração compacta, o seu armazenamento prolongado embora carregada, pode fazer com que esta de deteriore. – Se não tiver intenção de utilizar a bateria durante algum tempo, esgote completamente a sua carga antes de a guardar. – Retire sempre a bateria da câmera quando não a estiver a utilizar.
■ Desligar a Energia Pressione [ON/OFF] (Alimentação). • Pressionar [ON/OFF] ou [ ](REC) para ligar a energia também faz com aque a lente se estenda.Tenha cuidado para que não exista nada a fazer pressão ou a atingir a lente. Segurar a lente com a mão não permitindo que esta se estique cria o risco de mau funcionamento. • Você pode configurar a câmera para que esta não se ligue quando você pressionar [ ] (REC) ou [ ] (PLAY).
■ Funções para Conservação da Energia da Bateria Ligando a Energia pela Primeira Vez Da primeira vez que inserir uma bateria na câmera, surgirá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Utilize o procedimento em “Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora” (página 12) para configurar as definições correctamente. A câmera encontra-se equipada com duas funções para conservação da energia da bateria, conforme descritas abaixo.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o item Utilizando um Cartão de Memória que deseja configurar (“Descanso” ou “Desl. Auto”) e então pressione [X]. Você pode armazenar num cartão de memória imagens que grava com a câmera. Depende de si a compra de um cartão de memória comercialmente disponível. Adicionalmente ao cartão de memória para armazenamento, a câmera também possui uma memória incorporada, a qual é suficiente para reter alguns instantâneos ou um filme curto.
Cartões de Memória Suportados A sua câmera suporta a utilização de cartões de memória SD, SDHC, MMC(MultiMediaCard), ou MMCplus (MultiMediaCardplus). • Consulte as instruções que vêm conjuntamente com o cartão de memória para se informar sobre como o utilizar. • Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas. Se estiver a utilizar um cartão de memória lento, poderá não ser possível a gravação de um filme utilizando a definição “HQ” ou “Amplo HQ” para a qualidade da imagem.
• Carga electroestática, ruído eléctrico e outros fenómenos podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua perca. Assegure-se de que mantém sempre cópias de segurança dos dados importantes noutros suporte de gravação (CD-R, CD-RW, disco MO, disco rígido, etc.). Inserindo um Cartão de Memória na Câmera • Assegure-se de que desliga sempre a câmera antes de inserir ou remover um cartão de memória. • Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao inseri-lo.
2. Insira um cartão de memória na câmera. Substituindo o Cartão de Memória Posicionando o cartão de memória de forma a que a sua parte da frente fique virada para cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando que se encontra devidamente firme no lugar. 1. Retire o cartão de memória da câmera. Pressione o cartão de memória e depois solte-o, deste modo ficará meio de fora.
Formatação de um Cartão de Memória • Nunca insira nada que não seja um cartão de memória SD, cartão de memória SDHC, MMC (MultiMediaCard), ou MMCplus (MultiMediaCardplus) no slot da câmera para o cartão de memória. Fazendo-o pode causar mau funcionamento. • Na eventualidade de entrar água ou qualquer outra substância estranha no slot para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Precauções relativas ao Cartão de Memória 1. Insira na câmera o cartão de memória que deseja formatar. • Se um cartão de memória começar a ter um desempenho anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento formatando-o. Contudo, recomenda-se que leve sempre consigo mais do que um cartão de memória sempre que utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
Botões de Operação da Tela do Menu Utilizando os Menus na Tela O que a seguir se indica são operações do menu que irá ter necessidade de utilizar para configurar as definições da sua câmera. Dedique alguns momentos para se familiarizar com eles. • Consulte “Referência dos Menus” na página 267 para informação sobre o conteúdo do menu. Exemplo de Tela do Menu [W] [X] Seleccionar separadores. [X] também é utilizado para aplicar uma definição. [S] [T] Selecciona uma opção de definição.
3. Utilize [S] e [T] para Configurando as Definições da Tela do Monitor seleccionar o item que deseja configurar, e então pressione [X]. Você pode utilizar o menu exibição para configurar as várias definições da tela do monitor. • Consulte “Referência do Menu Exibição” na página 271 para informação sobre o conteúdo do menu exibição. Exemplo: Select “Contínuo” e então presione [X]. Exemplo de Tela do Menu Exibição 4.
O que a seguir se indica é o procedimento para as operações do menu no modo REC. Seleccionando um Layout da Tela (Layout) 1. No modo REC, pressione [DISP]. O conteúdo do menu de configuração do layout depende se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. Isto exibirá a tela do menu exibição. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição ■ Layout da Tela no Modo REC desejada. Para o modo REC, as definições para o layout da tela permitem-lhe que seleccione a disposição dos ícones. 3.
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar o ícone da Tipo de Layout Descrição Normal Com esta opção, a imagem a ser composta preenche completamente a tela do monitor. Esta definição é melhor para quando desejar o tema numa tela de monitor com um rácio do aspecto 16:9 (página 68). Os ícones são sobrepostos na imagem exibida. definição que deseja alterar. 3. Utilize [W] e [X] para alterar a definição. • Se desejar configurar outras definições, repita os passos 2 e 3. 4.
■ Layout da Tela no Modo PLAY As definições do layout da tela do modo PLAY permitem-lhe que seleccione como é que as imagens são exibidas na tela do monitor. Tipo de Layout Descrição Normal Com esta definição, é sempre visível 100% da imagem exibida. Para alguns rácios do aspecto, poderão surgir faixas pretas na parte superior e inferior, ou à esquerda e direita da imagem.
Ligando e Desligando a Informação na Tela (Inf.) Modo REC (Layout: Painel (Painel de Operação)) Mostrar +Histograma Com “Inf.” você pode ligar e desligar a informação na tela. Você pode configurar definições diferentes para o modo REC e PLAY. Definição da Informação na Tela Descrição Mostrar Ativa a visualização das configurações da câmera e outra informação. +Histograma Ativa a visualização das configurações da câmera e outros indicadores, conjuntamente com o histograma (página 132).
Modo REC (Layout: Normal) Mostrar Modo PLAY Mostrar +Histograma Desativado +Histograma Desativado 58 PREPARATIVOS
Ajustando o Brilho na Tela do Monitor (Brilho) Você pode utilizar a definição “Brilho” para ajustar o brilho da tela do monitor. Esta definição é a mesma para o modo REC e modo PLAY. Definição do Brilho Descrição Automático Com esta definição, a câmera detecta os níveis de claridade disponiveis e ajusta automaticamente o brilho na tela do monitor conforme as circunstâncias. Esta é a definição que deveria utilizar normalmente.
Ajustando a Qualidade da Imagem na Tela do Monitor (Tipo) Você pode utilizar a definição “Tipo” para ajustar a qualidade da imagem da tela do monitor. Esta definição é a mesma para o modo REC e modo PLAY. Definição da Qualidade Descrição Dinâmico Aumenta o contraste da imagem na tela do monitor de forma a que o tema sobressaia para mais fácil visualização e enquadramento ao gravar sob condições de bastante luminosidade.
Modo PLAY Se se perder… Realize uma das seguintes operações se verificar que não sabe como prosseguir enquanto realiza operações com os botões durante a gravação ou reprodução.
Utilizando a Câmera durante uma Viagem Baterias Extra Recomenda-se que leve consigo baterias (NP-20) extra totalmente carregadas quando for de viagem no sentido de evitar a impossibilidade de gravar imagens devido à bateria ter ficado esgotada. Utilizando a Câmera noutro País Preste atenção às precauções que a seguir se indicam. • O adaptador de CA incluído está concebido para operar com qualquer energia que se encontre na faixa de 100V a 240V CA, 50/60 Hz.
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Segurando a Câmera Correctamente • Tome cuidado para que os seus dedos e a correia não cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração. Segurar a câmera com uma só mão pode dar origem ao movimento acidental da mão. Segure firmemente a câmera com ambas as mãos ao fazer instantâneos. • Como protecção contra a queda acidental da câmera, fixe a correia de pulso e assegure-se de que a enrola à volta dos seus dedos ou pulso quando estiver a utilizar a câmera.
Gravando um Instantâneo • Será impossível obter imagens de qualidade se você mover a câmera quando estiver a pressionar o botão do disparador ou enquanto a operação de Focagem Automática estiver a ser realizada. Segurando na câmera correctamente, pressione cuidadosamente o botão do disparador, tomando cuidado para não mover a câmera à medida que solta o disparador. Isto é especialmente importante quando as condições de iluminação forem fracas, o que torna mais lenta a velocidade de obturação. 1.
2. Focagem da imagem. 3. Gravar a imagem. Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o tema, pressione o botão do disparador pela metade. A Focagem Automática fará automaticamente a focagem da imagem e a máscara de foco e luz de operação iluminamse de verde. A velocidade de obturação, abertura e sensibilidade ISO também serão configurados automaticamente. Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão do disparador o resto que falta até abaixo.
Se não for possível focar a imagem… Se a máscara de foco permanecer vermelha e a luz de operação estiver intermitente, isto significa que a imagem não se encontra focada (devido ao tema se encontrar muito próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar novamente. • O valor da abertura indica o tamanho da abertura que permite que a luz entre na câmera. Um maior valor da abertura indica uma menor abertura do diafragma. A câmera ajusta esta definição automaticamente.
■ Utilizando a Obturação Rápida Especificando o Tamanho da Imagem Pressionando o botão do disparador completamente até abaixo sem aguardar a paragem pela metade grava a imagem utilizando a Obturação Rápida (página 118).A Obturação Rápida permite-lhe gravar imediatamente, permitindo assim, que não perca aqueles momentos especiais enquanto espera pela Focagem Automática. • A Obturação Rápida realiza a focagem mais rapidamente que a Focagem Automática.
• Seleccionar 3:2 (3072 × 2048 pixels) grava imagens com um rácio de aspecto de 3:2, o qual é correspondente ao rácio de aspecto standard (3:2) do papel de impressão. • VGA (640 × 480 pixels) é o tamanho ideal para quando anexar imagens a um e-mail. • Os tamanhos do papel de impressão devem ser considerados unicamente como estimativas aproximadas (resolução de impressão de 200 dpi). • As iniciais “HDTV” significam “Televisão de Alta Definição”.
Especificando a Qualidade da Imagem • A definição “Fina” ajuda a realçar detalhes quando gravar uma imagem da natureza primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem com um padrão complexo. A sua câmera permite-lhe seleccionar “Fina” (imagem de máxima qualidade), “Normal”, ou “Econômica” (economia máxima de memória) para a definição da qualidade da imagem. A definição inicial é “Normal”.
Desligando a Luz Auxiliar de AF 1. No modo REC, pressione [MENU]. A luz auxiliar de AF emite iluminação que ajuda a câmera a realizar a focagem quando você pressionar o botão do disparador pela metade em circunstâncias de fraca iluminação. A luz auxiliar de AF não se acende quando a iluminação for brilhante. A predefinição de fábrica para Luz Auxiliar de AF/Luz do a luz auxiliar de AF é ligada.
■ Tela do Monitor ao Gravar Instantâneos Precauções relativas à Gravação de Imagens • A imagem que aparece na tela do monitor é uma imagem para efeitos de composição. A imagem real será gravada com a qualidade definida para a qualidade da imagem. • As condições de iluminação do tema podem fazer com que a tela do monitor responda mais lentamente e podem causar ruído digital na imagem da tela do monitor.
Restrições da Focagem Automática Gravar com Zoom • A focagem adequada poderá ser difícil de obter ao gravar os seguintes tipos de temas.
2. Pressione o botão zoom para alterar o factor do zoom Para fazer isto: Pressione este lado do botão zoom: Ampliar o tema e diminuir o alcance [ ] (Telefoto) Reduzir o tamanho do tema e alargar o alcance [ ] (Grande Angular) • A realização de uma operação com o zoom altera a abertura da lente. • Recomenda-se a utilização de um tripé como protecção contra o movimento da mão quando utilizar a definição telefoto (ampliação). • O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um filme.
