JEG カシオ計算機は環境に配慮して紙の使用量を削減 しております。紙の削減のため、この取扱説明書 は内容を簡素化し、基本的なご使用方法について のみ記載しております。最新の情報や仕様などの 詳細やオプションのご使用方法は、下記URLより 取扱説明書をダウンロードしてご覧ください。 https://casio.jp/support/ht/ 上記ページにアクセスし 「ドキュメントダウン ロード」を選択します。 ご利用の条件にご同意いただき、お使いのモデ ルを選択していただくと、ドキュメント一覧よ り取扱説明書をダウンロードしていただけます。 ご使用の前に「安全上のご注意」をお読みの上、正 しくお使いください。 Be sure to read “Safety Precautions” inside this guide before trying to use your terminal. After reading this guide, keep it in a safe place for future reference.
登録商標・ライセンスについて Bluetoothは、Bluetooth SIG, Inc., U.S.
Inhalt Wichtig ...........................................................................................................G-1 Warnschild .....................................................................................................G-2 Sicherheitsvorkehrungen .............................................................................G-2 Vorsichtsmaßnahmen während der Inbetriebnahme ................................G-7 Wasser- und Staubdichtigkeit ......................................................
Warnschild • Bei diesem Warnschild handelt es sich um eine Mahnung zur Vorsicht bei Laserprodukten der Klasse 2, die die Norm IEC60825-1:2014 erfüllen. • Obwohl Laserlicht der Klasse 2 nur kurzzeitig ausgesendet wird, dürfen Sie niemals direkt in den Laserstrahl schauen. • Das von diesem Laserscanner ausgesendete Laserlicht hat eine maximale Ausgangsleistung von 1 mW und eine Wellenlänge von 650 nm.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung Warnung Zerlegen und Umbauen • Versuchen Sie niemals, das Terminal oder sein Zubehör, einschließlich Akkupack und Akku, auf welche Weise auch immer, zu zerlegen oder umzubauen.
Warnung LCD-Bildschirm • Üben Sie niemals starken Druck auf den Bildschirm aus, und bewahren Sie ihn vor Schlägen. Dadurch könnte der LCD-Bildschirm brechen. Untersagungen Falls das LCD einen Riss bekommt, berühren Sie bitte auf keinen Fall die darin befindliche Flüssigkeit. • Wenn LCD-Flüssigkeit auf die Haut gerät, kann dies eine Hautreizung verursachen. • Falls LCD-Flüssigkeit in den Mund geraten sollte, spülen Sie den Mund bitte sofort aus und wenden Sie sich an einen Arzt.
Lithium-Ionen Akkupack Gefahr Untersagungen • Verwenden Sie niemals das Terminal und sein Zubehör, einschließlich Akkupack und Akku, in der Nähe von offenen Flammen, einem Ofen oder anderen Bereichen großer Hitze, und lassen Sie es nicht über einen längeren Zeitraum in einem im direkten Sonnenlicht geparkten Fahrzeug liegen. • Verwenden Sie das Akkupack mit keinem anderen Gerät außer dem Terminal. • Versuchen Sie nicht, das Akkupack durch Verbrennen zu entsorgen oder anderweitig großer Hitze auszusetzen.
Stromversorgung / AC-Adapter Warnung Untersagungen Untersagungen Von der Stromversorgung trennen • Betreiben Sie das Terminal mit keiner anderen als der angegebenen Spannung. Stecken Sie das Terminal auch nicht an ein Verlängerungskabel mit mehreren Steckdosen an. • Vermeiden Sie starkes Biegen, Verdrehen und Ziehen am Netzkabel und verändern Sie es nicht. • Verwenden Sie zum Reinigen des AC-Adapters und seines Netzkabels, insbesondere Stecker und Buchse, keine Reinigungsmittel.
Sicherung aller wichtiger Daten (Backup) Vorsicht • CASIO Computer Co., Ltd. kann weder Ihnen noch Dritten gegenüber verantwortlich gemacht werden für Schäden oder Verluste durch Löschung oder Beschädigung von Daten aufgrund der Verwendung des Terminals, Fehlfunktionen oder Reparatur des Terminals oder seiner Peripheriegeräte, sowie durch leere Batterien. • Das Terminal setzt zur Datenspeicherung elektronische Speicher ein, d. h.