■ Ponto de Viragem do Zoom Ótico e Zoom Digital Alcance da Imagem Não Deteriorada Se mantiver pressionado para baixo o lado [ ] do botão zoom no passo 2 do procedimento acima, a operação do zoom parará quando o factor de zoom ótico alcançar o seu máximo. Soltar momentaneamente o botão zoom e depois segurá-lo novamente em baixo no lado [ ] comutará para o zoom digital, o qual você poderá utilizar para definir um factor de zoom ainda mais elevado.
■ Desligar o Zoom Digital Você pode desligar o zoom digital se desejar utilizar unicamente o zoom ótico. Isto ajudará a evitar a deterioração das imagens devido à mudança acidental do zoom ótico para o zoom digital aquando da gravação de instantâneos. • O zoom digital não é suportado quando a “Impr. hora” (página 131) estiver ligada. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Zoom digital” e então pressione [X]. 3.
Utilizando o Flash Definição do Flash Realize os passos que a seguir se indicam para seleccionar o modo de flash desejado. Definição do Flash Olhos Vermelhos Descrição Automático O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho). • Predefinição inicial de fábrica. Flash Suave O flash dispara automaticamente em conformidade com as mesmas condições do Flash Automático.
1. No modo REC, pressione [T] ( ) uma vez. • Quando utilizar o flash, Flash tome cuidado para que a janela do flash não fique bloqueada pelos seus dedos ou correia da câmera. • Quando a definição para a sensibilidade ISO for “Automático” (página 126), a sensibilidade será alta e ocorrerá um aumento de ruído digital quando o flash for utilizado. Diminuir a sensibilidade ISO reduz o alcance do flash, mas também reduz o ruído digital. Modo do Flash [T] ( ) 2.
Redução dos olhos vermelhos ■ Verificação do Modo do Flash A utilização do flash para gravar à noite numa divisão de fraca iluminação pode causar pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na imagem. Isto sucede porque a luz do flash reflecte-se na retina do olho.
■ Alterando a Intensidade do Flash ■ Utilizando o Auxílio do Flash 1. No modo REC, pressione [MENU]. Um tema numa imagem ficará muito escuro se a intensidade do flash não for suficiente para alcançar o mesmo caso este se encontre muito afastado. Quando isto sucede, você pode utilizar o auxílio do flash para compensar o brilho do tema e, deste modo, este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Intens. Flash”, e então pressione [X]. 3.
■ Precauções Relativas ao Flash 1. No modo REC, pressione [MENU]. • O efeito desejado poderá não ser obtido quando o tema se encontrar muito afastado ou muito próximo. • O tempo que o flash leva a carregar depende das condições em que se desenrola a operação (condição da bateria, temperatura ambiente, etc.) Com a bateria completamente carregada, este leva qualquer coisa como entre alguns segundos a 7 segundos.
1. No modo REC, pressione [MENU]. Utilizando o Disparador Automático 2. No separador “REC”, seleccione Com o disparador automático, pressionar o botão disparador inicia um temporizador, o disparador é solto e a imagem é gravada após um período de tempo fixo. Tipo de Disparador Automático 10s 2s “Dispar. auto”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o tipo de disparador automático, e então pressione [SET].
Utilizando o Disparador Automático para Gravar uma Imagem • O indicador “1sec” é exibido na tela do monitor entre os disparos com Disparador Automático Triplo. A quantidade de tempo requerido para a câmera estar preparada para voltar a disparar depende das definições para o tamanho e qualidade da imagem, quer esteja ou não inserido um cartão de memória na câmera e, das condições da carga do flash.
Seleccionando o Modo de Obturação Contínua Utilizando Obturação Contínua A sua câmera possui quatro modos de obturação contínua. 1. No modo REC, pressione [MENU]. Modo de Obturação Contínua Descrição Vel. normal (Obturação Contínua a Velocidade Normal) Grava imagens continuamente até que a memória fique cheia. Alta Vel. (Obturação Contínua a Alta Velocidade) Grava até três imagens consecutivas a alta velocidade. Cont.
Gravação com Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade e Obturação Contínua com Flash Disparando com o Modo de Obturação Contínua com Zoom 1. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção à volta da imagem do tema no lado esquerdo da tela do monitor até que este fique localizado na parte que deseja ampliar, e então pressione [SET]. 1. Pressione o botão do disparador para gravar.
Precauções Relativas à Obturação Contínua • De notar que com a obturação contínua com zoom, você não terá necessidade de manter o botão do disparador pressionado. • O zoom digital é desativado durante a realização da gravação com obturação contínua com zoom. • A obturação contínua com zoom não está disponível quando a definição do tamanho da imagem for 3:2 (3072 × 2048 pixels) ou 16:9 (3072 × 1728 pixels).
• Você não pode utilizar o disparador automático em combinação com o modo de obturação contínua a velocidade normal. • O Disparador Automático Triplo pode ser utilizado em combinação apenas com o modo de obturação contínua com zoom.
■ Gravando Áudio para um Instantâneo 3. Pressione o botão do disparador para parar a gravação do áudio. 1. Pressione o botão A gravação parará automaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. • Para desativar a função do instantâneo com áudio, seleccione “Desligado” no passo 3 do procedimento em “Ativando Instantâneo com Áudio”. do disparador para gravar. Esta tela do monitor irá mostrar-lhe a imagem que acabou de gravar, conjuntamente com este ícone “ ”.
• Depois de ter transferido um instantâneo com áudio para o disco rígido do seu computador, você pode reproduzir o áudio utilizando o Windows Media Player (página 228). • O que se segue mostra os formatos utilizados para armazenar os dados de instantâneos com áudio. – Dados de Imagem: JPEG (extensão .JPG) – Dados de Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .
GRAVANDO UM FILME 1. No modo REC, pressione [MENU]. Qualidade da Imagem do Filme 2. No separador “Qualidade”, seleccione Antes de gravar um filme, você deverá especificar a definição para a qualidade da imagem do filme. A qualidade da imagem do filme é um standard que determina o detalhe, aparência e claridade de um filme durante a reprodução. A gravação com a configuração para alta qualidade (HQ) resultará numa imagem de melhor qualidade, mas esta também diminui a quantidade de tempo de gravação.
Tamanho do Filme Gravando um Filme O que segue mostra o tamanho aproximado do arquivo filme para um filme de um minuto. Qualidade da Imagem Tamanho Aproximado HQ 28,4 MB Amplo HQ 28,4 MB Normal 14,9 MB Amplo normal 14,9 MB LP 5,3 MB O áudio também é gravado quando você grava um filme. O áudio é monofónico. 1. No modo REC, aponte a câmera para o tema. 2. Pressione [ ] para iniciar a gravação do filme.
Precauções relativas à Gravação de um Filme Gravando com BEST SHOT Com BEST SHOT (página 98), você selecciona a cena predefinida que melhor se aplica aquela que deseja gravar, e a câmera configura-se automaticamente para essa cena. Seleccionando a cena BEST SHOT “Cena noturna”, por exemplo, configura a câmera para gravar imagens brilhantes e claras de noite. • Você não pode utilizar o flash durante a gravação de um filme. • A câmera também grava o áudio.
• Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo para gravar os dados, o que poderá causar a queda de quadros do filme. “ ”e“ ” cintilam na tela do monitor durante a gravação para lhe permitir saber quando é que houve a queda de um quadro. Recomenda-se a utilização de um cartão de memória com uma velocidade de transferência mais elevada de pelo menos 10MB por segundo. • Você pode utilizar o zoom digital durante a gravação de um filme pressionando em [ ].
■ Preparativos para a Gravação de um Filme Curto 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar quanto é que irá ser o comprimento (em segundos) que deseja para a primeira parte de um Filme Curto, e então pressione [X]. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a cena “Filme curto”, e então pressione [SET]. Isto faz com que “ ” seja exibido na tela do monitor.
■ Gravando um Filme Curto 6. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição de MOTION PRINT desejada, e então pressione [SET]. Para fazer isto: 1. Com a câmera apontada para o tema, pressione [ Seleccione esta definição: Criar um instantâneo com nove quadros de filme, com aquele gravado quando [ ] é pressionado no centro 9 quadros Criar um instantâneo a partir do quadro gravado quando [ ]é pressionado 1 quadro Desligar MOTION PRINT Desligado ].
Para regressar ao modo REC Utilizando Filme Antigo Depois da gravação do Filme Curto ter sido completada, a câmera fica em espera para a gravação de um outro Filme Curto. Para sair da Gravação de um Filme Curto, pressione [BS], seleccione qualquer outra coisa que não seja “Filme curto” e então pressione [SET]. Se desejar configurar a câmera para a gravação normal de instantâneos, por exemplo, seleccione “Automático”, e então pressione [SET].
■ Preparativos para Gravar com Filme Antigo ■ Gravando um Filme Antigo 1. No modo REC, 1. Com a câmera apontada para o tema, pressione [BS]. pressione [ 2. Pressione [ ]. ] novamente para parar de gravar. A gravação de filme também parará automaticamente se a memória ficar cheia antes de você pressionar [ ]. Para regressar ao modo REC [BS] Depois da gravação de Filme Antigo ter sido completada, a câmera fica em espera para a gravação de um outro Filme Passado.
Gravando um Instantâneo durante a Gravação de um Filme (Instantâneo dentro do Filme) • Gravar um instantâneo durante a gravação de um filme não será possível quando qualquer umas das cenas de BEST SHOT que a seguir se indicam estiver seleccionada. Filme curto, Filme antigo, Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc., Gravação de Voz. Você pode gravar um instantâneo enquanto estiver a decorrer a gravação normal do filme.
UTILIZANDO BEST SHOT ■ Seleccionando uma Cena de Amostra Com BEST SHOT, você selecciona simplesmente a cena de amostra que melhor se aplica aquela que estiver a tentar gravar, e a câmera configura-se automaticamente. Até mesmo cenas com luz de fundo difícil (as quais fazem com que o tema principal fique muito escuro se mal configurada) saiem com um aspecto fantástico! 1. No modo REC, pressione [BS]. Isto introduz o modo de BEST SHOT e exibe uma tela mostrando miniaturas de 15 de cenas de amostra.
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a 3. Pressione [SET] para aplicar as definições da moldura de selecção para seleccionar a cena desejada. cena seleccionada e regressar a tela de gravação. • Pressionar [S] ou [T] quando a moldura de selecção vermelha se encontrar na extremidade da tela esta rolará para a tela seguinte de cenas BEST SHOT. • Pressionar o botão zoom exibirá texto explicativo sobre as definições configuradas pela cena seleccionada.
Limitações da Cena BEST SHOT • Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc. e Foto antiga. Essas cenas não podem ser utilizadas para gravar um filme. • Filme curto, Filme antigo Essas cenas não podem ser utilizadas para gravar um instantâneo. • Gravação de Voz Essas cenas não podem ser utilizadas para gravar um instantâneo ou filme. • Cena nocturna, Fogos de artifício Estas cenas utilizam velocidades de obturação lentas.
Exibindo Informação Detalhada sobre uma Cena BEST SHOT Apesar do nome de cada cena de BEST SHOT ser exibido à medida que você move a moldura de selecção através da tela de selecção de 15 cenas, pode haver circunstâncias em que você necessita de mais informação sobre a configuração da cena. Para descobrir mais sobre a cena, seleccione-a com a moldura de selecção vermelha na tela de selecção da cena, e então pressione o botão zoom.
■ Criando as Suas Próprias Cenas BEST SHOT • A formatação da memória incorporada da câmera (página 199) apaga todos os arquivos de cenas BEST SHOT do usuário. Você também pode utilizar o procedimento abaixo para salvar as configurações de instantâneos ou filmes que tenha gravado como cenas de BEST SHOT. Após isso, você pode rever uma configuração sempre que a desejar utilizar. • Registar um instantâneo cria uma configuração de instantâneo, enquanto que registar um filme cria uma configuração de filme.
• O que se segue são as definições que se encontram incluídas nas cenas de Filme do Usuário: Foco, Desloc. EV, Bal. branco, Filtro, Nitidez, Saturação, Contraste • Você pode armazenar até 999 cenas de BEST SHOT do usuário. • As cenas de instantâneo do usuário são armazenadas na memória incorporada da câmera numa pasta chamada “SCENE” (página 251). Apagando uma Cena BEST SHOT do Usuário Realize os passos que a seguir se indicam quando desejar apagar uma cena de BEST SHOT do usuário. 1.
■ Ligar Anti-Vibração Utilizando o Menu Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do Tema 1. No modo REC, pressione [MENU]. Você pode ligar a função Anti-Vibração para reduzir a possibilidade da imagem ficar desfocada devido ao movimento do tema ou mão quando gravar uma tema em movimento utilizando telefoto, quando gravar um tema em rápido movimento, ou ao gravar sob condições de fraca iluminação. Você pode ligar Anti-Vibração utilizando BEST SHOT ou realizando uma operação do menu. 2.
Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash • A Anti-Vibração não funcionará a menos que a configuração ISO (página 126) esteja definida para “Automático”. • A gravação com Anti-Vibração pode fazer com que a imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode causar ligeira deterioração na resolução da imagem. • Anti-Vibração poderá não ter capacidade para eliminar os efeitos do movimento da mão ou tema quando o movimento for forte.
Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos (Business Shot) • A gravação com Alta Sensibilidade pode fazer com que a imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode causar ligeira deterioração na resolução da imagem. • O nível de brilho desejado de uma imagem poderá não ser conseguido sob condições de fraca iluminação. • Ao gravar com velocidades de obturação lentas, utilize um tripé para se proteger contra os efeitos do movimento da mão.
■ Gravando uma Imagem Utilizando a Cena Business Shot BEST SHOT possui duas cenas Business Shot para seleccção. • Cartões de visita e documentos • Quadro branco, etc. 1. Depois de seleccionar qualquer uma das cenas Business Shot de BEST SHOT, componha a imagem e pressione o botão do disparador para gravar. ■ Seleccionando uma Cena Business Shot Isto exibe uma tela que mostra todas as formas rectangulares na imagem que se classificam como candidatas à correcção da distorção trapezoidal.
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato que deseja utilizar para a correcção. • Assegure-se de que o tema que está a tentar gravar (corrigir) se encontra encaixado na tela do monitor. A câmera não terá capacidade de detectar a forma do objecto actual a não ser que este se encontre inteiramente encaixado na tela do monitor. • A correcção não será possível se o tema for da mesma cor que o seu fundo. Assegure-se de que o tema se encontra num fundo que permita destacar os seus contornos.
Restaurando uma Fotografia Antiga • Quando a câmera se encontrar posicionada fazendo um ângulo com a fotografia antiga que estiver a gravar, a forma da fotografia poderá parecer distorcida na imagem gravada. A correcção da distorção trapezoidal automática corrige esta distorção, o que significa que a fotografia parecerá normal até mesmo se a gravar fazendo um ângulo.
■ Gravando uma Imagem com Foto Antiga 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, e então pressione [SET]. 1. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor. • Para cancelar a operação de correcção, seleccione “Cancelar”. • Isto faz exibir uma tela de confirmação do contorno da fotografia e então salva a imagem original gravada.
5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de recorte para a localização desejada, e então pressione [SET]. • O zoom digital é desativado enquanto estiver a decorrer a gravação de uma Foto Antiga. No entanto, você pode utilizar o zoom ótico. • Durante a gravação da imagem de uma fotografia, a câmera ficará impossibilitada de reconhecer a forma da fotografia nos seguintes casos. – Quando parte da fotografia se alargar para fora da tela do monitor.
DEFINIÇÕES AVANÇADAS Alterando o Modo de Focagem A sua câmera está equipada com cinco modos de focagem conforme abaixo indicados. O modo de focagem inicialmente predefinido por fábrica é a Focagem Automática. Modo de Focagem Descrição Alcance da Focagem Focagem Focagem automática quando o botão do disparador é Automática pressionado pela metade. Ajuste Automático (Aproximadamente 40 cm a Macro (Close-up) Focagem imediata para distâncias que sejam mais próximas do que as da Focagem Automática.
Utilizando a Focagem Automática Realize os passos que a seguir se indicam para alterar o modo de focagem. 1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor 1. No modo REC, pressione [T] ( duas vezes. com o tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. ) Desta forma a câmera realizará a operação de focagem. Você pode ver se a imagem está focada mediante a observação da luz de operação e cor da máscara de foco. 2.
2. Quando a imagem estiver focada, pressione o Utilizando a Focagem Macro botão do disparador o resto que falta para gravar. 1. Pressione o botão do disparador pela metade para focar a imagem. A operação de focagem é a mesma da Focagem Automática. • A Focagem Automática e Macro tornam-se em focagem fixa quando estiver a gravar um filme. 2. Quando a imagem estiver focada, pressione o botão do disparador o resto que falta para gravar.
• Quando Macro não tiver condições de ser feita adequadamente devido ao facto do tema se encontrar demasiado afastado, a câmera comutará automaticamente para o alcance da Focagem Automática. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico enquanto grava com a Macro, serão exibidos valores na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm – cm * será substituído pelos valores reais do alcance da focagem.
Dicas para a Gravação com Focagem Automática e Macro Alterando a Área de Focagem Utilize o seguinte procedimento para alterar a área de fotometria utilizada para a Focagem Automática (AF). 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Área AF”, e • Quando você selecciona “ “Multi” como a sua área de focagem, são exibidas 9 máscaras de foco na tela do monitor. A câmera determinará automaticamente a máscara(s) de foco ideal, a qual mudará para verde na tela do monitor.
3. Quando a imagem estiver focada, pressione Utilizando Fixar Focagem “Fixar Focagem” é o nome de uma técnica que você pode utilizar quando quiser gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não se encontre localizado dentro da máscara de foco no centro da tela. • Utilize fixar focagem com a focagem “ Pontual”. 1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor no tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. o botão do disparador o resto que falta para gravar.
Utilizando Focagem Fixa (Pan Focus) Obturação Rápida Pan Focus (PF) fixa a focagem para uma gama de focagens relativamente grande, significando que você pode gravar sem ter que aguardar que a operação de Focagem Automática termine. Quando a Obturação Rápida é ligada, a câmera grava imediatamente a imagem sem aguardar que a Focagem Automática se realize quando você pressiona o botão do disparador completamente até abaixo.
Utilizando a Focagem Infinito Utilizando a Focagem Manual Como o seu nome sugere, a Focagem Infinito fixa a focagem ao infinito ( ). Utilize este modo ao gravar paisagens e outros temas afastados. A Focagem Infinito também é conveniente ao gravar desde a janela de um carro ou comboio, ou quando gravar paisagens e outros temas que sejam difíceis de focar adequadamente com a Focagem Automática.
2. Utilize [W] e [X] para focar a imagem, à medida que observa os resultados na tela do monitor. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 72) ao gravar com focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo:MF cm – * será substituído pelos valores reais do alcance da focagem. Nesta altura, a imagem que se encontra dentro da moldura será ampliada e preencherá a tela do monitor, o que ajuda na focagem.
3. Utilize [S] e [T] para ajustar o valor da Corrigindo a Luminosidade da Imagem (Deslocação EV) compensação da exposição. [S]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor se utilizado para temas coloridos e temas com luz de fundo. * O aumento do valor EV também funciona bem para a cena “Luz de fundo” de BEST SHOT . Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem antes de a gravar.
4. Depois do valor EV se encontrar da forma deseja, pressione [SET] para o aplicar. O valor da compensação da exposição que definiu permanece em efeito até que você o altere. • Você também pode utilizar Painel (Painel de Operação) (página 54) para alterar a definição para a deslocação EV. • Realizar uma operação de deslocação EV enquanto estiver a utilizar a fotometria multi-padrão fará com que o modo de fotometria comute automaticamente para a fotometria poderada central.
Controlando o Balanço do Branco A gravação feita num dia nublado pode atribuir ao seu tema uma névoa azulada, enquanto que a gravação feita sob condições de luz fluorescente branca pode atribuir ao seu tema uma névoa esverdeada. O Balanço do branco corrige os diferentes tipos de iluminação de forma a que as cores nas suas imagens pareçam naturais. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2.
■ Configurando Manualmente a Definição do Balanço do Branco • Você também pode utilizar Painel (Painel de Operação) (página 54) para alterar a definição para o balanço do branco. • Quando “Automático” for seleccionado para a definição do balanço do branco, a câmera determina automaticamente o ponto branco do tema. Algumas cores do tema e condições de luminosidade podem causar problemas quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o qual torna impossível o ajuste adequado do balanço do branco.
4. Com as condições de iluminação que deseja 5. Pressione [SET] para registar as utilizar para gravar, aponte a câmera para um pedaço de papel branco em branco de forma a que este preencha a tela do monitor inteira, e então pressione o botão do disparador. configurações do balanço do branco e regressar à tela de gravação. • Depois de ter ajustado manualmente o balanço do branco, a definição permanece em efeito até que você a altere ou desligue a câmera.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a selecção Especificando a Sensibilidade ISO desejada, e então pressione [SET]. A sensibilidade ISO é um valor que expressa a sensibilidade à luz. Um maior valor indica sensibilidade mais elevada, a qual é melhor para gravar quando a iluminação for fraca. Se desejar utilizar velocidades de obturação mais rápidas, deverá utilizar um valor mais elevado para a sensibilidade ISO.
Especificando o Modo de Fotometria • A utilização de flash com a sensibilidade ISO alta pode originar problemas com os temas que se encontrem muito próximos da câmera. • A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para filmes, independentemente da definição actual para a sensibilidade ISO. • Você pode utilizar a função de personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição da sensibilidade ISO (página 135).
Ponder. central A fotometria ponderada central mede a concentração luminosa no centro da área de focagem. Utilize este método de fotometria quando desejar exercer algum controlo sobre a exposição, sem deixar as definições totalmente a cargo da câmera. • O modo de fotometria comutará automaticamente para “Ponder. central” se você alterar o valor da deslocação EV (página 121) para qualquer outro que não seja 0.0 enquanto “Multi” estiver seleccionado. O modo de fotometria é alterado de volta para “Ponder.
Utilizando os Efeitos do Filtro da Câmera Controlando a Nitidez da Imagem Utilize o procedimento seguinte para ajustar a nitidez dos contornos de um tema nas suas imagens. A função filtro da câmera permite-lhe adicionar matizes de cores às suas imagens à medida que as grava. O efeito da cor parece-se ao que você poderia obter se tivesse instalado um filtro de cor na lente da câmera. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Nitidez”, e então pressione [X]. 1.
i Controlando a Saturação da Cor Ajustando o Constraste da Imagem Utilize o seguinte procedimento para ajustar a saturação das cores nas suas imagens. Utilize o seguinte procedimento para ajustar o contraste das suas imagens. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Saturação”, e então pressione [X]. “Contraste”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição 3.
Impressão da Data nos Instantâneos • Uma vez que a data e hora sejam gravadas numa impressão, estas não podem ser editadas ou apagadas. • Utilize a definição “Estilo data” (página 194) para especificar o formato da data Ano/Mês/Dia. • A data e hora gravadas são determinadas de acordo com as definições do relógio da câmera (páginas 12, 193) quando o instantâneo for gravado. • O zoom digital não é suportado quando a impressão da data estiver ligada.
Utilizando o Histograma na Tela para Verificar a Exposição • Você pode utilizar a personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição da deslocação EV. Então você pode executar a deslocação EV enquanto visualiza os resultados no histograma da tela (página 135). O histograma na tela providencia-lhe uma representação gráfica da exposição actual da imagem.
■ Como utilizar o Histograma Histogramas Exemplo Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma imagem em termos de números de pixels. O eixo vertical indica on número de pixels, e o eixo horizontal indica a claridade. Você pode utilizar o histograma para determinar se uma imagem inclui ou não obscurecimento (lado esquerdo), tons médios (centro), e realces (direita) necessários à exibição de suficientes detalhes da imagem.
Um histograma que seja centrado indica que existe uma boa distribuição dos pixels claros e pixels escuros. Este tipo de histograma resulta da existência de uma imagem que possui uma claridade ideal na totalidade, conforme indicado na imagem ao lado. • De notar que os histogramas acima possuem unicamente propósitos ilustrativos. Você poderá não obter exactamente as mesmas formas para temas em particular. • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal.