• Die Stromversorgungs-Anschlüsse und Datenkommunikationsanschlüsse müssen regelmäßig gereinigt werden, indem Sie einen Gegenstand benutzen, wie zum Beispiel ein trockenes Wattestäbchen. Die Verschmutzung der Anschlüsse kann Verbindungsfehler verursachen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Chemikalien verwenden.
• • • • • • • — Lagern Sie das Akkupack nicht über längere Zeit im vollständig geladenen Zustand. Wenn es notwendig ist, es über einen längeren Zeitraum zu lagern, sollte die verbleibende Ladung nur etwa 30 bis 50 Prozent betragen und die Lagertemperatur eher kühl sein. Dadurch kann die Leistungsverschlechterung reduziert werden. Bitte beachten Sie auch, dass sich das Akkupack allmählich entlädt, auch wenn es nicht benutzt wird.
Wasser- und Staubdichtigkeit Die Modelle der DT-X450-Serie sind wasser- und staubdicht. Wichtig! Die Wasser- und Staubdichtigkeit dieses Produkts beruht auf CASIO-Testverfahren. Bitte beachten Sie, dass diese Eigenschaft zum Zeitpunkt der Lieferung (an den Kunden) gilt, und die Umgebung, in der das Produkt verwendet wird, wird von der Garantie nicht mit einbezogen.
Zubehör und Optionen Robustes Smart-HandheldTerminal DT-X450 Serie Zubehör Vergewissern Sie sich bitte, dass alle nachstehenden Teile in der Schachtel enthalten sind, bevor Sie das Terminal zum ersten Mal benutzen.
Bezeichnungen der Teile Smart-Handheld-Terminal (DT-X450) 23 19 4 1 2 3 (Mit angebrachter Akkupack-Abdeckung) 19 24 2526 27 20 28 5 21 22 30 6 7 9 10 11 13 29 30 8 9 12 31 14 15 16 18 17 32 (Mit entfernter Akkupack-Abdeckung) 33 34 35 36 Die Illustration zeigt Modell DT-X450-WC21.
1 2 3 5 Lautsprecher Ladestatus-LED Benachrichtigungen-LED Helligkeits-/ Näherungssensor Bildschirm (Touchpanel) 6 Mikrofon 7 Mittlere Triggertaste 19 Ösen für Schlaufe 31 8 Power-Taste 20 USB-Anschluss Typ C 32 9 Funktion-Taste 21 Triggertaste (L) 33 10 11 12 Cursortaste CLR-Taste Eingabetaste 22 23 24 Triggertaste (R) Barcode-Leser NFC-Leser 34 35 36 4 13 14 15 Zifferntasten Fn-Taste SP-Taste 25 26 27 Kamera LED-Leuchte Mikrofon 16 Leiser-Taste 28 Handgurt-Halterung 17 L
Vorbereitung für die Benutzung * Achten Sie in Schritt 3 darauf, dass das Akkupack vollständig geladen wird. 1. Vergewissern Sie sich, dass alle auf Seite G-11 aufgelisteten Artikel in der Packung enthalten sind. 2. Setzen Sie das mitgelieferte Akkupack in das Terminal ein. (→G-15) 3. Laden Sie das Akkupack. (→G-17) 4. Schalten Sie den Strom ein. (→G-22) Installieren und Auswechseln des Akkupacks Ihr Terminal benötigt zwei Arten von Batterien: ein Akkupack und einen Sicherungsakku für den Speicher.
Installieren 1. Drehen Sie das Terminal mit dem Unterseite nach oben, stellen Sie die linke und rechte Verriegelung der Akkupack-Abdeckung in die „FREE“-Position ( ) und nehmen Sie die Akkupack-Abdeckung ( ) ab. 2. Setzen Sie das Akkupack in Pfeilrichtung ein. 3. Bringen Sie die Akkupack-Abdeckung ( ) wieder an und stellen Sie die linke und rechte Verriegelung der Akkupack-Abdeckung wie in der Illustration gezeigt in die „LOCK“--Position ( ) zurück.