Utilizando Personalização das Teclas para Atribuir Funções [W] e [X] Outras Funções de Gravação de Utilidade A Personalização das Teclas permite-lhe atribuir qualquer uma das cinco funções indicadas abaixo às teclas [W] e [X]. Depois de o ter feito, você poderá utilizar as funções atribuídas enquanto grava instantâneos ou filmes, sem ter que ir através dos menus. Para detalhes sobre cada uma das funções, consulte as páginas cujos números são indicados.
1. No modo REC, pressione [MENU]. Exibindo uma Grade na Tela 2. No separador “REC”, seleccione a “Tecla D/ A grade de linhas na tela pode ser visualizada na tela do monitor no modo REC para mais facilmente alinhar e compor imagens. E”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a função que deseja atribuir, e então pressione [SET]. Depois de atribuir uma função, você pode controlar as suas definições utilizando as teclas [W] e [X].
Exibindo a Imagem Que Acabou Exactamente de Gravar (Rever Imagem) Utilizando o Ícone Ajuda O ícone ajuda exibe texto orientador relativo a um determinado ícone quando você o seleccionar na tela do monitor enquanto se encontrar no modo REC (página 267). • O texto do Ícone Ajuda é exibido para as seguintes funções: Modo de gravação, modo de focagem, fotometria, modo do flash, balanço do branco, disparador automático, deslocação EV.
Utilizando a Memória do Modo para Configurar as Predefinições para Ligar • Os ícones abaixo indicados não são exibidos na tela quando o ícone ajuda for desligado.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição e desejada, e então pressione [SET]. Função Memória do Modo Ligado Memória do Modo Desligado Para fazer isto: Seleccione esta definição: BEST SHOT*1 Salvar a definição actual quando a câmera é desligada, e restabelecê-la quando a câmera é ligada Encerra BEST SHOT quando a câmera está desligada. Ligado Flash Automático Restabelecer a predefinição ideal quando a câmera é ligada Desligado Foco Automático Bal.
*1 “Ligado” restabelece a cena de BEST SHOT quando a câmera é ligada de volta. “Desligado” sai de BEST SHOT quando a câmera é desligada. *2 Posição de zoom ótico unicamente. Fazendo o Reset da Câmera para as suas Predefinições Iniciais de Fábrica Utilize o procedimento seguinte quando desejar restabelecer a câmera para as suas predifinições inicias de fábrica. Consulte “Referência dos Menus” na página 267 para as predefinições inciais de fábrica para cada item menu.
• O que a seguir se indica não é iniciado quando você reinicia a câmera (página 269). – Configuração da Hora Local – Configuração da Hora Mundial – Ajuste – Estilo Data – Language – Saída víd.
VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES • Isto fará exibir um dos instantâneos na memória, conjuntamente com alguma informação sobre a configuração utilizada para o gravar (página 266). Visualizando um Instantâneo Utilize o procedimento seguinte para visualizar um instantâneo na tela do monitor da câmera. Tipo de Arquivo 1. Pressione [ Nome de Pasta/Arquivo ] para introduzir o modo PLAY.
2. Utilize [W] e [X] para rolar através das Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio imagens. Pressione [X] para rolar para a frente e [W] para rolar para trás. [X] Você pode utilizar o procedimento seguinte para reproduzir o áudio de um instantâneo com áudio. Um instantâneo com áudio é indicado pelo ícone do tipo de arquivo “ ”. [X] 1. Introduza o modo [W] PLAY, e então utilize [W] e [X] para exibir o instantâneo com áudio que deseja reproduzir.
Controlos da Reprodução Áudio Visualizando um Filme O que a seguir se indica são as diferentes operações que você pode realizar enquanto o áudio estiver a ser reproduzido. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Utilize o procedimento seguinte para visualizar um filme na tela da câmera do monitor. 1.
Para comutar para o modo REC Pressione [ ]. Para fazer isto: Faça isto: Pressione o botão zoom ( ). Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. • De cada vez que pressionar qualquer um dos botões a velocidade da operação avançar ou retroceder aumenta rapidamente até três passos. Ampliar o zoom até 4,5X • Quando uma imagem é ampliada, você pode utilizar [S] [T] [W] e [X] para se mover à volta e visualizar as partes da imagem que não cabem na tela do monitor.
Reproduzindo um Filme com AntiVibração • Você pode pressionar [ ] para ligar e desligar a AntiVibração enquanto o filme estiver parado ou em reprodução. • Você também pode utilizar o procedimento seguinte para ligar e desligar Anti-Vibração. 1. Enquanto um filme estiver a ser reproduzido, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “ Anti-Vibração”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET].
Reproduzindo um show slides na Câmera A função show slides permite-lhe reproduzir sequencialmente os arquivos guardados na memória, automaticamente. Você pode configurar o show slides de forma a que este reproduza os arquivos que deseja. Imagem (Seleccione os arquivos que deseja incluir no show slides.) • Todas imagens: Inclui todos os instantâneos, filmes e áudio na memória. • Apenas: Inclui unicamente instantâneos e instantâneos com áudio. • Apenas: Inclui unicamente filmes.
Intervalo (Selecciona o intervalo entre os slides) Efeito (Selecciona um efeito especial.) 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Iniciar”, e Utilize [W] e [X] para seleccionar um valor de 1 a 30 segundos, ou “MÁX.”. – Se especificar um valor de 1 a 30 segundos, as imagens mudam no intervalo especificado, mas as partes áudio dos filmes e instantâneos com áudio continuarão a reprodução até ao final, independentemente do intervalo definido. – Quando “MÁX.
■ Reproduzindo um show slides na Base USB (Visualizar na Base) • Todos os botões de operação são desativados enquanto o show slides estiver a mudar de uma imagem para outra. Aguarde até que uma imagem esteja parada na tela antes de executar a operação de um botão. Se um botão não funcionar, aguarde um pouco e tente novamente. Você pode reproduzir um show slides na câmera enquanto esta estiver colocada na base USB.
2. Pressione o botão Para parar um show slides [PHOTO] da base USB para iniciar o show slides. Pressione o botão [PHOTO] da base USB. Isto desligará a câmera. O show slides é realizado em conformidade com as definições que você [PHOTO] configurou com o procedimento na página 147. A câmera desliga-se automaticamente depois do período de tempo que você especificou na definição “Tempo” ter decorrido.
4. Pressione [ ] para ligar a câmera e introduzir o modo PLAY. Visualizando Imagens da Câmera numa TV Pressionar [ON/OFF] ou [ ] ligará a câmera. Quando a câmera é ligada no modo PLAY, será exibida uma imagem na tela da TV. A tela do monitor da câmera não se ligará. Utilize o procedimento abaixo para visualizar instantâneos e filmes numa tela de TV. • Você necessita de utilizar a base USB e o cabo AV que vem conjuntamente com a câmera para conectar à TV. 5.
• Você pode utilizar a base USB da câmera para conectar a um gravador de DVD ou de vídeo e gravar imagens a partir da sua câmera. Há vários métodos possíveis para fazer a ligaçãao a um outro equipamento quando está a gravar imagens. No que se segue, descreve-se um método para fazer a ligação com o cabo AV fornecido com a camera. – Gravador de DVD ou vídeo: Conecte aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN.
■Seleccionando o Rácio do Aspecto da Tela e o Sistema de Saída de Vídeo • Seleccione o rácio do aspecto (4:3 ou 16:9) que corresponda ao tipo de TV que planeia utilizar. Você também poderá ter que configurar a definição do rácio do aspecto da sua TV. Definições incorrectas para o rácio do aspecto quer da câmera e/ou da TV podem originar numa exibição anormal da imagem.
Para regressar ao normal, pressione o botão zoom ( ). Fazendo Zoom da Imagem em Exibição Realize o procedimento seguinte para fazer ampliar a imagem actualmente em exibição na tela do monitor até oito vezes mais que o seu tamanho normal. • Se os indicadores da tela estiverem ativados, será exibido um indicador no canto inferior direito da tela do monitor, indicando que parte da imagem ampliada está a ser exibiba actualmente. 1.
Utilizando a Tela de 12 Imagens Utilizando a Tela Calendário Você pode utilizar o procedimento seguinte para visualizar a tela que mostra 12 imagens. 1. Pressione o botão zoom ( Utilize o procedimento seguinte para exibir um calendário, o qual mostra a primeira imagem gravada em cada data de um mês em particular. Esta tela ajuda a tornar a busca de uma imagem mais fácil e rápida. Moldura de Selecção ). 1.
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a Utilizando a Roleta da Imagem moldura de selecção para a data cujas imagens deseja visualizar, e então pressione [SET]. A Roleta da Imagem rola através das imagens na tela do monitor, parando finalmente numa imagem de forma aleatória. Isto dá algum divertimento à exibição de imagens que pode utilizar para realizar jogos, atribuir valores, para adivinhações, e qualquer outra coisa que possa imaginar. Isto fará exibir a primeira imagem gravada nessa data.
Para realizar outra operação de Roleta da Imagem Pressione [W] ou [X]. • A Roleta da Imagem não reproduz áudio ou arquivos de filme. • Para um instantâneo que tenha sido girado (página 165), a tela da Roleta da Imagem exibe a versão não girada da imagem. • De notar que a Roleta da Imagem funciona unicamente com imagens gravadas com esta câmera. A Roleta da Imagem poderá não funcionar adequadamente quando houver outros tipos de imagens na memória.
EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar um tamanho Redimensionar um Instantâneo de imagem, e então pressione [SET]. Você pode alterar o tamanho de um instantâneo e salvar o resultado como um instantâneo separado. O instantâneo original também é retido. Você pode redimensionar um instantâneo para qualquer um dos seguintes tamanhos.
Recortando um Instantâneo • De notar que você não pode redimensionar os seguintes tipos de instantâneos. – Instantâneos VGA (640 × 480 pixels) e mais pequenos – Imagens criadas utilizando MOTION PRINT – Imagens gravadas com outra câmera • Redimensionar um instantaneo com um rácio do aspecto de 16:9 ou 3:2 fará com que os lados esquerdo e direito da imagens sejam cortados. O rácio do aspecto da imagem resultante será de 4:3.
4. Utilize o botão zoom para fazer zoom, e Correcção da Distorção Trapezoidal [S], [T], [W], e [X] para se mover à volta da imagem ampliada para exibir a parte que deseja extrair. Utilize o procedimento seguinte para corrigir um instantâneo de um quadro, documento, cartaz, fotografia ou outro objecto rectangular que não se encontre quadrado devido a ter sido gravado desde um ângulo.
4. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato que deseja corrigir. • Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600 × 1200 pixels), a nova versão (corrigida) terá o mesmo tamanho que a original. • A correção da distorção trapezoidal não pode ser realizada nos seguintes tipos de imagens.
5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga e então pressione [SET]. Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor. • Para sair da restauração da cor sem guardar nada, seleccione “Cancelar”. A restauração da cor permite-lhe corrigir a cor antiga de uma fotografia feita com uma câmera digital. Esta função é de utilidade para corrigir fotografias antigas existentes, cartazes, etc.
• Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600 × 1200 pixels), a nova versão (restaurada) terá o mesmo tamanho que a original. • De notar que você não pode corrigir os seguintes tipos de imagens. – Ícones de arquivo de filme e arquivo de gravação de voz – Imagens criadas com MOTION PRINT – Imagens gravadas com outra câmera • A operação de correcção da cor não pode ser realizada se não houver espaço suficiente na memória para corrigir a imagem.
4. Defina a data e a hora desejada. Editando a Data e Hora de uma Imagem Utilize o procedimento nesta secção para alterar a data e hora de uma imagem previamente gravada. Esta função é de utilidade quando a data e hora actuais se encontram erradas devido às seguintes circunstâncias.
Rotação de uma Imagem • Você não pode alterar a data dos seguintes tipos de arquivos. – Filmes, Gravações de Voz – Imagens criadas com MOTION PRINT • A data e hora estampadas numa imagem que utilize a função Impressão de Hora não podem ser editadas (página 131). • Você não pode editar a data e hora de uma imagem que esteja protegida. Desproteja a imagem e então edite a data e hora. • Você pode especificar qualquer data que se encontre entre os limites de 1 de Janeiro de 1980 a 31 de Dezembro de 2049.
5. Quando a imagem exibida estiver com a Editando um Filme na Câmera orientação que deseja, pressione [MENU]. Você pode realizar as seguintes operações de corte na câmera para editar filmes que tenha gravado. • Você não pode girar uma imagem que esteja protegida. Para girar um instantâneo protegido, remova primeiro a sua protecção (página 180). • Você poderá ficar impossibilitado de girar uma imagem gravada com outra câmera. • As seguintes imagens não podem ser giradas.
■ Editar com Ao Ponto de Corte ou Desde o Ponto de Corte • Quando você edita um filme, somente o resultado é salvo. O filme original não é retido. Uma vez que execute uma operação editar, ficará impossibilitado de a desfazer. • Um filme cujo tamanho seja inferior a cinco segundos não pode ser editado. • A operação editar filmes não é possível de ser realizada para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ 5. Utilize as seguintes Cortar” (Ao Ponto de Corte) ou “ Cortar” (Desde o Ponto de Corte), e então pressione [SET]. operações para seleccionar o quadro (ponto) a partir do qual ou até ao qual você deseja cortar o fime (o ponto de corte). • Para cancelar editar filme, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução em pausa do filme.
■ Utilizando Corte de Ponto a Ponto 7. Como resposta à mensagem de confirmação exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”, e então pressione [SET]. 1. Reproduza o filme que deseja editar. • Para cancelar editar filme, seleccione “Não” em vez de “Sim”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução em pausa do filme. • A operação cortar seleccionada levará um tempo considerável para ser completada.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar 6. Quando o quadro onde você deseja que seja “ Cortar” (Corte de Ponto a Ponto), e então pressione [SET]. feito o primeiro corte (Desde) for exibido, pressione [T]. • Para cancelar editar filme, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução em pausa do filme. 7. Repita o passo 5 para seleccionar o quadro que você deseja utilizar como o segundo (Ao) ponto de corte. 5.
8. Quando o quadro onde deseja que seja feito o Criando um Instantâneo desde um Quadro de um Filme (MOTION PRINT) segundo (Ao) ponto de corte for exibido, pressione [T]. MOTION PRINT permite-lhe capturar um quadro de um filme e utilizá-lo para criar um instantâneo. O instantâneo criado pode ser de qualquer um dos dois formatos descritos abaixo. 9. Como resposta à mensagem de confirmação exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”, e então pressione [SET].
Instantâneo de 1 quadro (VGA 640 × 480 pixels) 5. Utilize [W] e [X] para rolar através dos Este formato cria um instantâneo unicamente do quadro de filme seleccionado. quadros do filme e procurar por aquele que deseja utilizar como imagem do instantâneo. • Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade. 6. Depois de visualizar o quadro de filme que deseja, pressione [SET].
UTILIZANDO O ÁUDIO 3. No separador “PLAY”, Adicionando Áudio a um Instantâneo seleccione “Dublagem”, e então pressione [X]. A função de dobragem da sua câmera permite-lhe adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter gravado. Um instantâneo que inclua áudio (independentemente do áudio ter sido gravado na altura ou ter sido adicionado posteriormente) é indicado pelo ícone “ ”. Você pode voltar a gravar o áudio de um instantâneo sempre que desejar.
■ Re-gravar um Instantâneo com Áudio 5. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação. Isto apaga a gravação anterior e substitui-a pela nova. • De notar que você não pode recuperar o áudio original uma vez que tenha apagado ou re-gravado o áudio de um instantâneo. 6. Pressione o botão do disparador para parar a gravação do áudio. A gravação parará automaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. 1.
• Tenha cuidado para não bloquear o microfone da câmera com os seus dedos enquanto grava. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar. Microfone • Você ficará impossibilitado de gravar áudio se a capacidade restante da memória for muito baixa. • Não é possível adicionar áudio (dublagem) aos seguintes tipos de imagens.
3. Pressione o botão Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) • A luz de operação fica verde intermitente enquanto a gravação estiver a decorrer. • Você pode pressionar [DISP] durante a Tempo de Gravação gravação para desligar Restante a tela do monitor. • Pressionar [SET] durante a gravação introduzirá uma marca na gravação. Durante uma reprodução posterior, você terá possibilidade de saltar para as marcas na gravação. A Gravação de Voz permite-lhe gravar áudio unicamente, sem um instantâneo ou filme.
4. Pressione o botão do disparador novamente para parar a gravação do áudio e regressar à tela no passo 3. • Tenha cuidado para não bloquear o microfone da câmera com os seus dedos enquanto grava. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar. • A gravação também parará automaticamente se a memória ficar cheia.
■ Reproduzindo Dados de Gravação de Voz Controlos da Reprodução de Gravação de Voz 1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e O que a seguir se indica são as diferentes operações que você pode realizar enquanto a Gravação de Voz é reproduzida. [X] para exibir o arquivo de Gravação de Voz que deseja reproduzir. “ ” é exibido em lugar de uma imagem para um arquivo de Gravação de Voz. 2. Pressione [SET] para iniciar a gravação.
GERINDO OS SEUS ARQUIVOS Arquivos e Pastas A sua câmera trata cada instantâneo, filme e Gravação de Voz, como um arquivo separado. Você pode apagar, proteger e copiar arquivos conforme requerido. Os ficheiros são agrupados em pastas que são criadas automaticamente pela câmera. Os arquivos e pastas possuem os seus próprios e únicos nomes, os quais são atribuídos automaticamente pela câmera. • Para detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” (página 251).
4. Utilize [S] e [T] para Protegendo um Arquivo Contra Apagar seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET]. Você pode proteger um arquivo importante para se assegurar de que o mesmo não é apagado acidentalmente. Uma imagem que esteja protegida é indicada pelo ícone “ ”. • De notar que até mesmo se um arquivo estiver protegido, este será apagado se você realizar a operação de formatação (páginas 15, 50, 199). 5.
■ Protegendo Todos os Arquivos na Memória Utilizando a Pasta FAVORITE 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. A pasta FAVORITE encontra-se localizada na memória incorporada da câmera, e você pode utilizá-la para armazenar instantâneos pessoais que não deseje que sejam exibidos durante as operações normais do modo PLAY. Os instantâneos da pasta FAVORITE permanecem na memória da câmera, até mesmo se você mudar para um cartão de memória diferente. 2.
■ Copiando um Arquivo para a Pasta FAVORITE • O instantâneo copiado para a pasta FAVORITE é convertido para o tamanho QVGA (320 × 240 pixels). Um instantâneo na pasta FAVORITE não pode ser restabelecido para o seu tamanho original. • Os instantâneos na pasta FAVORITE não podem ser copiados para um cartão de memória. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET].
■ Visualizando Instantâneos da Pasta FAVORITE Realize os passos seguintes para visualizar no seu computador o conteúdo da pasta FAVORITE. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 1. Retire o cartão de memória da câmera. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, 2. Coloque a câmera na base USB (a qual se e então pressione [X]. encontra conectada ao computador). 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar 3. Realize as operações requeridas no seu “Apresentar”, e então pressione [SET]. 4.
■ Copiando Todos os Arquivos da Memória Incorporada para um Cartão de Memória Copiando Arquivos Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada. Isto torna possível, por exemplo, a realização dos passos seguintes e copiar um arquivo desde um cartão de memória para um cartão de memória de outra pessoa. 1 Copiar o arquivo desde um cartão de memória para a memória incorporada da câmera.
■ Copiando um Único Arquivo desde um Cartão de Memória para a Memória Incorporada 7. Agora você pode pode repetir os passos 5 e 6 para copiar outro arquivo, ou pode sair deste procedimento pressionando em [MENU]. Com este procedimento, os arquivos têm que ser copiados um a um. • Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome possui o número de série maior. 1. Insira o cartão de memória que contém o arquivo que deseja copiar para a câmera. 2.
APAGANDO ARQUIVOS Você pode apagar os arquivos que já não estiver a utilizar, ou depois de os ter transferido para o disco rígido do seu computador ou depois de os ter imprimido. Isto liberta espaço na memória para novos arquivos. Você pode apagar um arquivo específico, ou pode apagar todos os arquivos actualmente na memória. Aqui iremos explicar os diferentes procedimentos para apagar arquivos, incluindo como apagar instantâneos das pastas FAVORITE. Apagando um Arquivo Específico 1.
Apagando Todos os Arquivos 1. No modo PLAY, pressione [T] ( Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE ). Você pode apagar um único instantâneo, ou pode apagar todos os instantâneos actualmente existentes na pasta FAVORITE. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressione [SET]. ■ Apagando um Instantâneo Específico 3. Como resposta à mensagem de confirmação 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”. 2.
■ Apagando todos os Instantâneos da Pasta FAVORITE 7. Agora você pode repetir os passos 5 e 6 para apagar outro instantâneo da pasta FAVORITE, ou pode sair deste procedimento pressionando [MENU] duas vezes. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apresentar”, e então pressione [SET]. 4. Pressione [T] ( ). 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressione [SET].
OUTRAS DEFINIÇÕES 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando as Definições do Som da Câmera desejada, e então pressione [SET]. A sua câmera permite-lhe configurar as seguintes definições do som.
■ Definindo o Nível de Volume do Tom de Operação ■ Definindo o Nível de Volume para a Reprodução 1. Pressione [MENU]. Você pode utilizar este procedimento para definir o nível de volume para a reprodução de filmes e instantâneos com áudio, independentemente do volume do tom de operação. 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, Operação”. e então pressione [X]. 4.
Ativando ou Desativando a Tela Inicial • O que a seguir se indica são os tipos de imagens que você pode seleccionar para a tela inicial. – Tela inicial especial de imagens incorporadas na câmera – Instantâneos – Instantâneos com Áudio (Áudio não é reproduzido) • Só pode ser utilizada de cada vez uma única imagem para a tela inicial. Para alterar a tela inicial para outra imagem, substitua simplesmente a imagem actual por uma nova.
Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo Aterando as Definições da Data e Hora Quando alterar as definições da data e hora, assegure-se de que o faz para a sua Cidade Local (a localização onde normalmente utiliza a câmera). Se já tiver configurada correctamente a definição da sua Cidade Local, você poderá utilizar o procedimento em “Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local” (página 193) para alterar unicamente a definição da hora actual, se desejar.
■ Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Local”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Ajuste”, 5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a e então pressione [X]. área onde a sua Cidade Local está localizada, e então pressione [SET]. 3. Defina a data e a hora. 6.
■ Alterando o Formato da Data Utilizando a Hora Mundial Você pode seleccionar entre três formatos de data diferentes. Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para visualizar a hora actual numa zona que seja diferente da sua Cidade Local quando for de viagem, etc. A Hora Mundial exibe a hora actual para 162 cidades em 32 zonas horárias à volta do globo. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Estilo data”, e então pressione [X]. Configurando as Definições da Hora Mundial 3.
■ Alternando entre as Telas da Hora Local e Hora Mundial 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. • Para configurar a definição de hora de verão, utilize [S] e [T] para seleccionar “Hora verão”, e então seleccione “Ligado”. • O horário de verão é utilizado nalgumas regiões geográficas para avançar numa hora a definição da hora actual durante os meses de verão. • A utilização do horário de verão depende dos costumes e regulamentos locais. 2.
Alterando o Idioma de Exibição Alterando o Protocolo da Porta USB Você pode utilizar o procedimento abaixo para seleccionar um idioma de exibição. • O número e tipos de idiomas dependem da área geográfica onde a câmera tenha sido colocada à venda. Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o protocolo de comunicação USB que é utilizado ao intercambiar dados com um computador, impressora, ou outro dispositivo externo.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando os Botões [ [ ] (PLAY) desejada, e então pressione [SET]. Quando desejar conectar a este tipo de dispositivo: Seleccione esta definição: Computador Com esta definição, o computador identifica a câmera como um dispositivo de armazenamento externo. Utilize esta definição para a transferência normal de imagens desde a câmera para um computador (utilizando a aplicação incluída Photo Loader).