4. Tippen Sie wie in der Abbildung gezeigt auf „OK“, was das Terminal in den Hot-Swap-Modus schaltet. Dies lässt die Benachrichtigungen-LED rot leuchten. Sobald die Umschaltung abgeschlossen ist, erlischt die Benachrichtigungen-LED. 5. Drehen Sie das Terminal mit dem Unterseite nach oben, stellen Sie die linke und rechte Verriegelung der Akkupack-Abdeckung in die „FREE“-Position ( ) und nehmen Sie die Akkupack-Abdeckung ( ) ab. 6. Entnehmen Sie das Akkupack in Pfeilrichtung. 7.
USB-AC-Adapter AC-Adapter für USB und EthernetDockingstationen Abwärts gerichteter Pfeil Entfernen 1. Schieben Sie den AC-Adapter-Freigabehebel in Richtung des Pfeils von Abbildung ( und ziehen Sie dann den AC-Adapter in Richtung von Pfeil ( ) heraus. USB-AC-Adapter ) AC-Adapter für USB und EthernetDockingstationen Hinweise zur Benutzung • Stecken Sie den Stecker immer nur in die Netzsteckdose.
Laden des im DT-X450 installierten Akkupacks DT-X450 Ladestatus-LED-Anzeige Orange: Grün: Rot: Laden Laden beendet Bereitschaft wegen eines Akkupackfehlers oder weil die Temperatur nicht im Ladetemperaturbereich liegt. (Laden beginnt, wenn die Temperatur wieder im Ladetemperaturbereich liegt.) Oranges Blinken: Laufendes Laden (DT-X450 kann nicht starten, weil der Ladestand des Akkupacks zu niedrig ist. Warten Sie, bis die Ladestatus-LED zu blinken aufhört und orange leuchtet.
DT-X450 Ladestatus-LED-Anzeige Orange: Grün: Rot: Laden Laden beendet Bereitschaft wegen eines Akkupackfehlers oder weil die Temperatur nicht im Ladetemperaturbereich liegt. (Laden beginnt, wenn die Temperatur wieder im Ladetemperaturbereich liegt.) Oranges Blinken: Laufendes Laden (DT-X450 kann nicht starten, weil der Ladestand des Akkupacks zu niedrig ist. Warten Sie, bis die Ladestatus-LED zu blinken aufhört und orange leuchtet.
Ladestatus-LED-Anzeige für Akkuladegerät mit vier Einschüben Rot: Lädt Grün: Laden beendet Abwechselndes Blinken von Rot/Grün: Bereitschaft, weil das Akkupack defekt oder falsch eingesetzt ist oder weil die Temperatur nicht im Ladetemperaturbereich liegt (Laden beginnt, wenn die Temperatur wieder im Ladetemperaturbereich liegt) Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung • Achten Sie darauf, dass sich keine Objekte wie die Schlaufe in der Dockingstation verfangen.
Entfernen des Antirutschhakens 1. Drücken Sie beim Herausziehen der AntirutschhakenHalterung wie in der Illustration gezeigt mit dem Stylus auf den Antirutschhaken. Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung • Befestigen Sie die Handschlaufe oder den Stylus nicht am Antirutschhaken. Je nach verwendetem Terminal könnte die Schlaufe bzw. der Stylus loskommen. Befestigen des Handgurts Vorgehen zum Befestigen des Handgurts 1.
Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung • Befestigen Sie die Handschlaufe oder den Stylus nicht am Handgurthaken. Je nach verwendetem Terminal könnte die Schlaufe bzw. der Stylus loskommen. • Bei fortgesetzter Benutzung mit sehr straff angezogenem Handgurt besteht die Gefahr, dass der Gurt durch die Reibung zwischen Schnalle und Gurt reißt. • Stellen Sie mit dem Klettverschluss die passende Länge ein. Entfernen des Handgurts 1.
ENGLISH Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for Household use The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that the product shall not be mixed or disposed with your household waste, at their end of use. This product shall be handed over to your local community waste collection point for the recycling of the product. For more information, please contact your Government Waste-Disposal department in your country.