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Para configurar ambas as teclas para fazer isto quando pressionadas: • Com “ Ligar/desligar”, a câmera desliga-se quando você pressionar [ ] (REC) no modo REC ou [ ] (PLAY) no modo PLAY. • Pressionar [ ] (PLAY) enquanto estiver no modo REC ou [ ] (REC) enquanto estiver no modo PLAY, comuta para o modo aplicável (REC ou PLAY).
1. Certifique-se de que não existe nenhum cartão Formatação da Memória Incorporada de memória inserido na câmera. A formatação da memória incorporada apaga quaisquer dados nela contidos. • Se houver algum cartão de memória inserido na câmera, remova-o. 2. Pressione [MENU]. • De notar que os dados apagados pela operação de formatação não podem ser recuperados. Assegure-se de que não necessita de nenhum dos dados na memória incorporada antes de a formatar.
IMPRESSÃO Tipos de Impressão Existem três métodos diferentes que você pode utilizar para imprimir imagens. Serviço de Impressão Profissional (página 201) Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja imprimir para um serviço de impressão profissional. • Você pode utilizar as definições DPOF para especificar as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e definições para a impressão da data, antes de levar o cartão para ser imprimido.
■ Precauções relativas à Impressão Utilizando o Serviço de Impressão Profisional • Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora para obter informação sobre as definições da qualidade e papel de impressão. • Contacte o fabricante da sua impressora para se informar se a mesma suporta PictBridge, sobre novas versões de impressoras, etc. • Nunca desconecte os cabos ou realize qualquer operação da câmera ou base USB enquanto a impressão estiver a decorrer.
■ Imprimir numa Impressora que Suporte PictBridge Utilizando a sua Impressora para Imprimir Imagens Você pode conectar a câmera directamente a uma impressora compatível com PictBridge e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador. • A base USB da câmera também permite uma fácil conexão à impressora. Antes de conectar a uma impressora através da base USB, assegure-se de que realiza primeiro o seguinte procedimento.
4. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente 5. Desligue a câmera e coloque-a na base USB. com a sua câmera à base USB e à porta USB da sua impressora. 6. Ligue a impressora. 7. Coloque papel na impressora. Cabo USB (Incluído) Conector B Porta USB 8. Pressione o botão [USB] da base USB. Isto exibe um menu de impressão na tela do monitor da câmera. Conector A Conector [ ] (USB) • Conecte também o adaptador de CA à base e ligue o adaptador numa tomada de corrente eléctrica.
9. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Tamanho 11. Utilize [S] e [T] para especificar a opção de papel”, e então pressione [X]. impressão desejada. Se desejar imprimar uma imagem específica: Seleccione “1 imagem”, e então pressione [SET]. Seguidamente, utilize [W] e [X] para exibir a imagem que deseja imprimir. Se desejar imprimir múltipas imagens: Seleccione “Impr. DPOF”, e então pressione [SET]. A seguir, utilize as definições DPOF (página 205) para especificar a imagem que deseja seleccionar. 10.
12. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Imprimir”, e Utilizando DPOF para Especificar Imagens a serem Impressas e o Número de Cópias então pressione [SET]. A impressão inicia-se e a mensagem “Ocupado… Espere…” será exibida na tela do monitor. A mensagem desaparecerá após um breve momento, apesar da impressão ainda estar a decorrer. Pressionar qualquer um dos botões da câmera fará com que o estado da impressão reapareça. A tela do menu de impressão reaparece quando a impressão estiver completa.
■ Configurando Individualmente as Definições DPOF para Cada Imagem 5. Utilize [S] e [T] para especificar o número de cópias. • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 0 se não desejar imprimir a imagem. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, 6. Se desejar incluir a data na imagem, pressione seleccione “Impr. DPOF”, e então pressione [X]. [BS] para alternar a impressão da data entre ativada e desativada.
■ Configurando as Mesmas Definições DPOF para Todas as Imagens Apague as definições de DPOF quando já não necessitar delas! 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. As definições DPOF não são apagadas automaticamente depois da impressão estar completa. Isto significa que se você realizar outra operação de impressão sem apagar as definições DPOF, as impressões serão realizadas de acordo com as últimas definições que configurou.
Impressão da Data Informe o seu serviço profissional de impressão sobre as definições DPOF! Você pode utilizar qualquer um dos três métodos seguintes para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem. • Configurar as definições DPOF na câmera para especificar a impressão da data (página 205) – Se uma imagem já possuir a data ou hora nela imprensas mediante a utilização da função Impressão da Data da câmera, ativar a impressão da data DPOF originará a impressão de duas datas na mesma localização.
• Especificar a data de impressão com Photohands (Windows unicamente) – Consulte o Manual do Usuário do Photohands para detalhes. O Manual do Usuário do Photohands é fornecido num arquivo PDF no CD-ROM que vem conjuntamente com a sua câmera. • Solicitar a impressão da data ao encomendar impressões a um serviço de impressão profissional – Alguns serviços de impressão não suportam a impressão da data. Verifique com o seu serviço de impressão para obter mais informação.
■ Exif Print A impressão numa impressora que também suporte Exif Print (Exif 2.2), utiliza a informação sobre as condições de gravação registadas na imagem gravada para realçar a qualidade da imagem impressa. Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre modelos que suportem impressoras Exif, versões mais recentes de impressoras, etc.
UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR O que você pode fazer Você pode transferir para a memória da câmera imagens guardadas no seu computador. • Você até pode transferir imagens que não Transferência foram gravadas originalmente com a de imagens câmera. Você pode capturar (cortar) uma para a câmera porção de uma imagem (página web, mapa, etc.) actualmente em exibição na tela do computador e transferi-la para a memória da câmera.
Os procedimentos que necessita de realizar ao utilizar a câmera com o seu computador e ao utilizar o software que vem incluído são diferentes para o Windows e o Macintosh. • Os usuários Windows devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Computador Windows” na página 212. • Os usuários Macintosh devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Macintosh” na página 237.
Finalidade Reprodução de Filmes Edição de Filmes Versão do Windows Instale este software: Consulte a página: XP/Me Windows Media Player 9 • A conexão à Internet transfere e instala automaticamente o coded aplicável. 2000/ 98SE Windows Media Player 9 • A conexão à Internet transfere e instala automaticamente o coded aplicável. DirectX 9.0c (Quando DirectX 9.0 ou superior ainda não estiver instalado no computador.) 228 98 Windows 98 WMP6.
■ Requisitos de Sistema do Computador Photo Transport 1.0 Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas.
Visualizando e Armazenando Imagens num Computador Ulead Movie Wizard SE VCD CPU : Pentium III 800MHz Memória : 256MB DD : 250MB Outros : 1024 × 768 ou visor de resolução superior Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e arquivos de filme) no seu computador conectando a câmera através da base USB. • Dependendo da versão de Windows que estiver a utilizar, você poderá ter que instalar primeiro o driver USB a partir do CD-ROM.
■ Instalando o Driver USB (Windows 98SE e 98 unicamente) Os procedimentos que a seguir se indicam mostram como instalar o driver USB num computador que esteja a utilizar Windows 98. O procedimento para o Windows 98SE é ligeiramente diferente, o percurso geral é o mesmo. Não tente estabelecer uma conexão entre a câmera e o computador antes de instalar o driver USB no computador. 1. Insira o CD-ROM que vem incluido no drive CD-ROM do seu computador. Se o fizer, o computador não poderá reconhecer a câmera.
■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez 5. Quando a tela final for visualizada, faça clique em “Finish”. • Dependendo da versão do Windows que estiver a utilizar no seu computador, poderá surgir uma mensagem para lhe indicar que deve reiniciar o seu computador. Se o seu computador exibir tal mensagem, reinicie-o.
1. Conecte o adaptador de CA incluído ao 2. Conecte o Adaptador de CA que vem conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. conjuntamente com a câmera à base USB e à porta USB do seu computador. Cabo USB (Incluído) Porta USB Conector B Conector A Conector [ • Se não tiver intenção de utilizar o adaptador de CA, assegure-se de que a bateria da sua câmera se encontra totalmente carregada.
3. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a 7. Pressione o botão ligar, e então pressione [MENU]. [USB] da base USB. • Não coloque a câmera ainda na base. 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X]. [USB] 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Luz USB Storage”, e então pressione [SET]. 6. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a desligar, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base enquanto esta estiver ligada.
Conexão Câmera - Computador Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um disco amovível.
■ Conectando a Câmera ao Seu Computador depois da Primeira Vez. ■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Computador Dado que você só necessita de instalar o driver USB e configurar as definições do menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu computador, as conexões posteriores são muito mais fáceis. Depois de ter conectado a Câmera ao seu computador, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu computador.
■ Salvando uma Imagem no seu Computador 5. Faça duplo clique no arquivo que contém a imagem que deseja visualizar. No sentido de trabalhar sobre uma imagem ou de a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu computador. Para salvar a imagem da câmera para o seu computador, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles através da base USB da câmera. • Para informação sobre a conexão a um computador, consulte “Conectando a Câmera ao Seu Computador depois da Primeira Vez.
4. No menu de atalho que é exibido, faça clique em “Copiar”. • Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens que se encontre na memória incorporada da câmera ou cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará impossível a exibição das imagens da câmera e pode alterar drasticamente a capacidade da memória restante.
■ Removendo a Câmera da Base USB Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Computador Usuários Windows XP/98SE/98 Para gerir as imagens no seu computador, você necessita de instalar a aplicação Photo Loader a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. O Photo Loader permite-lhe importar imagens automaticamente desde a câmera para o seu computador, para organizar as imagens por data de gravação, e para exibir as imagens num formato de calendário.
■ Instalando o Photo Loader 5. Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador para instalar o Photo Loader. 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM • Windows 98SE/98 Se a caixa de diálogo para a instalação do Jet40SP8_9xNT.exe e MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 for exibida depois da instalação do Photo Loader estar completa, siga as instruções na tela para realizar a instalação. A caixa de diálogo para a instalação não será exibida se o Jet40SP8_9xNT.exe e MDAC 2.
1. No seu computador, faça clique em “Iniciar”, “Todos os programas”, “Acessórios”, “Ferramentas do sistema”, e então em “Informações do Sistema”. • Consulte o arquivo “Read me” que vem conjuntamente com o Photo Loader para obter informação sobre o que você necessita para ter possibilidade de utilizar as bibliotecas existentes após a actualização, reinstalação do Photo Loader, ou mover o Photo Loader para outro computador.
3. Faça clique no arquivo “Read me” do Retocando, Reorientando ou Imprimindo Instantâneos Photohands e leia o seu conteúdo. • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. No sentido de retocar, reorientar, ou imprimir instantâneos no seu PC, você necessita de instalar o Photohands a partir do CDROM que vem conjuntamente com a câmera. 4. Faça clique em “Install” do Photohands. 5.
3. Instalar o codec MPEG-4 transferido. Reproduzindo Filmes Depois da instalação estar completa, a reprodução do arquivo do filme iniciar-se-á automaticamente. O Windows Media Player, o qual já se encontra instalado na maioria dos computadores, pode ser utilizado para a reprodução de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie o filme para o seu computador e depois faça duplo clique no arquivo do filme.
■ Instalando o Codec num PC que Não Pode ser Conectado à Internet 4. Faça clique em “Install” para o Windows Media Player 9. Neste caso, você deverá instalar o Windows Media Player 9 a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. 5. Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador para instalar o Windows Media Player 9. 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM que vem incluído no seu drive CD-ROM. • Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “Windows Media Player”.
■ Requisitos Mínimos de Sistema do Computador para a Reprodução de Filmes • Se o seu computador estiver a utilizar Windows 98, instale o codec Windows 98 WMP6.4 em vez do Windows Media Player 9. • No caso do Windows 2000 ou 98SE, você necessita de instalar o Microsoft DirectX 9.0c. Para informação sobre como determinar a versão de Microsoft DirectX no seu PC, consulte a página 225.
2. Na tela do menu, faça clique no separador do Editando um Filme idioma desejado. No sentido de editar filmes no seu PC, você necessita de instalar o Ulead Movie Wizard SE VCD a partir do CD-ROM que vem incluído. 3. Faça clique no arquivo “Read me” do Ulead Movie Wizard SE VCD e leia o seu conteúdo. • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador.
3. Faça clique no arquivo “Read me” do Photo Transferência de Imagens para a Câmera Transport e leia o seu conteúdo. • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. No sentido de restituir desde o seu computador imagens de volta para a memória da câmera, instale o Photo Transport no seu computador a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. 4. Faça clique em “Install” do Photo Transport.
■ Transferência de arquivos de imagem para a câmera 3. Deixe cair os dados da imagem que deseja transferir para a câmera para cima do botão Transferência do Photo Transport. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu Mova o cursor do seu rato para o arquivo da imagem que deseja transferir, e então segure o botão do rato para baixo. Mantendo o botão do rato pressionado, arraste conjuntamente o cursor do rato e o arquivo da imagem para o botão Transferência do Photo Transport, e então solte o botão do rato.
■ Transferência de capturas da tela para a câmera 4. Siga as instruções que aparecem no visor para transferir o arquivo de imagem para a câmera. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu • O método de transferência da imagem e os pormenores de configuração da imagem utilizados dependem das configurações do Photo Transport. Para detalhes, consulte a ajuda do Photo Transport (página 235). computador. • Consulte a página 217 para informação sobre a conexão da câmera ao seu computador. 2.
5. Utilize o seu rato para seleccionar a área da 6. Siga as instruções que aparecem no visor tela que deseja capturar. para transferir a captura da área seleccionada para a câmera. Mova o cursor do seu rato para o canto superior esquerdo da área que deseja capturar e então segure o botão do rato para baixo. Mantendo o botão do seu rato pressionado, arraste o cursor para baixo para o canto direito da área e então solte o botão do rato.
Visualizando Documentação do Usuário Arquivos (PDF) • Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se ainda não tiver instalado o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, instale o Adobe Reader a partir do CD-ROM que vem incluído que possui a etiqueta que indica “Adobe Reader”. 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM que vem incluído no seu drive CD-ROM.
Registo do Usuário Utilizando a Câmera com um Macintosh Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ Instale o software requerido de acordo com a versão de SO Macintosh que estiver a utilizar e com o que desejar fazer. Sair do Menu CD-ROM Finalidade No menu CD-ROM, faça clique em “Exit”. Versão SO Instale este software: • Visualizar Imagens no seu Macintosh – OS 9/OS X • Armazenar (driver USB não requerido.
Finalidade Reproduzir filmes Versão SO OS X Transferência de OS X documentos para a câmera Visualizar o Manual do Usuário Instale este software: ■ Requisitos de Sistema Consulte a página: CASIO AVI Importer component 1.1 • Instalar o CASIO AVI Importer component 1.1 torna possivel a reprodução de filmes utilizando a aplicação QuickTime que vem conjuntamente com o seu sistema operativo. 246 CASIO DATA TRANSPORT 1.0 256 Os requisitos de sistema são diferentes para cada uma das aplicações.
Visualizando e Armazenando Imagens num Macintosh CASIO DATA TRANSPORT 1.0 SO : OS X 10.2.8 ou superior Outros : Memória suficiente para fazer correr o sistema operativo Você pode visualizar e armazenar imagens (arquivos de instantâneos e filme) no seu Macintosh conectando a câmera através da base USB. • Para detalhes sobre os requisitos de sistema mínimos para cada aplicação de software, consulte os arquivos “readme” no CD-ROM que vem conjuntamente com a sua câmera.
■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez 2. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente com a sua câmera à base USB e à porta USB do seu Macintosh. 1. Conecte o adaptador de CA incluído ao Cabo USB (Incluído) conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Porta USB Conector B Conector A Conector [ ] (USB) • Posicione a ficha USB de forma a que esta corresponda exactamente à forma da porta USB quando fizer a conexão.
3. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a 7. Pressione o botão ligar, e então pressione [MENU]. [USB] da base USB. • Não coloque a câmera ainda na base. 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X]. [USB] 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Luz USB Storage”, e então pressione [SET]. 6. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a desligar, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base USB enquanto esta estiver ligada.
■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez Conexão Câmera - Macintosh Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um drive. O aspecto do ícone do drive depende da versão de SO Mac que estiver a utilizar.
■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Macintosh • Não deixe a mesma imagem em exibição na tela do seu Macintosh durante um período de tempo prolongado. Fazendo-o pode fazer com que a imagem se “queime”. Depois de ter conectado a Câmera ao seu Macintosh, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu Macintosh. • Para informação sobre como conectar a um Macintosh, consulte “Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez” na página 242.
■ Salvando uma Imagem no seu Macintosh. No sentido de trabalhar sobre uma imagem para a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu Macintosh. Para salvar a imagem da câmera para o seu Macintosh, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles através da base USB da câmera. • Para informação sobre como conectar a um Macintosh, consulte “Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez” na página 242.
■ Removendo a Câmera da Base USB Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Computador Seu Macintosh 1. Na tela do seu Macintosh, arraste o ícone do drive da câmera para a “Reciclagem”. Se estiver a utilizar Mac OS X, você pode fazer a gestão de instantâneos utilizando o iPhoto, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo. Se estiver a utilizar Mac OS 9, instale a aplicação Photo Loader a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
3. Abra a pasta chamada “English”, e então abra Reproduzindo Filmes a pasta chamada “Important”. Você pode utilizar o QuickTime, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo, para a reprodução de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie o filme para o seu Macintosh e depois faça duplo clique no arquivo do filme. Para reproduzir filmes no seu Macintosh utilizando o QuickTime, instale o CASIO AVI Importer component a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
4. Na pasta “Library”, faça duplo clique em “QuickTime”. • Assegure-se de que move os dados do filme para o disco rígido do seu Macintosh antes de o tentar reproduzir. Poderá não ser possível a reprodução adequada de um filme para dados acedidos através de uma rede, desde um cartão de memória, etc. 5. Arraste “CASIO AVI Importer. component” para a pasta “QuickTime”. Isto instala “CASIO AVI Importer. component” na pasta “QuickTime”.
■ Precauções relativas à Reprodução de Filmes Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) Os requisitos mínimos de sistema descritos abaixo, são necessários para que o seu Macintosh possa reproduzir filmes que tenham sido gravados com esta câmera. SO : OS X 10.2.8 ou superior Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF.
■ Visualizando o Manual do Usuário do Photo Loader Lendo Arquivos Directamente a partir do Cartão de Memória 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”. O método que deverá utilizar para ler arquivos a partir do cartão de memória depende do tipo de cartão que estiver a utilizar. São indicados abaixo alguns exemplos típicos. Despois de ter realizado a conexão, utilize os mesmos procedimentos que os utilizados quando a câmera é conectada ao seu computador via base USB.
■ Outros tipos de computadores Dados do Cartão de Memória Utilize qualquer um dos métodos descritos abaixo. – Utilize um cartão de memória SD/cartão de memória SDHC leitor/gravador comercialmente disponível. Consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com o cartão de memória SD/cartão de memória SDHC leitor/ gravador para os detalhes sobre como o utilizar.
■ Estrutura da Pasta da Memória DCIM INDEX.PVM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG (Pasta DCIM) (Arquivo do Índice Total) (Pasta de Gravação) (Arquivo de Imagem) (Arquivo de Filme) (Arquivo de Áudio) (Arquivo da Imagem de um Instantâneo com Áudio) CIMG0004.WAV (Arquivo do Áudio de um Instantâneo com Áudio) 101_VIEW VIEW001.JPE VIEW002.JPE _THUMB.FNX (Pasta de Documento) (Arquivo de Documento) (Arquivo de Documento) _THUMB.JPE (Arquivo Gestão de Documento) VIEW.
• Arquivo Gestão de Documento Arquivo de gestão para os documentos transferidos para a câmera • Arquivo Gestão de MPV Arquivo de gestão para os documentos transferidos para a câmera • Pasta de Arquivos DPOF Pasta que contém arquivos DPOF, etc. • Pasta BEST SHOT de Instantâneo Pasta que contém arquivos BEST SHOT de instantâneo configurados pelo usuário • Arquivo Configuração Usuário para Instantâneo Arquivo de um Instantâneo configurado pelo usuário.
■ Arquivos de Imagem Suportados • As pastas e arquivos devem ser guardados de acordo com a “Estrutura da Pasta da Memória” indicada na página 251 no sentido da câmera poder reconhecê-las correctamente. • Arquivos de Imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem compatíveis com DCF Até mesmo se um imagem for compatível com DCF, esta câmera mesmo assim poderá não ter a possibilidade de a exibir.
TRANSFERÊNCIA DE DOCUMENTOS PARA A SUA CÂMERA (ARMAZENAMENTO DE DADOS) Você pode utilizar o CASIO DATA TRANSPORT para transferir documentos, imagens de páginas web, e outros documentos que você possa visualizar na tela do seu computador. Seguidamente, você pode visualizar os documentos na tela do monitor da sua câmera.
■ Transferência de Documentos 2. Na tela do menu, faça clique no separador do idioma desejado. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu • Independentemente do idioma que você seleccionar, a versão em Inglês do CASIO DATA TRANSPORT é instalada. computador. • Antes de conectar a câmera ao seu computador, assegure-se de está inserido um cartão de memória na câmera. • Consulte a página 217 para informação sobre a conexão da câmera ao seu computador. 3.
4. Faça clique no botão [OK]. Transferência de documentos a partir de um Macintosh Isto fará surgir uma caixa de diálogo para a personalização das propriedades do arquivo documento (data, nome arquivo, ícone). Para transferir documentos do seu computador para a câmera de forma a que os possa visualizar na tela do monitor, você necessita de instalar o CASIO DATA TRANSPORT a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. 5.
■ Transferência de Documentos 3. Faça duplo clique em “TRANSPORT_Installer”. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu Macintosh. • Antes de conectar a câmera ao seu Macintosh, assegure-se de está inserido um cartão de memória na câmera. • Consulte a página 240 para informação sobre a conexão da câmera ao seu Macintosh. 4. Siga as instruções no arquivo “readme” para instalar o CASIO DATA TRANSPORT. 2. No seu Macintosh, abra o documento que você deseja transferir para a câmera. 3.
5. Verifique as definições dos dados actuais Visualizando um Documento Transferido na Câmera (data, nome arquivo, ícone) , e então faça clique no botão [OK]. Isto converterá o documento numa imagem JPEG e transfere a imagem para a câmera. • Você pode alterar as definições da data, nome arquivo, e ícone se desejar. • Para cancelar a transferência, faça clique no botão [Cancel]. B 1. Na câmera, seleccione quer o modo REC ou modo PLAY. 2. Pressione [DATA].
3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção para o documento que deseja seleccionar. • Pressionar [SET] ou o botão zoom alterna entre o menu do documento e as telas das páginas do documento. • Pressionar [DISP] enquanto a tela da página do documento estiver a ser visualizada, fará exibir uma tela menu para a configuração das definições. Você pode utilizar o menu para ligar ou desligar a exibição da informação. • A tela menu do documento pode exibir até 12 documentos.
Apagar Documentos a partir da Memória da Câmera Especificando o Modo de Dados da Tela Inicial Você pode utilizar o procedimento seguinte para configurar a câmera de forma a que quer a lista de dados do documento ou a última página do documento que estava a visualizar apareça primeiro, sempre que você pressionar [DATA] para introduzir o modo de dados.
■ Para apagar todas as páginas num documento página Apagando Documentos Você pode utilizar o menu do documento para seleccionar um documento específico e apagá-lo, ou você pode apagar todos os documentos actualmente existentes na memória da câmera. 1. Exiba a página no documento cujas páginas você deseja apagar, e então pressione [T] ( ). ■ Para apagar um único documento 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todas 1. No menu documento, utilize [S], [T], [W], e páginas”, e então pressione [SET].
■ Para apagar todos os documentos 1. Enquanto o menu do documento estiver a ser exibido, pressione [MENU]. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos docs”, e então pressione [SET]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”. • Para cancelar a operação apagar, seleccione “Não” em vez de “Sim”. 4. Pressione [SET]. Isto apagará todos os documentos na memória da câmera e exibirá a mensagem “Não há documentos na memória. Modo de dados será encerrado.”.