Nederlands Afvalverwijdering van Elektrische & Elektronische Apparatuur voor Huishoudelijk Gebruik Het symbool (doorgekruisde afvalbak op wielen) op het product geeft aan dat het product aan het einde van haar levensduur niet samen met of in de vorm van huishoudafval mag worden weggegooid. Het product moet naar een verzamelplaats (milieudepot) worden gebracht waar dergelijke producten worden gerecycled.
Česky Nakládání s nepotřebnými domácími elektrickými a elektronickými zařízeními Symbol (přeškrtnutá popelnice na kolečkách) na Vašem výrobku označuje, že výrobek se po ukončeni jeho používání nesmí míchat a vyhazovat společně s běžným odpadem z domácnosti. Tento výrobek je třeba odložit na určené sběrné místo ve vaší oblasti pro provedení recyklace tohoto výrobku. Pro další informace se obraťte na místní orgány státní správy zabezpečující sběr a likvidaci odpadů.
Slovenščina Odlaganje odpadkov električne in elektronske opreme izdelkov za gospodinjstvo Oznaka (prekrižan smetnjak na kolesih) na vašem izdelku označuje, da se tega izdelka po končani uporabi ne sme mešati ali odvreči z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Ta izdelek je potrebno oddati vaši lokalni deponiji z odpadki za predelavo takšnih izdelkov. Za podrobnejše podatke se obrnite na državni urad za odstranjevanje odpadkov v vaši državi.
Srpski Odlaganje otpada iz električne i elektronske opreme i proizvoda za domaćinstvo Simbol (precrtana kanta za otpatke sa točkićima) na vašem proizvodu označava da se proizvod po isteku svog radnog veka ne sme pomešati, niti bacati zajedno sa otpadom iz domaćinstva. Ovaj proizvod se mora predati na mestu za prikupljanje otpada za reciklažu u vašoj lokalnoj zajednici. Za dodatne informacije molimo kontaktirajte nadležni organ za odlaganje otpada u vašoj zemlji.
Italiano Smaltimento delle pile esaurite Il simbolo (un bidone con ruote sbarrato da una croce) sulla vostra pila indica che la pila, giunta alla fine del suo utilizzo, non deve essere smaltita insieme ad altri rifiuti non classificati, ma deve essere raccolta separatamente e consegnata al punto di raccolta rifiuti della propria comunità locale o presso altri punti di raccolta disponibili per il suo riciclaggio.
Dansk Bortskaffelse af udtjente batterier Symbolet (en overstreget affaldsspand med hjul) på batteriet angiver, at batteriet ikke må bortskaffes sammen med andet usorteret affald, men skal indsamles separat og afleveres på din lokale genbrugsstation eller på andre tilgængelige opsamlingssteder for genbrug, når det er udtjent. Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet, angiver det, at batteriet indeholder kemiske substanser (Hg = kviksølv, Cd = cadmium eller Pb = bly).
Slovenščina Odlaganje odpadnih baterij Simbol (prečrtana kanta za smeti) na vaši bateriji nakazuje, da se baterij ne sme odlagati med nesortirane odpadke, pač pa jih je potrebno zbirati ločeno in oddati v veš lokalni center za odstranjevanje posebnih odpadkov ali na druga razpoložljiva mesta, kjer ob koncu obdobja uporabe baterije reciklirajo. Če je pod simbolom natisnjen kemijski simbol, to pomeni, da baterija vsebuje kemične substance (Hg = živo srebro, Cd = kadmij ali Pb = svinec).
English Hereby, “CASIO COMPUTER CO., LTD.” declares that the radio equipment type “DT-X450” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://doc.casio.com/ Bulgarian С настоящото “CASIO COMPUTER CO., LTD.” декларира, че този тип радиосъоръжение “DT-X450” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://doc.casio.
Portuguese O(a) abaixo assinado(a) “CASIO COMPUTER CO., LTD.” declara que o presente tipo de equipamento de rádio “DT-X450” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://doc.casio.com/ Romanian Prin prezenta, “CASIO COMPUTER CO., LTD.” declară că tipul de echipamente radio “DT-X450” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan PN430159-001 PN430159-001 MO2201-A 2022 CASIO COMPUTER CO., LTD.