APÊNDICE Traseira Guia Geral 7 89bkbl Os números em parêntesis indicam as páginas onde cada uma das partes é explicada. bm bn bo ■ Câmera Frente [S] 12 34 1 Dispar.
■ Base USB Parte Inferior Frente 1 Contacto da Câmera 1 (página 39) 2 Luz USB (páginas 219, 241, 275) cn cm cl ck 3 Botão [USB] 5 ck Slots para Bateria/Cartão de Memória (páginas 37, 48) cl Contacto da Base (página 39) cm Abertura para o Tripé (páginas 205, 219, 241) 43 2 4 Botão [PHOTO] (páginas 150, 151) 5 Luz [CHARGE] (páginas 39, 275) Utilize esta abertura para montar um tripé. cn Altifalante (página 143) Traseira 6 Terminal [DC IN 5.
Conteúdo da Tela do Monitor A tela do monitor utiliza vários indicadores, ícones e valores para o manter informado do estado da câmera. • As telas de exemplo nesta secção têm a finalidade de lhe indicar a localização de todos os indicadores e figuras que podem aparecer na tela do monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que realmente são exibidas na câmera.
■ Modo de Reprodução de Instantâneo 12 ■ Modo de Reprodução de Filme 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp bo 4 5 6 bnbmblbk 7 1 Tipo de Arquivo (página 142) bk Modo de Fotometria (página 127) 2 Indicador Protecção (página 180) bl Definição do Balanço do Branco (página 123) 3 Nome de Pasta/Nome de Arquivo (página 179) bm Modo do Flash (página 76) 4 Qualidade da Imagem de um bn Modo de Gravação Instantâneo (página 69) bo Indicador do Nível de Bateria (página 41) 5 Tamanho da Imagem de um Instantâneo (página 67) b
Referência dos Menus Ícone Ajuda O Ícone Ajuda fornece-lhe acesso imediato à informação acerca dos ícones que são exibidos na tela do monitor no modo REC. Você pode desligar o ícone ajuda se desejar (página 137). • O texto do Ícone Ajuda é exibido para as seguintes funções.
Ajuda de Ícone Ligado* / Desligado Memória BEST SHOT: Ligado / Desligado* Flash: Ligado* / Desligado Foco: Ligado / Desligado* Bal. branco: Ligado / Desligado* ISO: Ligado / Desligado* Área AF: Ligado* / Desligado Fotometria: Ligado / Desligado* Dispar. auto: Ligado / Desligado* Intens.
Saturação +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Intens. Flash +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Auxílio flash Automático* / Desligado Menu do Separador Configuração Sons Som inicial* / Meio-disp. / Disparador / Operação / Operação / Repr. Tela inicial Ligado (Imagem seleccionável) / Desligado* Nº arquivo Contínuo* / Reset Hora mundial Local* / Mundial Definição da Hora Local (cidade, DST, etc.) Definição da Hora Mundial (cidade, DST, etc.) B 269 Impr.
■ Modo PLAY Separador “Config.” Menu do Separador PLAY • O conteúdo do separador “Config.” é o mesmo no modo REC e modo PLAY. Show slides Iniciar* / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito / Cancelar MOTION PRINT 9 quadros* / 1 quadro / Cancelar Anti-vibração Ligado / Desligado* Edição filme Cortar (Antes) / Cortar (Entre) / Cortar (Depois) / Cancelar* Dist. trapez. – Correção cores – Calendário – Favoritos Apresentar* / Salvar / Cancelar Impr. DPOF Selec.
■ Modo PLAY ti Referência do Menu Exibição As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando você pressiona [DISP]. A maioria destes itens são para configurar as definições da tela do monitor. Os itens incluídos nos menus dependem se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. • Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio. Layout Normal / Amplo* Inf.
■ Modo REC Luzes Indicadoras A câmera possui luzes:uma Luz de Operação e Luz auxiliar de AF / Luz do disparador automático. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da câmera. Luz de Operação Luz de Operação Verde Luz auxiliar de AF/luz do disparador automático Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático Vermelho Operacional (Ligado, gravação ativada) Iluminada Padrão 3 O Flash está a carregar. Carga do Flash está completa.
Luz de Operação Verde Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático • Nunca retire um cartão de memória da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar com que as imagens gravadas sejam perdidas. Significado Vermelho Padrão 2 Contagem regressiva do disparador automático (3-0) Padrão 1 Não pode carregar o flash. Padrão 2 Problema com o cartão de memória / Cartão de memória não formatado.
■ Modo PLAY Luz de Operação Verde Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático Luz de Operação Significado Verde Vermelho Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático Significado Vermelho Iluminada Operacional (Ligado, gravação ativada) Iluminada Cartão de memória bloqueado / Não pode criar pasta. / A memória está cheia.
■ Luzes Indicadoras da Base USB Luz [CHARGE] Luz USB Significado A base USB possui duas luzes indicadoras:a luz [CHARGE] e a luz USB. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da base da câmera. Cor Estado Cor Vermelho Iluminada Verde Âmbar Estado Carregando Iluminada Carga completada Iluminada Carga em estado de espera Vermelho Intermitente Erro de carga Verde Iluminada Conexão USB Verde Intermitente Acedendo à memória.
Orientação para Resolução de Problemas Encontrando o Problema e Solucionando-o Problema Causas Possíveis Acção Abastecimento de Energia A alimentação não liga. 1) A bateria não está orientada correctamente. 2) A bateria está esgotada. 1) Oriente a bateria correctamente (página 37). 2) Carregue a bateria (página 37). Se a bateria ficar esgotada pouco depois de ter sido carregada, isto significa que a bateria atingiu o fim do seu tempo de vida e necessita de ser substituída.
Problema Causas Possíveis Acção O tema está desfocado na imagem gravada. A imagem não está focada correctamente. Ao compor a imagem, assegure-se de que o tema se encontra localizado dentro da máscara de foco. O flash não dispara. 1) (Flash Desativado) está seleccionado como modo 1) Seleccione um modo de flash diferente (página 76). de flash. 2) A bateria está esgotada. 2) Carregue a bateria (página 37).
Problema Os temas estão muito brilhantes ao gravar imagens em áreas de costa marítima ou de ski. Causas Possíveis Acção A luz solar reflectida pela água, areia, ou neve, pode causar sub-exposição das imagens. O Zoom digital não 1) A definição para o zoom digital está desligada. funciona. A barra do 2) A impressão da data está ligada. zoom indica um zoom que não vai para além de um factor do zoom de 3,0.
Problema Causas Possíveis Acção As imagens não são exibidas. Está inserido na câmera um cartão de memória de imagens não DCF gravadas com outra câmera. Esta câmera não pode exibir imagens que não sejam DCF. Todos os botões e interruptores estão desativados. Probema de circuito causado por descarga electroestática, impacto, etc. enquanto a câmera esteve conectada a outro dispositivo. Retire a bateria da câmera, insira novamente e volte a tentar. A tela do monitor está em branco.
Se tiver problemas na instalação do driver USB… Você poderá não conseguir instalar o driver USB correctamente se você utilizar o cabo USB para conectar a câmera a um computador utilizando o Windows 98SE/98 antes de instalar o driver USB a partir do CD-ROM incluído, ou se você possuir um outro tipo de driver instalado. Isto vai tornar impossível que o computador reconheça a câmera digital quando esta for conectada. Se tal suceder, você terá que reinstalar o driver USB da câmera.
Mensagens Visualizadas Bateria está fraca. A carga da bateria é fraca. Não pode corrigir imagem! A correcção da distorção trapezoizal não pode ser realizada por algum motivo. A imagem será armazenada tal como está, sem correcção (página 106). Não pode achar arquivo. A imagem que especificou através da definição “Imagem” do slide show não pode ser encontrada. Altere a definição para “Imagem” (página 147) e tente novamente. Não pode registar mais arquivos.
Erro Impressão Ocorreu um erro durante a impressão. • Impressora desligada • A impressora gerou um erro, etc. Erro de gravação Por algum motivo a compressão da imagem não pode ser realizada durante o armazenamento de dados da imagem. Grave a imagem novamente. Ponha tinta. Durante a impressão, a impressora ou tem pouca tinta ou está sem tinta. TENTE LIGAR DE NOVO Se a lente entrar em contacto com algum obstáculo, esta mensagem será exibida e a câmera desliga-se.
Capacidade de Armazenamento • Instantâneos Especificações ■ Especificações Principais Tipo de Produto . . . . . Câmera Digital Modelo . . . . . . . . . . . . EX-S770 ■ Funções da Câmera Arquivos de Imagem Formato . . . . . . . . . . . . . . .Instantâneos: JPEG (Exif Versão 2.2); DCF (Design para o Sistema de Arquivo da Câmera) 1.0 standard; Conformidade com DPOF Filmes: Formato MPEG-4 AVI Áudio:WAV Suporte de Gravação. . . . .
Tamanho da Imagem (Pixels) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) (VGA) Qualidade da Imagem Tamanho Arquivo da Imagem Aproximado Capacidade Memória Incorporada (6,0 MB) Aproximada • Filmes Capacidade Cartão de Memória SD* (256 MB) Aproximada Fina 1,17 MB 4 imagens 196 imagens Normal 780 KB 7 imagens 286 imagens Econômica 390 KB 12 imagens 530 imagens Fina 360 KB 15 imagens 625 imagens Normal 240 KB 22 imagens 937 imagens Econômica 120 KB 40 imagens 1739 imagens Tempo Taxa de Qualidade Máx
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . 1 arquivo; todos os arquivos (com a função de protecção da memória) Pixels Efectivos. . . . . . . . . 7,2 milhões Elemento de Imagem . . . . 1/2,5 pixel quadrados cor primária CCD (Total pixels: 7,41 milhões) Lente/Distância Focal . . . . F2,7 a 5,2/f=6,2 a 18,6 mm (Equivalente a 38 a 114 mm para filme fotográfico de 35 mm) Seis lentes em cinco grupos, incluindo lente asférica. Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . .
Flash Incorporado . . . . . . . Modos do Flash: Automático, Desativado, Ativado, Flash suave, Redução de olhos vermelhos Alcance Aproximado do Flash: Alcance do Flash: Zoom Ótico Grande Angular: 0,15 a 3,9 metros Zoom Ótico Telefoto: 0,4 a 2,0 metros • Obturação Contínua com Flash Zoom Ótico Grande Angular: 0,26 a 1,68 metros Zoom Ótico Telefoto: 0,4 a 0,87 metros * Sensibilidade ISO: “Automático” * Depende do factor zoom. Gravação . . . . . . . . . . . . .
■ Abastecimento de Energia Tela do Monitor . . . . . . . . .Ampolo LCD TFT a cores de 2,8 polegadas 230.400 (960 × 240) pixels Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . .Tela do Monitor Funções do Relógio . . . . . .Relógio digital de quartzo incorporado Data e Hora: Gravados com os dados de imagem, Impressão da Hora Calendário Automático:Até 2049 Hora Mundial . . . . . . . . . . .162 cidades em 32 zonas horárias Nome da cidade, data, hora, horário de verão Terminais de Entrada/Saída . . .
*2 Tempo de Exibição Contínua Temperatura standard (23°C), rola uma imagem a cada 10 segundos aproximadamente *3 Tempo aproximado para obturação contínua • Os valores acima indicados baseiam-se numa bateria nova, partindo de uma carga totalmente completa. A repetição do processo de carregar pode encurtar o tempo de vida da bateria. • A utilização frequente do flash, zoom e Focagem Automática e o tempo que a câmera estiver ligada, afectam grandemente o tempo de gravação e o valor dos números de instantâneos.
■ Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-20) ■ Adaptador de CA Especial (Tipo Tomada) (AD-C52G) Voltagem Nominal . . . . . . .3,7 V Capacidade Nominal . . . . .700 mAh Temperatura de Funcionamento . . .0 a 40°C Dimensões . . . . . . . . . . . . .33,0 (L) × 50,0 (A) × 4,7 (E) mm PesoAproximadamente 16 g Entrada de Energia . . . . . . 100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Saida de Energia . . . . . . . 5,3 V DC 650 mA Dimensões . . . . . . . . . . . .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.